Перехваченные письма - Анатолий Вишневский
0/0

Перехваченные письма - Анатолий Вишневский

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Перехваченные письма - Анатолий Вишневский. Жанр: Биографии и Мемуары, год: 2008. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Перехваченные письма - Анатолий Вишневский:
Перехваченные письма — это XX век глазами трех поколений семьи из старинного дворянского рода Татищевых и их окружения. Автор высвечивает две яркие фигуры артистического мира русского зарубежья — поэта Бориса Поплавского и художника Иды Карской.Составленный из подлинных документов эпохи, роман отражает эмоциональный и духовный опыт людей, прошедших через войны, революцию, эмиграцию, политические преследования, диссидентское движение.Книга иллюстрирована фотографиями главных персонажей.
Читем онлайн Перехваченные письма - Анатолий Вишневский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

87

Дружественно (от фр. amicale).

88

А в «Хронике…» (Русское зарубежье. Хроника научной, культурной и общественной жизни 1920–1940. Франция. Т. 1. 1920–1929. М.: ЭКСМО, 1985) написано, что был. Осветитель в растерянности. Кому верить?

89

Эпатировать людей (фр.).

90

Пневматическое письмо (фр.).

91

«Возрождение». 26 апреля 1930 г. № 1789.

92

Это — не та большая любовь, о которой мы думали (фр.).

93

Кофе по-льежски (фр.).

94

Французско-русский (вечер).

95

Осветитель думает, что правильное название — Saint-Gilles-Croix-de-Vie, это в Вандее.

96

Которая никогда не знала земли, у которой никогда не было гнезда (фр.).

97

Пирожное «Наполеон».

98

Винных рядов (фр.).

99

Записи с 17 по 27 сентября сделаны с соблюдением правил старой орфографии. С возвращением в Париж яти и твердые знаки исчезают, но не совсем, иногда они снова неожиданно возникают то там, то сям. Что бы это значило? (Осв.).

100

Здесь: то же самое (лат.).

101

Осветитель узнал из воспоминаний Варшавского, что князь Ю. А. Ширинский-Шахматов, по прямой линии потомок Чингизхана, бывший кавалергард и военный летчик, в эмиграции шофер такси, стал первым проповедником русского национал-большевизма. Впоследствии он погиб в немецком концлагере(Варшавский В. Незамеченное поколение. Нью-Йорк: изд. им. Чехова, 1956.).

102

Возможно, конечно, но какие? Будь на месте хозяйки дома Осветитель, он бы первым делом подумал о красивом французском докторе, чье появление могло смутить Ирину Дмитриевну и вообще породить некоторую неловкость за столом. Так могла думать и Елена Викентьевна (а ведь это была она, не так ли?). Но это, конечно, только предположение, Осветитель не считает себя таким уж знатоком женских душ. (Второстепенное примечание Осветителя).

103

Дальше некуда (фр.).

104

Здесь: быть смешным (фр.).

105

Джентльменское (англ.).

106

Самоконтролю (англ.).

107

«Любовник леди Чаттерлей» Лоуренса (англ.).

108

До востребования (фр.).

109

Без церемоний (фр.).

110

Первое причастие (фр.).

111

«Дневник парикмахера» (фр.).

112

Смирение (фр.)

113

Без церемоний (фр.).

114

Сен-Лу, персонаж романа М. Пруста «В поисках утраченного времени».

115

«Книга Учителя» Вирта (фр.).

116

До востребования (фр.).

117

Постоянной перепиской (фр.).

118

Видимо, все-таки «Дни Турбиных» (Осв.).

119

Поверх письма Осветитель обнаружил комментарий адресата: «Разве я не должен указать человеку, когда вижу, что он ошибается? Et du choc des opinions jaillit la vérité (Разве не в споре рождается истина?). Быть может, „соблазняясь соблазнить“, я должен спасти его от него самого, а также „малых“ из его антуража».

120

Материалы и замечания без продолжения для Caballa sexualis.

Тебе, чтобы ты поняла то, что знаешь, не понимая, и чего бы я никогда не узнал без тебя, умирая от печали, ибо мы дети одного и того же ангела страха, страха смерти для меня, страха богохульства для тебя, чтобы ты перестала спускаться, а я перестану подниматься к ослепительному Свету, который сжигает все воспоминания, — в дождливый день разговоров, затерявшихся в печали плащей (фр.).

121

Да здравствуют тяжелый вес, все, живущие вне закона, парии и весь легион чужаков на земле. Совершено в Фавьере-аду, конец августа 1932 (фр.).

В оригинале обыграна рифма (la légion étrangère à la terre. Fait à Favière-l'enfer).

122

Осветителю непонятна эта мысль, но он рассчитывает на большую, чем у него, проницательность читателя.

123

Угрызение совести (фр. scrupule).

124

Как настоящие друзья (фр.).

125

Знаков внимания (фр.).

126

С двумя уточнениями (фр.).

127

Искалеченности (фр.).

128

Мне так нужна нежность (фр.).

129

О наших мелких неприятностях (фр.).

130

Здесь: «свои собственные» (фр.).

131

Мы еще слишком стыдимся Бога, мы ему еще не простили. Но первой простит она, и мое искупление будет отблеском ее благодати. Бог любит ее больше меня, потому что она никогда не грешила презрением к жизни — мистическим убийством, так долго служившим нам поводом для экзальтации. Она настолько близка к жизни до грехопадения, что сама зверь почти, а звери грешили меньше, чем Адам (фр.).

132

В качестве (фр.).

133

О нет, мадемуазель, море неспокойно, мы туда больше не ходим, сезон кончился (фр.).

134

Солженицын А. И. Бодался теленок с дубом. Пятое дополнение (1974–1975). Невидимки. Новый мир, 1991. № 12.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Перехваченные письма - Анатолий Вишневский бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги