Остров Королевы - Брайан Джейкс
- Дата:22.10.2024
- Категория: Детская литература / Детская фантастика
- Название: Остров Королевы
- Автор: Брайан Джейкс
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Остров Королевы" от Брайана Джейкса
📚 "Остров Королевы" - захватывающая аудиокнига, которая погружает слушателя в удивительный мир приключений и фэнтези. Главный герой, молодой и отважный рыцарь, отправляется на поиски легендарного Острова Королевы, где, по преданиям, скрыт сокровища и магическая сила.
🌟 Вас ждут невероятные приключения, загадочные тайны и захватывающие сражения. Автор умело переплетает элементы фэнтези и детектива, создавая увлекательный сюжет, который держит в напряжении до последней минуты.
🎧 Слушайте аудиокнигу "Остров Королевы" онлайн на сайте knigi-online.info и окунитесь в увлекательный мир приключений без регистрации и абсолютно бесплатно!
Об авторе:
Брайан Джейкс - талантливый писатель, чьи произведения завоевали миллионы читателей по всему миру. Его книги отличаются увлекательным сюжетом, живыми персонажами и неожиданными поворотами событий.
Не пропустите возможность окунуться в мир фэнтези с аудиокнигой "Остров Королевы" от Брайана Джейкса!
🔗 Погрузитесь в мир детской фантастики на сайте knigi-online.info: Детская фантастика
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Феликс вытянул лапу с топором в сторону крепости.
— Дом мой едва не сгорел. Где трупы выдр, которые осмелились его поджечь?
Спрыгнув с камня, Феликс зашагал вдоль строя, тыча топорищем в котов и повторяя вопрос:
— Где? Где? Где?
Дойдя до конца строя, повелитель остановился и горестно поведал замыкающему:
— Они сбежали. Они все сбежали!
Он тяжко вздохнул и спокойно спросил солдата:
— А что надо было с ними сделать?
Голос отвечающего дрожал от ужаса:
— У… У… Убить, повелитель!
— Убить! — заорал Вриг. — Вот так! — И он одним ударом топора прикончил своего злосчастного собеседника.
— Вот так убить! Вот как убивают!
Войско замерло при мысли, что любой, обративший на себя внимание хозяина, может попасть под лезвие того же сверкающего топора. Размахивая окровавленным оружием, Феликс расхаживал перед строем.
— Слушайте все! Подтянитесь и возьмитесь за ум, если не хотите последовать за этим. — Феликс небрежно махнул топором в сторону покойника. — Наша задача — очистить остров от беглецов и бандитов. Прочесать всю территорию от берега до берега! Реки и ручьи, прибрежные морские воды окрасятся кровью проклятых выдр! Я сделаю из вас воинов, вот увидите!
Тем временем на пирсе появилась леди Хладвига. Она молча смотрела на разглагольствующего Врига. Чуть позади остановились Атунра и Питру. Молодой кот вырядился великим полководцем. Стальной шлем, алый шарф, из-под темно-синего плаща сверкает боевой нагрудник, украшенный темными камнями. В одной лапе Питру зажал блестящий малый щит, другая сжимает острый кривой ятаган.
Хладвига вскинула обвиняющую лапу в сторону Феликса.
— Полюбуйтесь могучим властелином! Как легко он расправляется с теми, кто ему верно служит! Сначала с моим сыном, теперь с этим несчастным воином. Кто следующий? Почему ты не убиваешь настоящих врагов, Вриг Феликс? Почему по острову безнаказанно разгуливает Лагунный? Потому что он может ответить ударом на удар?
Феликс повернул голову и смерил Хладвигу презрительным взглядом.
— Займись своими делами, а я займусь врагом. И убери с глаз моих этого разряженного котёнка. Атунра, ко мне!
Хладвига задержала шагнувшую на зов повелителя Атунру.
— Атунра останется со мной и Питру. Мы будем защищать крепость, пока ты прогуливаешься по острову.
Вождь досадливо поморщился. Он совсем забыл, что крепость нуждается в охране на время его отсутствия. Спрыгнув со скалы, Феликс проворчал Скодту:
— Возьми восемьдесят воинов и останься в крепости в распоряжении леди Хладвиги.
Скодт отделил от рядов указанное количество солдат и направился к пирсу, но Питру преградил ему путь, вытянув вперёд ятаган.
— Свободен, капитан! Ты мне здесь не нужен! Я отвечаю за крепость.
Скодт опешил:
— Ты?
— Я назначила сына комендантом крепости. Покинь нас, капитан!
Вриг Феликс поморщился.
— Значит, этот разряженный котёнок уже становится опасным зверем.
Прежде чем отвернуться и отойти, повелитель обменялся беглым, но многозначительным взглядом с Атунрой. Куница в ответ чуть заметно прищурила глаз. Она поняла приказ. Для неё существовал лишь один повелитель острова, командующий войском и комендант крепости: её хозяин, дикий кот Вриг Феликс.
11
Ставни чердачного окна были распахнуты настежь, подсвеченная солнцем пыль парила в воздухе. Среди груд книг разных форматов, свитков, листов, листков и листочков восседала сестра Подснежничек. Её одиночество нарушило вторжение Тайры с друзьями в сопровождении Командора и ежа Кромки.
— Что случилось, сестра? Что вы нашли?
Сестра открыла рот и замерла. Потом вытаращила глаза, вытащила платок и ответила:
— А… а… а-пчхи!
Она вскочила и подбежала к открытому окну. Высунув голову наружу, сестра Подснежничек с наслаждением втягивала в себя свежий воздух. Наконец её квадратные очки сурово сверкнули и направились на ввалившуюся группу.
— Осторожнее! Не топайте! Эк сколько пыли подняли!
Сестра Подснежничек протёрла очки.
— Спрашивайте сколько угодно, но прежде всего чай на западной стене. Там и поговорим.
— Зачем за чаем лазить на стену? — удивлённо почесал иголки ёж Кромка.
— Я тебе объясню, — решил помочь сестре Подснежничек Командор. — Потому что чай на лужайке уже допили. А на стене у Ликианы с Берби постоянное чаепитие. Сидят они там при чайнике и подносе с лепёшками да чайком балуются.
— Совершенно верно, Командор Бандж, вы очень наблюдательны. Итак, следуйте в указанное место, а я захвачу кружку в библиотеке и догоню вас.
Мать Ликиана и кротиха Берби раскинулись в своих раскладных креслах на вершине восточной стены, как раз над сторожкой привратника. Сестра Подснежничек уютно устроилась возле них и наслаждалась мятным чаем с миндальными бисквитами. Перед нею возлежал большой пыльно-зелёный толстый фолиант.
— Вы только посмотрите на это сокровище, друзья.
— Это сокровище очень похоже на большую пыльную зелёную книгу, — высказалась мать Ликиана, доливая чай в кружку сестры Подснежничек.
— Как, неужели вы не видите? Это же редчайший экземпляр, подлинный том Найты! Хм, «большая пыльная зелёная»…
— Осмелюсь признаться, мне это ни о чем не говорит, — ничуть не взволновалась мать Ликиана.
— Вы шутите, мать настоятельница. Неужто вы никогда о нем не слышали?
Тётушка Берби сказала с настоящей кротовой рассудительностью:
— Хурр, дорогая, не слышали и не услышим, ежели вы нам не расскажете попросту, без долгих предисловий.
— Сестрица Подснежничек, действительно, не могли бы вы приступить к сути? — присоединилась к кротихе Тайра.
Сестра-библиотекарша погладила поблёкшую зелёную обложку.
— Эта книга была утеряна ещё во времена младенчества Деда Квелта. От него я о ней и узнала. Сестра Найта жила очень давно. Для неё не существовало тайн и загадок. Говорили даже, что умнее её во всех наших Лесах не было и не будет. Были у неё и свои недостатки. Замкнутая, высокомерная, раздражительная. Взять хотя б название книги! Ведь если переставить буквы имени автора, получится «тайна». Книга тайн!
— В остроумии этой древней задаваке не откажешь, — улыбнулась мать Ликиана.
Сестра Подснежничек поставила кружку в нишу между зубцами стены.
— Дед Квелт дремлет, вот я его обрадую, когда проснётся.
— Сестра, я пока не вижу, чем эта книга поможет нам. Есть в ней что-нибудь о Зелёном острове или о предводительнице выдр?
Библиотекарша принялась перелистывать хрупкие листы книги.
— В том-то и дело, что есть. Так, где же это? Гм, надо было закладку вложить, экая я, право…
Она просматривала каждую страницу, бормоча себе под нос:
— М-да, это интересно, но не то… нет… нет… Ничего, найду… С такой ценной книгой надо поосторожнее…
Присутствующие нетерпеливо перетаптывались и переглядывались. Мать Ликиана решила разрядить обстановку.
— Знаете, уже темнеет. Не перейти ли нам в помещение, там будет удобнее.
Сестра Подснежничек подпрыгнула и мгновенно устремилась к лестнице.
— Прекрасная идея! Скоро ужин. Захватите книгу, кто-нибудь, прошу вас!
Командор прихватил книгу под мышку и покачал головой.
— Хвост-усы, эк она себе слуг-то заполучает! На бегу!
— Уже второго, — хмыкнул Гирри. — Я ведь тоже её помощник. Что поделаешь, нам без неё не справиться.
— Значит, будем помогать сестре Подснежничек по мере сил, — подвела итог мать Ликиана, помогая тётушке Берби собирать чашки. — Трибси, возьмите, прошу вас, этот поднос.
Ужин проходил в Большом зале. Благословив трапезу, мать Ликиана распорядилась доставить пищу для занимающихся книгой в Пещерный зал, помещение меньшего размера, но уютное, с удобными креслами и мягкими скамьями-уступами. В очаге горел огонь, ярко светили фонари. Брат Библ послал туда тележку с открытым каштаново-яблочным пирогом, фасолевым супом с луком в обёрнутой полотенцем кастрюле и миской летнего салата. На десерт он добавил смородиновые коврижки и вишнёвый нектар. И конечно же, обязательный чайник с мятным чаем.
Появился Дед Квелт, обрадованный находкой. Он прихватил зелёную книгу и сестру Подснежничек и, не обращая внимания на остальных, уселся в отдалении, погрузившись в объёмистый том. Остальные оживлённо обсуждали предстоящее путешествие Тайры к таинственному Зелёному острову. Кромка Серая Иголка больше всего волновался по поводу лодки.
Толковое предложение поступило от матери Ликианы.
— Командор, вы с Кромкой вчера почти дошли до Заливных лугов. А ведь там сейчас, наверное, собрались на Праздник лета землеройки Гуосим.
- Гром и молния - Arli S - Фанфик
- Сны Снежной Королевы (СИ) - Кальк Салма - Любовно-фантастические романы
- Черный ястреб - Джоанна Борн - Исторические любовные романы
- Лук - Рюноскэ Акутагава - Классическая проза
- Синяя герань - Агата Кристи - Классический детектив