Война с лилипутами - Кир Булычев
0/0

Война с лилипутами - Кир Булычев

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Война с лилипутами - Кир Булычев. Жанр: Детская фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Война с лилипутами - Кир Булычев:
Впервые в рамках одной книжной серии выходят все повести и рассказы об отважной девочке из будущего Алисе Селезневой и ее замечательных друзьях.На этот раз Алисе и ее друзьям предстоит сражаться с космическими пиратами, побывать в параллельных мирах и на загадочных планетах. Об этих и других приключениях вы узнаете, прочитав очередные восемь повестей цикла, среди которых «Война с лилипутами», «Дети динозавров» и «Привидений не бывает».

Аудиокнига "Война с лилипутами" от Кира Булычева



📚 "Война с лилипутами" - захватывающая детская фантастическая книга, написанная талантливым автором Киром Булычевым. В центре сюжета - удивительные приключения главного героя, который оказывается в мире лилипутов, где его ждут невероятные испытания и опасности.



Главный герой книги, смелый и находчивый, сталкивается с загадочными существами и вступает в невероятную войну, где на кону не только его собственная жизнь, но и судьба всего мира. Сможет ли он преодолеть все препятствия и спасти мир от гибели? Это вы узнаете, прослушав аудиокнигу "Война с лилипутами".



🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая детскую фантастику. Погрузитесь в увлекательные истории, позвольте воображению разгуляться и окунитесь в мир приключений и фантазий.



Об авторе



Кир Булычев - известный советский и российский писатель-фантаст, автор множества увлекательных произведений для детей и взрослых. Его книги полны загадок, приключений и фантастических сюжетов, которые заставляют читателей задуматься и мечтать.



Не упустите возможность окунуться в мир фантастики и приключений с аудиокнигой "Война с лилипутами" от Кира Булычева. Слушайте онлайн на сайте knigi-online.info и погрузитесь в захватывающий мир литературы!



Подробнее о детской фантастике вы можете узнать здесь.

Читем онлайн Война с лилипутами - Кир Булычев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 57

Но Алиса не стала оборачиваться. Вслед за криком гориллы послышался раскатистый хохот игроков.

Увидев себя в зеркале, Вага Бычий Хвост ужаснулся и чуть не упал в обморок.

– Я не выношу вида крови, – признался он Алисе. Но она и без того уже догадалась, что Вага – не самый храбрый человек на свете.

– Вам надо на свежий воздух, – сказала Алиса громко, чтобы, кто хочет услышать, услышал. – А то вам будет плохо.

Алиса была права – в ответ на эти слова с рамы зеркала скользнула вниз голубая рогатая толстая ящерица. Алиса увидела, как она кинулась между столов, взобралась на плечо горилле и начала что-то шептать.

Никто не мешал им выйти на улицу.

Снаружи было прохладно. День кончался – скоро ударит мороз.

Катер стоял совсем неподалеку. Люк был приоткрыт, из него выглядывало хорошенькое личико бывшей рабыни. Когда же она увидела, что из двери ресторана вышли рядышком Алиса и Вага Бычий Хвост, который прикладывал платок ко лбу, она так удивилась, что выпрыгнула из катера.

– Что случилось? Если он на тебя напал, то живым отсюда не уйдет! Я собственноручно выцарапаю ему глаза!

Молодой человек оробел, отступил обратно к двери ресторана и забормотал так неразборчиво, что и Алиса ничего не поняла.

– Ничего страшного не случилось! – громко сказала Алиса, которая была убеждена, что и снаружи ресторана найдется кому подслушивать. – Мой знакомый Вага нечаянно упал и ушибся. Я вывела его подышать свежим воздухом.

И правильно почувствовала Алиса: тут же камень, что мирно лежал у входа в ресторан, выпустил из-под себя тонкие ножки и побежал к двери. Алиса поняла, что он спешит донести горилле или змее в очках. А может, и самому Водичке? Может быть, он лишь притворялся другом семьи Коралли, а на самом деле давно уже всех предал, проиграл в карты?

– Я люблю дышать свежим воздухом, но на улице так холодно, что можно заболеть воспалением легких, – сказала Лара.

– Ой! – воскликнула Алиса, которой только и нужно было, чтобы Лара сказала что-нибудь подобное. – Конечно же, я тоже замерзаю! А Ваге в его состоянии нельзя ни минуты оставаться снаружи. Пошли скорее в катер!

Говоря, Алиса не спускала глаз с входа в ресторан, желая узнать, кто же побежит доносить горилле.

И когда она увидела, как кучка песка собралась в колбаску и поползла к двери, она подождала, пока песчаная гусеница поравнялась с ней, и резким движением ноги отбросила ее подальше от входа. И тут же побежала к катеру.

Вага, пошатываясь от слабости, засеменил следом.

Лара отступила, пропуская их внутрь катера.

– Давно пора, – сказал катер, – я сижу и думаю: вы дураки или у вас спорт такой – кто скорей замерзнет?

И катер, у которого самым главным чувством было чувство черного юмора, залился смехом.

Алиса не обратила на это внимания. Только приказала ему закрыть люки и подняться в воздух.

– Правильно, – согласился катер.

– А как же я? – спросил Вага. – Ведь скоро будет такой мороз, что мне не вернуться в ресторан. И мне негде будет ночевать.

Алиса не стала тратить время на споры с молодым человеком.

– Вы нам нравитесь, – сказала она твердо. – Вы производите впечатление порядочного человека. Расскажите, как вы оказались в этой компании.

– Я оказался здесь намеренно, – сказал Вага Бычий Хвост. – Я родом из небольшого индейского племени манахо, которое обитает в Бразилии. Когда я родился, я был таким худеньким, что наш жрец дал мне имя Бычий Хвост. Такое имя можно носить только маленькому мальчику, потому что мужчине оставаться Бычьим Хвостом позорно. Вскоре мои родители уехали со мной в город Рио-де-Жанейро и нашли у меня способности к игре на флейте. Я поступил в музыкальную школу. Мои родители совсем не хотели, чтобы кто-нибудь вспоминал, что в моих венах течет кровь диких индейцев сельвы.

Когда я подрос, мне надо было становиться мужчиной. Но я узнал, что не имею права поменять свое детское прозвище на настоящее имя, пока не пройду испытания, которые надо проходить юноше, чтобы стать мужчиной. А как это сделать, если к тому времени наше племя превратилось в ансамбль народного танца и покинуло леса? Оно гастролирует теперь в Европе и в Китае. Так что у меня не осталось возможности пройти испытания на мужество. Но и оставаться с позорным именем Бычий Хвост я не желал. И тогда в один прекрасный день я понял, что игра на флейте не мое призвание, а призвание моей мамы. Я сломал флейту о колено и отправился совершать подвиги.

– Ой, о колено! – ахнула Лара. – А я обожаю, когда играют на флейте.

– Когда это делает настоящий мужчина – может быть! – ответил худой индеец. – Но когда это делаю я – это стыдно.

– И вы полетели сюда?

– Да, я прочел, что здесь лежит суровая пустыня, что здесь настоящие мужчины ищут и находят клады. И я тайком от родителей улетел сюда.

– Вы бросили папу и маму? – спросила сквозь слезы Лара.

– Я был вынужден.

– А мои папа и мама бросили меня, – сообщила Лара.

– Лара! – укоризненно сказала Алиса.

– И вы стали мужчиной? – спросила Лара, глядя на молодого человека.

– К сожалению, я еще не успел, – сказал юный индеец. – Я оказался недостаточно физически развит для пустынных переходов, а все мои деньги я проиграл в карты Илеше и Горынычу.

– Это кто такие?

– Вы их видели – это черный одноглазый гориллоид и его пособник, змей в очках.

– Они мне с первого взгляда не понравились, – сказала Алиса.

Лара принесла чай и накрыла на стол. Несчастный кладоискатель Вага Бычий Хвост с восторгом смотрел на то, как она расставляет чашки.

– А как же вы собираетесь стать настоящим мужчиной? – спросила Алиса.

– Как только найду настоящий клад и совершу два-три подвига, тогда смогу официально поменять имя.

– И вы придумали какое? – спросила Алиса.

– Конечно. Бычий Рог!

– Но ведь почти никакой разницы! – воскликнула Алиса.

– Как так никакой? Хвост ведь сзади, а рог спереди.

Алиса с улыбкой согласилась и тут же задала следующий вопрос:

– Вага, скажите, а вы знаете человека по имени Корявый Плеш?

– Здесь?

– Разумеется.

– Но здесь нет такого человека!

– Вы уверены?

– Я совершенно уверен.

У Алисы сердце упало. Она так надеялась, что Водичка сказал ей настоящее имя, что он хотел помочь им, но по какой-то причине не мог. А оказалось, что он просто обманул ее. Или если такой человек и есть где-нибудь, то живет он, конечно, не на этой планете.

– Произошла какая-то ошибка, – продолжал молодой человек. – Дело в том, что Плеш Корявый – это место. Самое дикое место в этой пустыне.

– Вы уверены? – Алиса готова была расцеловать Вагу.

– Конечно. Бывать там я не бывал, но знаю.

– Вы бы лучше меня спросили про Плеш Корявый, – сказал катер, который всегда все слышал и умел вмешаться в разговор именно тогда, когда никто этого не ждал.

– А ты тоже знаешь?

– Как же не знать, если это место есть на карте.

– И что оно значит?

– Когда-то там был замок или крепость той планеты, которая раскололась. Стены и подвалы его были такие крепкие, что частично сохранились и по сей день. Среди кладоискателей крепость пользуется дурной славой. Никто еще не смог проникнуть внутрь и вернуться живым. И если все же находился кладоискатель, готовый на такой подвиг, он обязательно пропадал без вести.

– Это правда, – подтвердил Вага. – Я тоже хотел отправиться туда, чтобы доказать моему племени, что я настоящий мужчина, но не смог добраться, потому что у меня кончилась вода.

– Поэтому и остался живой, – сказал катер. – В этом тоже есть свои преимущества.

Глава 6

Замок в пустыне

– Раз Плеш Корявый – это место, а не человек, значит, там есть человек, – глубокомысленно сказала прекрасная рабыня, и Вага-индеец согласно кивнул головой. Любое слово, сказанное пунцовыми губками Лары Коралли, казалось ему верхом мудрости.

– Раз так, – согласилась Алиса, – значит, нам надо туда лететь, а прилетев, спросить, знает ли кто-нибудь там о супругах Коралли. Ты понял, катер?

– Милая девочка, – сказал катер, – в серьезных делах всегда лучше посоветоваться со старшими и более опытными существами. Например, со мной.

– Я уже начала советоваться, – сказала Алиса.

– Так мой совет таков: забудь, Алисочка, о Корявом Плеше. Туда нормальные катера не летают.

– Почему, если это не секрет? – спросила Алиса.

– А потому что туда долететь нельзя. По крайней мере, я не повезу моих пассажиров на верную смерть.

– Но почему на смерть? – спросила Лара.

– Я же говорил! – сказал Вага Бычий Хвост. – Никто туда не ходит.

– А откуда ты узнал, что туда ходить нельзя? – спросила Алиса.

– Все говорят! – удивился Вага-индеец. – Ты спроси любого в «Водах Водички».

– Но если они туда не ходили, – сказала Алиса, – откуда они знают, что туда нельзя ходить?

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 57
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Война с лилипутами - Кир Булычев бесплатно.
Похожие на Война с лилипутами - Кир Булычев книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги