Дни мечтаний - Кеннет Грэм
- Дата:02.11.2024
- Категория: Зарубежные детские книги / Детская проза / Прочее
- Название: Дни мечтаний
- Автор: Кеннет Грэм
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В этом не было ничего сложного. Двое ребят моего возраста, из мальчишек, с которыми я дружил, парочка персонажей из любимых книг и моряки из неведомых земель – вот и вся команда. Я произнес перед ними речь, распределил дежурство на палубе, объяснив, что меня следует позвать, едва на горизонте появятся пираты, киты или Француз и удалился на заслуженный отдых.
Я зашел в свою великолепную каюту и закрыл за собой дверь. Конечно же, я, в первую очередь, проверил на месте ли оружие. Все было в порядке. В каюте хранились двуствольные ружья, винтовки, пистолеты и блестящие револьверы. Я позвонил стюарду и приказал принести чаю с булочками и варенье в банке. Плоскими стеклянными тарелками, в которые обычно ничего не помещалось, я не пользовался. Почти полностью вычерпав варенье и надувшись чаю, я решил испытать оружие. Я пощелкал ружейными и револьверными затворами, провел большим пальцем по острию сабель и наполнил патронташ. Все было на месте и лучшего качества, словно я провел две недели в Плимутском порту и купил там все, что могло мне пригодиться. Если экспедицию и ждут неприятности, то отнюдь не из-за отсутствия снаряжения.
Пока я осматривал шкафы и ящики, вахтенный доложил об айсбергах по обоим бортам, и что самое важное, о множестве белых медведей на каждом из них. Я схватил парочку ружей и поспешил на палубу. Моим глазам предстало поистине великолепное зрелище: айсберги оказались исключительно огромными. Однако, я поднялся на палубу не для того, чтобы писать классические пейзажи, капитанская шлюпка была спущена на воду и, не успела еще затихнуть боцманская дудка18, отправилась навстречу белым медведям.
Мне не доводилось раньше испытывать подобного удовольствия от охоты, как в тот день на айсбергах. Возможно, я был в хорошей форме, или просто медведи оказались удобной мишенью, в любом случае, добыча была не маленькой. Через много лет, прочитав о вымирании белых медведей, я почувствовал укол совести, но в тот день настроение мое было совершенно безоблачным. И все же, после того, как груду шкур подняли на борт, и каждый из экипажа капитанской шлюпки получил по бокалу крепкого грога, я приказал сменить курс и повернуть на юг. Айсберги сыграли свою роль, настало время для чего-то более жаркого.
Как вскоре оказалось, жаркий бой ожидал нас, можно сказать, прямо за углом. Едва пробило три склянки утренней вахты19, как дежурный заметил на горизонте пиратскую бригантину. Этот корабль не понравился мне с первого же взгляда, от носа до кормы он был весь утыкан пушками. Разумная предусмотрительность для гнусного пиратского судна, подкравшегося поближе под флагом Швейцарской республики, с которой, на тот момент, у нас были прекрасные отношения, а потом внезапно взвившего на самую верхушку мачты череп и кости. Бригантина выпустила пушечные ядра с такого близкого расстояния, что нескольких людей из моей команды просто разорвало на части. Вид оторванных конечностей пробудил во мне дикую ярость, и я отправил вражескому кораблю не менее смертельную дозу ядер. В следующую секунду борта кораблей заскрежетали, столкнувшись друг с другом, блеснула выхваченная из ножен холодная сталь, и смертельная схватка началась.
Несмотря на смертоносную работу моей плюющейся ядрами карронады20, противник все еще превосходил нас численностью. Три к одному. Совесть не позволила мне выдумать еще большее несоответствие, в соотношении три к одному мы могли вести честный бой с пиратами. Пираты – суровые ветераны, с головы до пят были покрыты старыми сабельными шрамами, а моя команда состояла из совсем еще мальчишек, едва достигших совершеннолетия. Такую команду я набирал уже много лет подряд, и сегодня на нас напали так внезапно, что я не успел сделать своих ребят постарше. Неудивительно, что их бесстрашные атаки с топорами в руках и абордажными саблями в зубах постоянно отражались пиратами. Палуба нашей шхуны стала скользкой от крови.
В этот критический момент сражения боцман схватил меня за руку и указал на великолепный военный корабль, дрейфовавший неподалеку. Сигнальщик, приложив бинокль к глазам, сообщил, что на корабле интересуются, нужна ли нам помощь, или мы в силах справиться с работенкой? Коварные! Они хотели разделить с нами лавры победы, поставить меня, старого морского волка, на место. Вытерев кровавый пот со лба, я приказал сигнальщику немедленно ответить с помощью полудюжины флажков, что мы высоко ценим доблесть регулярных войск и надеемся на деликатность капитана, потому как сражение между юными искателями приключений и небритыми пиратами – обычное дело, и судно Ее Величества не должно вмешиваться, лишь любоваться издалека с восторгом и восхищением! Затем, собрав вокруг себя остатки верной команды, я выбрал свежую абордажную саблю (три я уже успел поломать в бою) и вновь ринулся в сладостную сечу.
Результат последовал незамедлительно. Мероприятие слишком затянулось и стало даже немного скучным, чего я, конечно же, не мог допустить. Новые головокружительные приключения ждали нас впереди. Серьезное сопротивление пиратов сошло на нет, едва я вбежал на шканцы21 и покончил с главарем. Славный чернобородый парень отправился на небеса, он больше не сможет пиратствовать. На оставшихся пиратов было жалко тратить силы, и они быстренько прогулялись по своей же доске22, как того требовал старинный обычай. А вскоре, благодаря шпигатам23, палуба очистилась от крови, и вновь стало возможно разгуливать по ней. И всем этим любовался и восхищался Британский военный корабль, дрейфовавший неподалеку.
После того, как мы закончили резать глотки и драить палубу, все принялись за поиски награбленных сокровищ, и вскоре наше судно засверкало от слитков золота, мексиканских долларов и церковной утвари. Там были ожерелья из жемчуга и множество нуги, а еще рубины, золотые часы и бочки с рахат-лукумом. Но все эти безделушки я оставил команде и продолжил поиски в одиночку. Я не сомневался, что на борту пиратского корабля спрятана похищенная принцесса, которую разбойники хотели продать в рабство грязным гадким маврам, и теперь она с бьющимся сердцем ждет, когда я спасу ее от чудовищ, как настоящий Персей.
Я нашел принцессу в каюте, в кормовой части судна. На ней был передник, надетый поверх наряда принцессы, а ее каштановые волнистые волосы ниспадали вдоль спины, будто… не важно, просто у нее были каштановые волнистые волосы. Когда люди голубых кровей встречаются, они, обычно, обмениваются любезностями, однако, не стоит утомлять читателя перечислением всех комплиментов, которые мы наговорили друг другу в самой изысканной манере. Подобные случаи, позволяющие использовать все доступное красноречие, когда ничто не сдерживает свободное течение речи, мне, человеку, обычно страдающему косноязычием в присутствии женщин, особенно приятны. Но и эта изящная церемония подошла к концу, и мы уселись на стол и болтали ногами, и, сразу же, подружились. Я показал ей нож, висевший у меня на шее, такой жуткий с острым лезвием и роговой рукоятью, а она открыла мне в каком из потайных шкафов спрятаны главнейшие сокровища: музыкальная шкатулка со стеклянной крышкой, позволяющей видеть, как работает механизм, поезд с железной дорогой и туннелем и металлический броненосец, двигавшийся с помощью магнита, намного более полезный, чем настоящий военный корабль, по-прежнему дрейфовавший неподалеку и любовавшийся нами.
В тот вечер мы устроили в моей каюте великолепный пир. Пригласили капитана военного корабля, что было очень любезно с нашей стороны, на мой взгляд. Принцесса села с одной стороны стола, я – с другой, а капитан был очень приветлив и мил, рассказывал нам сказки, пригласил к себе в гости на Рождество и пообещал, что обязательно устроит веселую охоту верхом на настоящих пони. На прощание я подарил ему несколько слитков золота и других безделушек, и проводил к шлюпке. После этого я обошел корабль и произнес несколько речей, которые глубоко тронули матросов, затем собственноручно зарядил карронаду картечью, пока она не начала вываливаться из дула в обратную сторону, и удалился в каюту
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Крайон. Как исполнить желания в 2018 году по солнечному календарю - Тамара Шмидт - Эзотерика
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика
- И я сказал себе «Нет!», или Глиняная дева - Элеонора Мандалян - Детективная фантастика