Миссис Фрисби и крысы НИПЗ - Роберт О`Брайен
- Дата:11.09.2024
- Категория: Детская литература / Сказка
- Название: Миссис Фрисби и крысы НИПЗ
- Автор: Роберт О`Брайен
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К тому времени уже стемнело. Миссис Фрисби подождала несколько минут, чтобы удостовериться, что они и вправду ушли; ее глаза привыкли к темноте и она смогла разглядеть прутья клетки. Вертикальные, гладкие, не толще спичек, карабкаться по ним было трудно, скользко, но двигаясь то вправо, то влево, она могла хвататься за них.
Добравшись до дверцы, попробовала поднять ее.
С первой же попытки она поняла, что толка не будет. Дверь была тугой и тяжелой, ей не удавалось хорошенько ухватиться ни за нее, ни за клетку, чтобы надавить сильнее. Но все же миссис Фрисби продолжала попытки, поднимая то середину двери, то один угол, то другой, напрягая каждый мускул. Через полтора часа она признала поражение, как минимум на мгновение, а потом она спустилась на дно клетки. Она сидела там, дрожа от напряжения, и размышляла.
Ей необходимо выбраться. Ее дети останутся одни в темном доме ночью в первый раз. Мартин и Тереза постараются приободрить младших несмотря на то, что сами будут смертельно напуганы. Что они подумают? Поскольку она не сказала им о Драконе и снотворном, то надеялась, что дети решат, что она по каким-то причинам осталась с крысами.
Но в одиннадцать часов, которые скоро наступят (она не видела в темноте времени), крысы придут переносить ее дом. И придут ли они, зная, что она не вернулась с кухни? Миссис Фрисби надеялась, что они поступят правильно и Джастин пойдет с ними, поговорит с детьми и постарается рассеять их страх.
У нее больше не было сомнений: конечно, крысы смогут перенести ее дом. С их стороны это было проявлением милосердия, особенно в то время, когда они так торопились с Планом, с их собственным переездом. Они и не представляли, как мало времени у них осталось, какая новая угроза нависла над ними. Если бы только ей удалось выбраться и предупредить их, тогда, возможно, крысы были бы спасены.
Она подумала: у них хороший и смелый план. Впервые в мире разумные создания, кроме человека, пытаются создать собственную цивилизацию. У них должен быть шанс. Нельзя, чтобы их в последнюю минуту убили. Или поймали. Может быть, они – люди, которые приедут – как-то связаны с НИПЗом? Или, что более правдоподобно, как предположил Пол, они беспокоились только из-за бешенства? Но на самом деле нет никакой разницы. Результат будет одним и тем же. Через день сюда приедет грузовик с отравляющим газом, и их планам придет конец. Если только их не предупредят. Она устало забралась на стену и вновь попыталась открыть дверь.
Она услышала шум – совсем рядом с клеткой, тихие шаги по линолеуму.
– Что же эта за птица без крыльев?
Это был голос Джастина, он смеялся.
– Джастин!
– Я подумал, что вы захотите пойти домой. Ваши дети спрашивали о вас.
– Они в порядке?
– С ними все хорошо. Они беспокоились, но я сказал, что приведу вас обратно. Кажется, они мне поверили.
– Но как ты узнал…
– Что вы здесь? Неужели вы забыли, я ждал вас прямо под шкафом и слышал, что случилось. Мне очень хотелось сделать в Билли много дырок. Но услышав, что вы в безопасности в клетке, я пошел и сказал вашим детям, что все хорошо, но вы будете немного позже. Объяснять причину я не стал. А теперь давайте вас вытащим.
– Я пыталась, но не могу открыть дверь.
– С этим я справлюсь. Я принес с собой несколько инструментов, воровских инструментов, знаете ли, в рюкзаке. По подставке мне не залезть. Она слишком скользкая. Думаю, надо попробовать по занавескам.
Через несколько секунд Джастин на пол метра забрался по занавескам, и она услышала, как он со стуком приземлился на верх клетки, тем самым ее раскачав. Шума было мало, но они оба прислушались – не раздадутся ли звуки шагов со стороны лестницы. Все тихо.
– А теперь дайте мне взглянуть на дверь. – Джастин легко спустился на одну из сторон клетки.
– О, надеюсь, ты сможешь ее открыть.
– Смогу, – осмотрев дверь, сказал Джастин. – Довольно просто. Но не думаю, что стоит это делать.
– Но почему нет?
– Потому что вы не можете, – сказал Джастин. – И они это знают. А чтобы не возникло подозрений, сделаем так, чтобы она открылась сама. Как я и ожидал, на двери нет настоящих петель.
Он вынул из рюкзака маленькую металлическую палочку и начал работать, при этом не умолкая ни на секунду.
– Просто маленькие проволочные кольца. Качество магазина мелочей. Дешево, хрупко. Они всегда разваливаются.
Когда он сказал это, одно из колечек сломалось; дверь провисла и нелепо висела, держась всего лишь одним углом.
– Вот видите? Вы бы не справились, если бы они не посадили вас в сломанную клетку. Выходите.
Миссис Фрисби выбралась и встала рядом с Джастином на клетку.
– А теперь, – сказал он. – Мы спустимся отсюда, как по удочке. Вы пойдете тем же путем, что и вошли – под шкаф и в дыру. Я пойду туда, откуда пришел – на чердак. Я встречу вас снаружи.
– Джастин, – проговорила миссис Фрисби. – Я должна тебе кое-что рассказать, я кое-что узнала…
– Подождите, пока мы не выйдем, – сказал Джастин. – Нам нужно спешить. Видите ли, у нас возникли небольшие проблемы с переносом вашего кирпича.
Он исчез, тихо побежав к передней двери, у которой была лестница в два пролета, ведущая на чердак.
Миссис Фрисби, пробравшись под шкаф, в полной темноте искала маленькую дыру и наконец, ее нога провалилась в нее. Она спустилась. Квадратное отверстие в фундаменте отыскать было легче; оно светилось бледным пятном перед ней благодаря лунному свету.
Джастин уже ждал ее, едва она показалась из угла сетки. Ночь была теплой, над фермой светил месяц.
– А теперь, – сказал он. – Что вы хотели мне рассказать?
Джастин говорил серьезно; он уловил настойчивость в ее голосе. Они поспешили в сад, огибая крыльцо. Там темным холмиком в лунном свете лежал Дракон, сегодня не представляющий ни для кого опасности.
– Приедет команда уничтожителей, чтобы отравить всех вас.
Миссис Фрисби, как можно короче рассказала ему о разговоре, который она услышала за обеденным столом Фитцгиббонов.
– Семь крыс, – сказал Джастин. – Бешенство. Может быть. Но сопрю на что угодно, что это был Дженнер. Когда придут люди?
– Послезавтра.
К ее удивлению Джастин остановился. Он с восторгом посмотрел на нее.
– Знаете, – сказал он. – При первом взгляде на вас у меня возникло чувство, что вы принесете нам удачу.
– Удачу? – она была поражена.
– О, конечно, новости неважные. Серьезно. Нам придется поменять планы и быстро. Но думаю, что все было бы намного хуже, если бы вы не подслушали разговор. У нас не было бы шанса.
Они пришли в сад.
– Никодимус здесь? – спросила миссис Фрисби.
– Нет. Через несколько минут я пойду и все расскажу ему. Но сначала нам нужна ваша помощь, чтобы начать перенос дома.
– Моя помощь? Но что я могу сделать?
– Вы могли бы поговорить со своей соседкой. Кажется, она думает, что мы крадем ваш кирпич. Она укусила Артура за ногу.
На одном конце большого камня в центре сада десять крыс быстро копали, пользуясь приспособлениями, больше походившими на чайные ложки, чем на лопаты, они выкопали так глубоко, что в яму мог поместиться весь ее дом.
Но на другой стороне положение было безвыходным.
Там полукругом стояло еще десять крыс. За ними расположился целый парк инструментов: странной формы металлические пластинки, блоки, деревянные строения, похожие на лестницы, другие куски древесины походили на бревна. Но между крысами и передней дверью дома миссис Фрисби стояла маленькая непокорная фигурка. Крысы, выглядевшие в сравнении с ней огромными, держались на порядочном расстоянии от нее.
– Ой! – воскликнула миссис Фрисби. – Это же землеройка!
– Да, – отозвался Джастин. – И ведет она себя вздорно.
Одна из крыс говорила. Миссис Фрисби узнала Артура.
– …но я сказал вам, мэм, у нас действительно есть разрешение миссис Фрисби. Она хочет, чтобы мы перенесли ее дом. Спросите детей. Позовите их.
– Не говорите мне об этом. Что вы сделали с миссис Фрисби? Хорошо, что дети вас не слышат. Они бы до смерти испугались! Если бы миссис Фрисби хотела, чтобы вы перенесли дом, то она была бы здесь.
– Все хорошо, – воскликнула миссис Фрисби, выбегая вперед. – Я здесь.
– Миссис Фрисби! – сказала землеройка. – Вы как раз вовремя. Я услышала шум, вышла и увидела, что эти создания пытаются выкопать ваш дом.
– Я пытался ей объяснить, – проговорил Артур, – но она мне не верит.
– И не поверю, – отозвалась землеройка. – Он сказал, что вы попросили его выкопать свой дом. Проклятые воры!
– Это правда! – воскликнула миссис Фрисби. – Я действительно попросила их, они сказали, что помогут. Это очень мило с их стороны.
– Мило? – изумилась землеройка. – Ужасные громадные чудовища. Что вы имеете ввиду?
Миссис Фрисби пришлось убеждать ее еще несколько минут до того, как землеройка неохотно отошла в сторону, все еще бормоча:
- Доллары царя Гороха - Дарья Донцова - Иронический детектив
- Мистер Ф. это мистер Ф. (пер. В.Гольдича) - Джеймс Боллард - Социально-психологическая
- Травматические повреждения мягких тканей челюстно-лицевой области. Клиника, диагностика и лечение - Тимур Самедов - Медицина
- Охота на Икара - Тимоти Зан - Научная Фантастика
- Служили два товарища - Владимир Гурвич - Русская современная проза