Бальзак. Одинокий пасынок Парижа - Виктор Николаевич Сенча
- Дата:29.10.2024
- Категория: Документальные книги / Биографии и Мемуары
- Название: Бальзак. Одинокий пасынок Парижа
- Автор: Виктор Николаевич Сенча
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Бальзак. Одинокий пасынок Парижа" от Виктора Николаевича Сенча
📚 В аудиокниге "Бальзак. Одинокий пасынок Парижа" рассказывается о жизни и творчестве великого французского писателя Оноре де Бальзака. Главный герой книги - это сам Бальзак, чья жизнь была полна страсти, трудностей и творческих успехов. Великий писатель погружает нас в атмосферу Парижа XIX века, раскрывая перед нами свои мысли, чувства и идеи.
🎭 Бальзак - это одинокий пасынок Парижа, который стремился к совершенству в литературе, несмотря на все препятствия. Его произведения стали классикой мировой литературы и остаются актуальными до сегодняшнего дня.
👨💼 Виктор Николаевич Сенч - известный российский писатель и литературовед, специализирующийся на биографиях великих писателей. Его работы пользуются популярностью у читателей благодаря глубокому анализу и интересному изложению.
🔊 Сайт knigi-online.info предлагает возможность слушать аудиокниги онлайн бесплатно и без регистрации на русском языке. Здесь собраны бестселлеры и лучшие произведения, включая "Бальзак. Одинокий пасынок Парижа".
📖 Погрузитесь в мир великого Бальзака вместе с аудиокнигой от Виктора Николаевича Сенча и окунитесь в атмосферу старого Парижа, где каждый герой имеет свою тайну и свою историю.
🔗 Слушайте другие аудиокниги из категории Биографии и Мемуары на сайте knigi-online.info и погружайтесь в увлекательные истории великих личностей.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Правда, не все. Например, при Дворе и в некоторых известных аристократических домах к приезду именитого француза отнеслись достаточно настороженно, если не сказать больше – с некой прохладцей. И такому отношению к популярному европейскому писателю имелась веская причина.
Русский поверенный в делах в Париже граф Павел Дмитриевич Киселев информировал свое правительство: «Так как этот писатель всегда в крайности, а сейчас нуждается еще больше, чем обычно, то весьма возможно, что целью его поездки является какая-нибудь литературная спекуляция… В таком случае, может быть, стоило бы пойти навстречу денежным затруднениям господина де Бальзака, чтобы прибегнуть к перу этого писателя, который еще пользуется здесь, да и во всей Европе, популярностью, и предложить ему написать опровержение клеветнической книги господина де Кюстина»{439}.
О ком это напоминает граф? Г-н де Кюстин – кто это?
* * *
Дело в том, что за несколько лет до появления в Санкт-Петербурге Оноре де Бальзака русскую столицу посетил другой француз – тоже писатель, и даже настоящий маркиз. Будучи путешественником, маркиз де Кюстин (именно так звали гостя) до этого объездил Швейцарию, Англию, Шотландию, Калабрию и Испанию; в 1814 году в качестве помощника Талейрана участвовал в Венском конгрессе, о котором даже составил некий служебный мемуар. Впечатлениями от увиденного маркиз щедро поделился с читателями в своих воспоминаниях[144], которые, к его огорчению, европейцам показались достаточно скучными.
Оказавшись в России, де Кюстин много рассказывал, ещё больше расспрашивал, стараясь быть вежливым и учтивым, дабы понравиться местной публике. Русские аристократы свободно общались с чужестранцем на французском, так как, к удивлению путешественника, «московиты», несмотря на их внешнюю простоту, оказались достаточно грамотными и интересующимися людьми. (В отличие от француза, который не знал по-русски ни бум-бум.) Верные себе, русские старались показать иностранцу любимую столицу в самом лучшем свете, и даже приглашали того в гости, желая отличиться широтой местного гостеприимства.
В Российской империи маркиз де Кюстин пробыл более двух месяцев, посетив, помимо Петербурга, Москву, Тверь, Ярославль, Владимир, Нижний Новгород и даже Бородинское поле.
Благодаря ходатайству французского посла Кюстину даже было дозволено присутствовать на бракосочетании царской дочери Марии Николаевны[145] с герцогом Максимилианом Лейхтенбергским, младшим сыном Эжена Богарне и внуком императрицы Жозефины. Их свадьба состоялась 2 июля 1839 года и проходила по двум обрядам: православному и католическому. Венчание состоялось в часовне Зимнего дворца.
Немецкий офицер Фридрих Гагерн[146], сопровождавший нидерландского принца Александра в Россию, так отзывался о великой княжне Марии: «Старшая, великая княгиня Мария Николаевна, супруга герцога Лейхтенбергского, мала ростом, но чертами лица и характером – вылитый отец. Профиль её имеет большое сходство с профилем императрицы Екатерины в годы в её юности. Великая княгиня Мария – любимица отца, и полагают, что в случае кончины императрицы она приобрела бы большое влияние. Вообще, кто может предвидеть будущее в этой стране? Великая княгиня Мария Николаевна обладает, конечно же, многими дарованиями, равно как и желанием повелевать; уже в первые дни замужества она приняла в свои руки бразды правления»{440}.
Ну а вот как описывал её сам маркиз де Кюстин, присутствовавший на свадьбе великой княжны: «Юная невеста полна грации и чистоты. Она белокура, с голубыми глазами, цвет лица нежный, сияющий всеми красками первой молодости. Она и её сестра, великая княжна Ольга, казались мне самыми красивыми из всех, находившихся в церкви».
В семь вечера того же дня Кюстин вместе с другими иностранными гостями был представлен Государю.
Позже, присутствуя на придворном балу, маркизу удалось пообщаться с императрицей Александрой Фёдоровной; а в Михайловском замке – с великой княгиней Еленой Павловной (до принятия православия принцесса Фредерика Шарлотта Мария Вюртембергская), невесткой императора и супругой великого князя Михаила Павловича.
Так и жил маркиз в России – от званого обеда до знатного ужина, пользуясь гостеприимством «этих непонятных русских». Причём в разговорах с местными жителями больше выспрашивал, со своей стороны предпочитая чаще отделываться дежурными анекдотами и якобы последними новостями «из Парижу». Неплохо проведя здесь время, француз убрался восвояси, успев очаровать столичную публику если не своим ограниченным кругозором, то, по крайней мере, «необыкновенными великосветскими манерами».
А дальше происходит нечто необъяснимое.
Представьте себе, что по рекомендации какого-нибудь хорошего приятеля вы приглашаете на торжественный вечер (скажем, в честь дня бракосочетания вашей любимой дочери) некоего заезжего иностранца и даже оказываете ему небывалую честь находиться во время торжества где-то поблизости от себя. При этом заморский гость настолько любезен и учтив, что, доверившись этому человеку, вы позволяете себе даже слегка расслабиться, начав рассказывать про свои дела, а то и вовсе в тесной компании близких друзей решаетесь съездить с ним на охоту или попариться в русской бане.
Раскланиваясь при прощании, вежливый иностранец, едва отошедший «после вчерашнего», сердечно благодарит «за хлеб-соль» и уверяет, что ему всё очень понравилось и он никогда ещё так славно не проводил время. И, вообще, улыбается гость при прощании, ждём вас с ответным визитом. С чем и уезжает.
И ладно бы только этим всё и закончилось. Потому что вскоре в какой-то грязной газетёнке, а затем и книжонке появляется нечто такое, отчего от прочитанного и услышанного (вместе с пасквилем ещё появляются и слухи) хочется наложить на себя руки. А факты таковы, что тот вечер, на котором присутствовал случайный гость, с его же слов, оказался вовсе даже не славным, а очень-таки отвратительным, ведь хозяин (настоящий невежда!) со своей женой-страхолюдиной пытались изображать из себя уважаемых вельмож, когда на самом деле оба – безмозглые жадные брюзги. Что уж говорить об их детях, родственниках и знакомых – все как один тупицы и невежды; да и вообще, наиболее прилично во время званого ужина вела себя, пожалуй, облезлая кошка, которая весь вечер трусливо жалась где-то у порога…
И каково вам всё это?!
Нечто подобное произошло и с маркизом де Кюстином. Ибо по прошествии нескольких лет после его посещения Российской империи стало ясно, что в Санкт-Петербург приезжал самый что ни на есть прохвост. Хотя в недрах «богатого и могучего» русского языка для подобных прощелыг всегда можно найти и более подходящее прозвище – например, свинтус. И не следует думать, что речь идёт о каком-то сравнении со свиньёй. Дабы не наводить тень на невинное животное, неряшливость которого обычно зависит от хозяина, свинтус –
- Сочинения - Оноре де'Бальзак - Проза
- Физиология брака - Оноре Бальзак - Классическая проза
- «Запрещенные» удушающие приемы, техники дыхания, которые увеличивают силу, скорость и реакцию. По системе спецназа КГБ - Александр Травников - Самосовершенствование
- Общество 2023 - Алиса Илларионова - Публицистика
- Под крышами Парижа (сборник) - Генри Миллер - Контркультура