Тысяча и одна ночь. Том III - Древневосточная литература
0/0

Тысяча и одна ночь. Том III - Древневосточная литература

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Тысяча и одна ночь. Том III - Древневосточная литература. Жанр: Сказка. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Тысяча и одна ночь. Том III - Древневосточная литература:
Книга сказок и историй 1001 ночи некогда поразила европейцев не меньше, чем разноцветье восточных тканей, мерцание стали беспощадных мусульманских клинков, таинственный блеск разноцветных арабских чаш.«1001 ночь» – сборник сказок на арабском языке, объединенных тем, что их рассказывала жестокому царю Шахрияру прекрасная Шахразада. Эти сказки не имеют известных авторов, они собирались в сборники различными компиляторами на протяжении веков, причем объединялись сказки самые различные – от нравоучительных, религиозных, волшебных, где героями выступают цари и везири, до бытовых, плутовских и даже сказок, где персонажи – животные.Книга выдержала множество изданий, переводов и публикаций на различных языках мира.В настоящем издании представлен восьмитомный перевод 1929–1938 годов непосредственно с арабского, сделанный Михаилом Салье под редакцией академика И. Ю. Крачковского по калькуттскому изданию.
Читем онлайн Тысяча и одна ночь. Том III - Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

97

У мусульман новый день наступает в момент заката солнца. Понятия «день» и «ночь» в арабском языке часто сливаются и обозначают весь период времени от одного заката солнца до другого.

98

Смерть на поле брани считается у мусульман наиболее почетной. Хадисы (предания о делах и речах Мухаммеда) описывают награды, которые получают за это мученики в раю.

99

Священый храм – мечеть в Мекке; Земзем – священный колодец в Мекке; Место Ибрахима – небольшое сооружение, где хранится камень, на котором якобы стоял Ибрахим, библейский Авраам.

100

Антар – доисламский поэт, герой арабских рыцарских легенд. О его похождениях рассказывается в романе объемом более чем в тридцать томов.

101

Намек на заимствованное из Талмуда сказание о том, как Бог, желая испугать неверных, вырвал гору из земли и потряс ею над их головами.

102

Радва – гора близ Мекки.

103

Якуб – библейский Иаков, отец Иосифа Прекрасного.

104

Испахан – город и провинция в центральном Иране.

105

Из суеверного страха поэт оговаривается, не желая упоминать о смерти.

106

По преданию, Давид, отец Соломона, получил от Аллаха в дар уменье выделывать кольчуги.

107

Тадж-аль-Мулук – означает «Венец царей». Персидское слово «харан» является точным переводом арабского слова «Будур» – то есть «полные луны», употребляемого как имя.

108

Черное знамя было эмблемой аббасидской династии. Первые халифы Аббасиды выбрали черный цвет как выражение скорби по убиенным потомкам халифа Алия, мстителями за которых они якобы выступали.

109

Рейхан – растение базилик, а также особый вид почерка.

110

Узриты – люди из племени Бену-Узра, отличались, как говорят сказания, особой чистотой и верностью в любви. От названия этого племени произошло имя «Азра», увековеченное Гейне и Рубинштейном.

111

Лейла (ночь) – имя возлюбленной Кайса, прозванного Меджнун (бесноватый). Легенда об их любви очень популярна на Востоке; она легла в основу поэмы «Лейла и Меджнун» великого азербайджанского поэта Низами, жившего в XII веке.

112

Азиз должен был держать зернышко мускуса во рту для того, чтобы не забыть произнести эти стихи.

113

Баклана – восточные сладости.

114

Шест – мера длины, приблизительно 3,5 м.

115

На мусульманском Востоке за пользование баней платят при выходе, а не при входе.

116

Клятва разводом считается одной из самых сильных клятв у мусульман.

117

Ридван – по мусульманскому преданию, ангел, охраняющий врата рая. Смысл этой фразы заключается в том, что Тадж-аль-Мулук представляется людям таким же красивым, как райские юноши.

118

С камфарой сравниваются белоснежные тела юношей, которые моются в бане; мускус – катышки грязи под мочалкой банщика.

119

То есть душа при виде их не думает ни о ком и не признает над собой других богов.

120

Хаммам – баня.

121

Малик – по мусульманскому преданию – ангел, стоящий у ворот рая.

122

Дать бакшиш – соответствует русскому «дать на чай».

123

Аз-Зибликан (от зибль – «навоз») – шутливое прозвище, намек на профессию истопника (топливо для бани обычно служит на Востоке высушенный навоз). Аль-Мудажахид означает: «боец за веру».

124

Ар-Рухба – городок на Ефрате.

125

Сельсебиль – по мусульманским преданием, райский источник.

126

Аль-Катуль – означает: «убивающий». Меджнун – «одержимый джиннами, бесноватый».

127

Берберы – туземные обитатели северной Африки. После завоевания этой части Африки арабами берберы приняли их веру и язык.

128

На переднеазиатском Востоке «черкесами» называли вообще всех обитателей Кавказа и южной России. В истории арабского Египта черкесы играли выдающуюся роль. Из их среды вышли первые представители так называемой черкесской династии Мамлюков.

129

Абджар – конь легендарного храбреца Антара.

130

Биляль – имя первого муэдзина в мусульманской общине. Это был абиссинский раб, объявивший себя сторонником Мухаммеда.

131

Намёк на легенду Корана о семи спящих отроках, в которой рассказывается о том, как семь юношей, обитателей языческого города, верные единому богу, скрываются в пещере. Аллах низводит на них сон, продолжающийся триста девять лет.

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тысяча и одна ночь. Том III - Древневосточная литература бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги