Калиф Иван - Анатолий Фоменко
- Дата:09.09.2024
- Категория: Документальные книги / Публицистика
- Название: Калиф Иван
- Автор: Анатолий Фоменко
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вот что пишет современный комментатор по поводу этого письма. «Как и многие другие послания, оно соединяет черты дипломатического послания с характерными особенностями „грубиянского“ стиля Ивана IV» [639], с. 586.
Итак, в чем же состояли «особенности грубиянского стиля» московских царей XVI века в обращении к западным государям? Во-первых, царь Иван называет себя уважительно «мы». А английскую королеву он называет на «ты». То есть — как бы сверху вниз. Во-вторых, общий стиль письма хотя и уважительный (в этом английская королева — исключение для Ивана IV: он считает ее прирожденной государыней, в отличие, скажем, от шведского короля, см. ниже), но обращается он к ней все-таки СВЫСОКА. В конце письма, разозлившись, даже обругал королеву «пошлой девицей» [639], с. 114.
Еще более яркий пример — письма Ивана Грозного шведскому королю. Московский царь пишет буквально следующее: «Ты МУЖИЧИЙ РОД, А НЕ ГОСУДАРСКОЙ… Скажи, отец твой Густав чей сын, и как деда твоего звали, и где на государстве сидел, и с которыми государи был в братстве, и которого ты рода государского?… А что пишешь, за несколко сот лет в Свее (Свея — старое название Швеции — Авт.) короли бывали, и МЫ ТОГО НЕ СЛЫХАЛИ, опричь Магнуша, который под Орешком был, И ТО БЫЛ КНЯЗЬ, А НЕ КОРОЛЬ» [639], с. 130.
Далее царь Иван пишет (даем русский перевод по [639]): «Раньше того не бывало, чтобы великим государям всея Руси сноситься со шведскими правителями; сносились шведские правители с Новгородом… Отец твой обменивался грамотами С НОВГОРОДСКИМИ НАМЕСНИКАМИ… Когда же НОВГОРОДСКИЕ НАМЕСНИКИ ВЕЛИКОГО ГОСУДАРЯ ЦАРЯ РУССКОГО пошлют своего посла к королю Густаву, то Густав, король Шведский и Готский, должен будет… перед этим ПОСЛОМ целовать крест… Тому быти невозможно, что тебе МИМО НАМЕСНИКОВ С НАМИ ССЫЛАТИСЯ» [639], с. 129, 131, 136.
Здесь четко указано, что шведскому королю по его положению следует общаться лишь с НАМЕСТНИКАМИ русского царя, но не с самим царем.
Царь Иван продолжает: «А король Магнус… сам он столько не ведает, как мы про ваш мужичий род от всех земель ведаем, которые к нам приходят. А что мы короля Арцимагнуса пожаловали городом Полчевым и иными городы, и мы с Божиею волею В СВОЕЙ ВОТЧИНЕ вольны: КОГО ХОТИМ, ТОГО ЖАЛУЕМ» [639], с. 136.
Отвечая на какие-то рассуждения шведского короля о римской печати, царь Иван пишет: «А что писал еси о Римского царства печати, И У НАС СВОЯ ПЕЧАТЬ ОТ ПРАРОДИТЕЛЕЙ НАШИХ, а и Римская печать нам не дико: МЫ ОТ АВГУСТА КЕСАРЯ РОДСТВОМ ВЕДЕМСЯ» [639], с. 136. Другими словами, наша печать не хуже римской, да и римская нам не чужда — потому что мы от Августа. По-видимому, рассуждая о римской печати, шведский король уже пользуется зародышами скалигеровской версией истории, которая как раз в это время появляется на свет. А московский царь с ним спорит.
Могут сказать: царь Иван Васильевич был грубиян, но всесильные западные правители, зная это, снисходительно терпели его выходки. Не считали нужным обращать внимание на невоспитанное поведение какого-то там мелкого восточного царька. Однако подобная мысль оказывается неверной. Документы говорят совсем о другом.
Приведем пример, наглядно показывающий, что на самом деле западные правители XVI века, направляя свои послания русскому царю-хану, трепетно взирали снизу вверх на могущественного правителя Руси-Орды. 27 февраля 2002 года мы посетили выставку «Возрожденные документальные сокровища архива древних актов» (8 февраля — 1 марта 2002 г.) в выставочном зале архива древних актов (РГАДА, г. Москва). Наше внимание привлек старинный пергамент размером примерно 50x70 см. Музейная табличка под ним гласила: «Ратификация датского короля Фридриха II на договор России с Данией. 1562 г. декабря 3. Пергамен. РАТИФИКАЦИОННАЯ ГРАМОТА датского короля Фридриха II на договор о вечной дружбе между Россией и Данией, заключенный в Можайске 9 авг. 1562 г. Была получена русскими послами кн. А.М. Ромодановским-Ряполовским и И.М. Висковатым в Копенгагене».
Вчитаемся в текст грамоты. Он написан в виде обращения датского короля к русскому царю. Интересно, что грамота (от датского короля!) написана по-русски. Начинается грамота так.
«По Божией воли и по нашей любви ты Великий Государь Божиею милостию Царь и Великий князь Иван Васильевич всея Русии Владимирский, Московский, Новгороцкий, Царь Казанский и царь Астраханский, Государь Псковский и Великий Князь Смоленский, Тверский, Югорский, Пермский, Вяцкий, Болгарский и иных Государь и Великий Князь Нова-города Низовские земли, Черниговский, Рязанский, Волотцкий, Ржевский, Белский, Ростовский, Ярославский, Белозерский, Угорский, Обдорский, Кондинский и Сибирские земли и Северные страны Повелитель и Государь земли Ливонское и иных УЧИНИЛ ЕСИ МЕНЯ Фредерика втораго Божиею милостию короля Дацкаго, Норвеского, Вендицкого, Гоцкого, Князя Сшлезвитцкого, Голштенского, Дитмарского, графа Волденбоского и Денмалгорского и иных в приятельстве и в суседстве и во единачестве для того что прибыли есми к тебе Великому государю Ивану Божиею Милостию Царю всея Русии и Великому князю послов… Писана в городе Капнагаве лета семь тысяч семьдесят первого месяца декабря в 3 (далее утрачено — Авт.)».
Здесь много интересного. Самое многозначительное обстоятельство состоит в том, что датский король Фредерик II прямым текстом собственноручно пишет, что ЕГО ПОСТАВИЛ СВОИМ СОСЕДОМ (НА ДАТСКИЙ ПРЕСТОЛ?) РУССКИЙ ЦАРЬ ИВАН ВАСИЛЬЕВИЧ «УЧИНИЛ ЕСИ МЕНЯ Фредерика втораго… в суседстве и во единачестве (вероятно, имеется в виду единоначальство, то есть самодержавная власть — Авт.)». Таким образом, здесь явственно проступает подлинная картина международной обстановки XVI века, разительно отличающаяся от той, которую упорно рисуют нам скалигеровские историки. В то время русские цари-ханы еще НАЗНАЧАЛИ на западные престолы тех или иных королей как своих подданных и наместников. Отметим, что датский престол был в средневековой Западной Европы одним из основных. Власть датского короля временами распространялась даже на Англию.
Становится понятно, почему титулы датского короля, которыми он себя именует, занимают куда меньше места, чем перечисленные им же титулы русского царя. Титулы наместников были, безусловно, заметно скромнее и короче, чем титул русско-ордынского царя, повелителя всей Империи. Обратите внимание, что датский король начинает свою грамоту не со слов вроде: «Я, датский король такой-то обращаюсь к тебе…», а напротив, — с верноподданнического: «По Божией воли и по нашей любви ТЫ ВЕЛИКИЙ ГОСУДАРЬ…». И лишь затем, перечислив все громкие наименования царя Ивана Васильевича, скромно упоминает себя.
Как мы уже отметили, датская грамота русскому царю написана по-русски. Что полностью соответствует уже высказанному нами ранее предположению, что в XVI веке русский язык был официальным языком Империи. И использовался не только в метрополии, но и в провинциях, в частности, в Западной Европе. Грамота от датского короля была НАПИСАНА В КОПЕНГАГЕНЕ и вручена русским послам для передачи на Русь.
Как следует из грамоты, город Копенгаген раньше назывался КАПНАГАВА. Что звучит заметно более по-славянски, чем современное «Копенгаген».
Надо сказать, что нам повезло с этим старинным документом. Обратившись к научному сотруднику РГАДА, находившемуся в тот момент в выставочном зале, мы выяснили, что подлинник договора Ивана Грозного с королем Дании Фридрихом II, насколько он знает, никогда не публиковался. И это понятно. Слишком откровенен его текст. Слишком ярко звучит в нем подчиненное положение западно-европейских правителей по отношению к русскому царю. По нашему мнению, историки намеренно скрывают немногие уцелевшие подлинные документы XVI века, поскольку они совершенно не вписываются в их версию. Вероятно, и датскую грамоту 1562 года выставили на всеобщее обозрение в 2002 году просто по оплошности. Поленились вчитаться в текст. Не исключено, что в молчаливых архивах до сих пор лежат и другие, не менее ценные свидетельства подлинного прошлого XIV–XVI веков.
7.2. Итог Великого = «Монгольского» завоевания XIV века — создание Великой Русской Средневековой Империи
Согласно нашей реконструкции, в итоге великого = «монгольского» завоевания мира, вышедшего в начале XIV века н. э. из Руси-Орды, большая часть восточных и западноевропейских правителей была разгромлена, а остальные были вынуждены подчиниться русскому царю-хану.
Теперь нетрудно понять и причины неожиданного прекращения великого = «монгольского» наступления на Западную Европу. У историков принято объяснять конец великого = «монгольского» завоевания тем, что «монголы» якобы выдохлись и завязли на Руси. А Русь, дескать, взяла на себя роль живого щита, прикрыв собой Западную Европу и заплатив за это многовековым рабством под пятой жестокого завоевателя.
- Книга 1. Библейская Русь - Анатолий Фоменко - Публицистика
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Книга 1. Западный миф («Античный» Рим и «немецкие» Габсбурги — это отражения Русско-Ордынской истории XIV–XVII веков. Наследие Великой Империи в культуре Евразии и Америки) - Анатолий Фоменко - Публицистика
- От бумажной карты к ГИС. Опыт векторизации топографических карт в среде Spotlight - Валерий Николаевич Полозюк - Деловая литература / Программирование / Руководства
- Чингисхан. Пенталогия (ЛП) - Конн Иггульден - Историческая проза