Удивительные истории о 90-х - Татьяна Олзоева
0/0

Удивительные истории о 90-х - Татьяна Олзоева

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Удивительные истории о 90-х - Татьяна Олзоева. Жанр: Биографии и Мемуары / Русская классическая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Удивительные истории о 90-х - Татьяна Олзоева:
Сколько отпечатков и легко узнаваемых символов оставили после себя девяностые: малиновые пиджаки и торговые ларьки, экстрасенсы и ваучеры, игровые приставки и тетрис, яркие лосины и клетчатые баулы.Без чего никогда не обходятся «лихие» времена?Без удивительных историй.Их авторы – очевидцы и участники. Они закусывали «рояль» «сникерсом» и смотрели сериал про бандитов не по телевизору, а прямо на улицах.Для тех, у кого были свои девяностые, эти рассказы – возможность вспомнить и поностальгировать. А для тех, кто не застал ту шальную эпоху, сборник – прекрасный способ познакомиться с ней поближе.Удивительные истории о девяностых – веселые и грустные, случайные и судьбоносные – рассказали: Наринэ Абгарян, Юлиана Александрова, Кристина Белозерцева, Александр Бессонов, Ольга Бунина, Владимир Викто, Вера Владимирова, Наталья Глазунова, Мария Ерфилова, Ольга Есаулкова, Галина Капустина, Светлана Кривошлыкова, Юлия Крынская, Андрей Лобов, Виктория Медведева, Марина Нугманова, Артак Оганесян, Татьяна Олзоева, София Парипская, Вера Плауде, Алёна Полуян, Светлана Пригорницкая, Игорь Родионов, Александр Цыпкин и Саша Шиган.
Читем онлайн Удивительные истории о 90-х - Татьяна Олзоева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 89
было сделана. Сергей расположился в углу комнаты на стремянке и достал дочкину домашку:

– Посмотрим, что тут с английским, – потирал он поясницу, ноющую от непривычной нагрузки. – My favorite food is apple. Food помню, а favorite…

Сергей не спеша листал словарик в поисках нужного слова:

– Favorite – «любимый», точно! «Моя любимая еда – это…» – бубнил Сергей себе под нос.

– Прохлаждаемся? – раздался в комнате стальной голос.

Сергей поднял глаза. В дверном проеме стоял невысокий мужчина крепкого телосложения. Белая рубашка навыпуск и синие потертые джинсы придавали его внешнему виду некую развязность и легкость. И только дикие, черные как копоть глаза, пронизывающие насквозь, говорили о том, что это…

«Слепой», – подумал Сергей и съежился под этим неприятным жутким взглядом.

– А ты неплохо устроился, – прорычал бизнесмен. – Может, тебе здесь и кровать постелить? Я могу!

– У меня обеденный перерыв, – объяснял Сергей, – вот и решил дочке с английским помочь. Бандит взглянул на зеленую тетрадь в руках рабочего и неприятно улыбнулся:

– С английским, говоришь… Собирайся! Жду тебя в машине.

Растерянный Сергей быстро переоделся и поспешил вниз.

– Серега, куда тебя везут? – Мишка подбежал к другу, перегородив дорогу к автомобилю. – Что ты натворил?

– Ничего, – Сергей пожал плечами, – во время перекура Анькину домашку по английскому разбирал.

– Вот дурак! – Мишка схватил друга за плечи. – Я же говорил тебе: работать нужно без перерыва и отдыха. Что теперь будет?

– Не волнуйся, все будет хорошо, – неуверенно прошептал Сергей и отодвинул Мишку.

В «мерседесе» пахло роскошью: терпкий запах сигарет и натуральной кожи сидений смешивался с древесным ароматом незнакомого одеколона. Молчаливый водитель – накачанный гладко выбритый амбал, не двигаясь, ждал приказа своего хозяина. – Поехали, – рявкнул Слепой, и машина тут же тронулась с места.

Сергей взглянул на руль и вздрогнул: огромные руки водителя были в ссадинах и царапинах, как будто еще несколько часов назад эти руки пытали кого-то колючей проволокой.

«Неужели они и меня покалечат, а может даже убьют? – думал Сергей, уставившись в тонированное окно. – За что? За пару минут перерыва?»

Сергей зажмурился, чтобы прогнать чудовищные мысли.

Автомобиль плавно притормозил около пятиэтажного здания в центре города, и пассажиры вышли из машины. Сергей молчал. Он обреченно следовал за бизнесменом, то и дело спотыкаясь на совершенно ровной поверхности. «А если и правда убьют? Как же тогда Наташка и Анечка?» – у Сергея потемнело в глазах.

– Ну вот мы и на месте, – вдруг прогудел Слепой и зашел в открытую амбалом металлическую дверь на первом этаже пятиэтажки. Сергей проследовал за ним и оказался в просторном офисе со свежим ремонтом и новой мебелью.

– Танечка, сделай мне чай в переговорную, – попросил Слепой смазливую секретаршу и направился в конец коридора. Переговорная была небольшой: почти все ее пространство занимали длинный массивный стол из натурального красного дерева, вдоль которого скромно ютилось несколько деревянных стульев, и стояло огромное кожаное кресло, больше напоминающее царский трон, нежели офисную мебель. Бизнесмен тут же развалился на «троне» и отхлебнул из огромной прозрачной кружки, принесенной девушкой.

– Через полчаса будут важные переговоры с иностранцами: хочу партию проточных фильтров для воды закупить. Полезная штука, открываешь кран, а оттуда вместо водопроводной воды чистейшая питьевая льется. Себе в дом поставлю, друзьям раскидаю, ну и на продажу, – произнес бизнесмен, пристально глядя на растерянного Сергея. – Сегодня заключаем договор на первую поставку, и ты будешь моим личным переводчиком.

– Я? Переводчиком? – удивился Сергей. Он почувствовал огромное облегчение и невероятное счастье, накрывшее его от самой макушки до кончиков онемевших от страха пальцев ног, но лишь на мгновение, лишь на доли секунды… потому что языка он не знал.

– Ну не я же! – оскалился Слепой. – Это ведь ты домашку по английскому делал, разве я не прав? – Да, но я не… – Сергей только собирался признаться, что английский учил только в школе и иностранцев в жизни не видел, как Слепой его перебил:

– Мой переводчик подвел: заболел, сволочь. Заезжаем утром за ним – лежит с температурой. Как только мои ребята его не лечили, а этот гад мычит, слова сказать не может. Видимо, и правда, ангина. А другого так быстро в этом городишке не найдешь, – усмехнулся Слепой и посмотрел на Сергея. – Вся надежда на тебя! Смотри, не подведи!

– Понимаете, я… – Сергей снова попытался сказать правду.

– А если подведешь… – Слепой пристально посмотрел на Сергея и тихо прорычал: – Мои ребята будут лечить уже тебя. Так что готовься к переговорам!

Сергей испуганно кивнул, а про себя подумал: «Лучше бы меня сразу убили…»

Слепой вышел из кабинета. Сергей дрожащими руками достал маленький англо-русский словарик, сел на стул и быстро зашелестел страницами: «фильтр – filter», «water – вода», «contract – договор», «встреча – meeting», «не понимаю – no understand», «говорить – speak», «медленно – slowly», «repeat – повторять», «supply – поставка», «price – цена», «amount – количество».

– I no understand, speak slowly, filter, water, contract, price… – Сергей, как завороженный, повторял слова, пытаясь их запомнить. – Господи, да это невозможно! Я не справлюсь!

Вдруг дверь открылась, и в кабинет вошли Слепой и двое мужчин, холеных, загорелых, в строгих дорогих, идеально сидящих костюмах. Сергей незаметно швырнул словарик под стол и встал, стараясь скрыть волнение. Ему казалось, что это сон, что сейчас мужчины исчезнут, испарятся, провалятся сквозь землю, и никаких переговоров не будет, и он окажется у себя в гараже, где тихо, спокойно и пахнет сыростью, но иностранцы продолжали стоять напротив и улыбаться.

Слепой усадил гостей, заботливо отодвинув стулья, и кивнул Сергею:

– Ну, начинай!

– Hello! How do you do? – произнес Сергей.

– OK, thanks. We are very pleased with our cooperation. Here is the contract for the first delivery? – быстро произнес один из иностранцев.

Сергей не дышал, пытаясь выловить хоть одно знакомое слово из этой английской каши.

– Что он сказал? – Слепой внимательно посмотрел на испуганного Сергея. – Что ты молчишь? Переводи!

– Он сказал… он сказал… – Сергей с трудом проглотил комок, подступивший к горлу, и обратился к иностранцу: – Spe-ak slow-ly, please, repeat.

Тот усмехнулся и с улыбкой положил бумаги перед Сергеем:

– Contract! It is a contract!

Сергей уткнулся в стопку листов с английскими буквами, делая вид, что внимательно читает. Его руки предательски дрожали, быстро перелистывая страницы.

– Ну что? Все правильно? – поинтересовался Слепой у Сергея.

– Вроде да. – Он не поднимал глаза на Слепого.

– Вроде или да? – недовольно прорычал Слепой. – Ты что, не понимаешь, что там написано?

– П-понимаю… О, а это что? – удивился Сергей, увидев в приложении таблицу со знакомыми показателями. – Ничего себе! Свинца нет, железо и

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Удивительные истории о 90-х - Татьяна Олзоева бесплатно.
Похожие на Удивительные истории о 90-х - Татьяна Олзоева книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги