Волк с Уолл-стрит - Белфорт Джордан
- Дата:26.09.2024
- Категория: Документальные книги / Биографии и Мемуары
- Название: Волк с Уолл-стрит
- Автор: Белфорт Джордан
- Год: 2014
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В том, чтобы быть спасенным итальянцами, есть свои преимущества. Первым делом в таких случаях они кормят вас до отвала и поят красным вином, а потом тащат танцевать. На борту итальянского эсминца нас всех приняли, словно рок-звезд, решивших оказать честь итальянскому военному флоту. Моряки оказались ребята что надо – очень скоро мы с Робом, перемигнувшись, перестали стесняться и вытащили кваалюд. Слава богу, капитану Марку не дали утонуть – его вытащил из воды подоспевший катер береговой охраны.
Последнее, что я помню, – это как капитан эсминца и Герцогиня волоком тащат меня в лазарет. Уложив меня и заботливо подоткнув одеяло, капитан попытался втолковать мне, что итальянское правительство подняло страшный шум вокруг экспедиции по нашему спасению – хороший пиар, надо признать, – и теперь он к нашим услугам и готов доставить нас в любой пункт средиземноморского побережья, так что выбор за нами. Что касается его самого, то он рекомендовал бы нам отель «Кала-ди-Вольпе». Лучше, по мнению капитана, трудно что-то найти. Подняв оба больших пальца вверх, я охотно согласился.
– Везите… вези мня на Сс…сардинию, – заплетающимся языком попросил я.
Проснулся я уже на Сардинии, эсминец стоял на рейде Порто-Черво. Мы все, восемнадцать человек, столпились на верхней палубе, благоговейно глядя, как толпы сардинцев приветливо машут нам руками с берега. Не меньше дюжины репортеров, операторы, не выпускающие из рук свои тяжеленные камеры, отчаянно толкались, чтобы заснять, как полоумные американцы, вышедшие в море в восьмибалльный шторм, один за другим сходят на берег.
Перед тем как распрощаться с командой эсминца, мы тепло поблагодарили своих спасителей и даже обменялись с ними телефонами. И попросили непременно заезжать в гости, если они когда-нибудь окажутся в Штатах. Я со своей стороны предложил им денег – за их мужество и героизм; к их чести следует сказать, что все как один отказались наотрез. Потрясающие люди, самые настоящие герои – в полном смысле этого слова!
Проталкиваясь через густую толпу сардинцев, я вдруг сообразил, что мы остались без одежды. Причем Герцогиня второй раз подряд. Это нестрашно, утешал я себя, ведь мне в скором времени предстоит получить солидный чек от страхового общества Ллойда, где были застрахованы и яхта, и вертолет. Зарегистрировавшись в отеле, я повел всех по магазинам – не только наших гостей, но и всю команду. Однако все, что нам удалось обнаружить на прилавках, были шорты и купальники – розовые, голубые, желтые, сплошь расшитые серебряными и золотыми блестками. Похоже, нам предстоит расхаживать по Сардинии, сверкая и переливаясь, словно стая попугаев, мрачно подумал я.
Дней через десять таблетки закончились – пора было возвращаться домой. Вот тогда-то мне и пришла в голову безумная идея сложить всю нашу одежду в одну большую коробку и отправить ее в Штаты, чтобы не терять время на таможне. Герцогиня не возражала.
На следующее утро, незадолго до шести, я спустился вниз, чтобы расплатиться по счету. И увидел сумму в 700 000 долларов. Все оказалось даже гораздо лучше, чем я думал, поскольку туда включили и кругленькую сумму в 300 с лишним тысяч за золотой браслет, украшенный изумрудами и рубинами. Кажется, я купил его Герцогине где-то на пятый день нашего пребывания в отеле – после того как уснул, уронив голову в тарелку с шоколадным суфле. Это было самое меньшее, что я мог сделать, чтобы загладить свою вину.
В аэропорту мы битых два часа ждали зафрахтованный нами частный самолет. В конце концов появился щупленький человечек в форме авиакомпании и с сильным акцентом объявил:
– Синьор Бельфор, мне очень жаль, но с вашим самолетом произошла неприятность. В двигатель попала чайка, и самолет был вынужден совершить вынужденную посадку во Франции. Так что ждать бесполезно.
Я онемел. Скажите, с кем-нибудь еще такое могло бы произойти? Вряд ли, решил я. Когда я сообщил об этом Герцогине, она не сказала ни слова. Просто покачала головой и отошла в сторону.
Я попытался позвонить Джанет – договориться, чтобы за нами прислали другой самолет, – но связи не было. В конце концов я решил, что лучше всего попытаться добраться до Англии – по крайней мере, там мы хоть будем понимать, о чем говорят люди вокруг. Оказавшись в Лондоне, я решил, что теперь уж с нами точно ничего не произойдет – до той минуты, как мы уселись на заднее сиденье черного лондонского такси и я вдруг заметил нечто очень странное: улицы были запружены толпой. Собственно говоря, чем ближе мы подъезжали к Гайд-парку, тем плотнее становилась толпа. Я нагнулся к уху нашего водителя – типичного англичанина с типичным для англичанина невыразительным лицом.
– Почему столько народу? Я раз десять был в Лондоне, но такое вижу в первый раз.
– У нас же тут свой собственный Вудсток, губернатор, – ухмыльнулся таксист. – В Гайд-парке будет концерт, не меньше полумиллиона зрителей. Будут Эрик Клэптон, «Зе Ху», Аланис Морисетт, такого рода ребята. Шоу будет что надо, губернатор. Надеюсь, вы заранее позаботились об отеле, потому что во всем Лондоне в эти дня вряд ли найдется хоть один свободный номер.
Из всей этой беседы я вынес три вещи. Во-первых, какого черта этот чертов таксист величает меня «губернатор»? Во-вторых, у меня возникло ощущение, что я оказался в Лондоне в первый уикенд после окончания Второй мировой и в городе, разумеется, нет и не может быть свободных номеров. А в-третьих, нам, судя по всему, вскоре предстоит во второй раз отправиться по магазинам – а Герцогине вообще в третий, и это в течение каких-то двух недель!
– Поверить не могу… нам снова придется покупать новый гардероб! – прошептал мне на ухо Роб. – Платишь опять ты?
– Иди ты, Роб!
Управляющий отеля «Дорчестер», увидев нас, сокрушенно покачал головой.
– Мне очень жаль, мистер Белфорт, но на выходные нет ни одного свободного номера. Вообще говоря, уверен, что такая же ситуация во всех лондонских отелях. А пока что пройдите, пожалуйста в бар. И ваши гости тоже. Уже почти пять, поэтому я буду счастлив предложить вам чай и бутерброды – за счет заведения, разумеется.
– Не могли бы вы позвонить в какой-нибудь другой отель – узнать, имеются ли у них свободные номера? – я потер лоб, пытаясь осмыслить услышанное.
– Разумеется, – поклонился управляющий. – С удовольствием.
Три часа спустя, когда мы все еще торчали в баре, напирая на чай с печеньем, управляющий появился снова.
– В отеле «Четыре сезона» кто-то в последнюю минуту отказался от номера. Превосходный отель, как раз в вашем вкусе. К сожалению, стоимость…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Волк с Уолл-стрит - Джордан Белфорт - Биографии и Мемуары
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Хищники с Уолл-стрит - Норб Воннегут - Детектив
- Кровавое наследие - Лоэнн Гринн - Фэнтези
- Кто пустил в Россию красного петуха - Александр Добровольский - Публицистика