Боги зеленой планеты - Андрей Саломатов
- Дата:20.06.2024
- Категория: Детская литература / Детская фантастика
- Название: Боги зеленой планеты
- Автор: Андрей Саломатов
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Видите, тропинка будто подметена? Вряд ли у них есть дворники, которые подметают лесные тропки. И дерн немного выше, чем везде. Вот вам и яма. Здесь как на минном поле, ошибиться можно только один раз — колья на дне.
Солнце стояло уже высоко, когда спасатели выбрались на опушку леса. Они отыскали большое дерево, все трое забрались на него и оттуда принялись наблюдать за деревней.
Судя по размерам тростниковых хижин, в каждой жило по несколько семей. Дома в поселении располагались большим квадратом, с узкими проходами между ними. Самый широкий проход был обращен к реке, на берегу которой стояло единственное каменное здание — круглое и приземистое. Оно было окружено торчащими как попало кольями, и на каждый было насажено по черепу. На плоской крыше этого строения стояли какие-то столбы и большая тесанная плита, а с двух сторон наверх вели каменные ступеньки.
На берегу реки паслись несколько крупных животных, похожих на длинношеих земных тапиров. Спины этих мирных здоровяков были покрыты какими-то квадратами, но разобрать, что это, на таком расстоянии было невозможно.
Площадь между домами была такой большой, что на ней вполне мог бы разместиться ракетодром. Посреди площади горел большой костер, в который изредка, по-очереди жители деревни подбрасывали дрова. А все поселение напоминало крепость, хотя и не очень неприступную.
У каждой из хижин горел костер, и вокруг них под навесами сидели жители деревни, по виду похожие на паукообразных плосколицых обезьян с какой-то серо-зеленой кожей. Разница была лишь в том, что они были совершенно лысые и одеты в очень свободные балахоны из самых разнообразных шкур.
Видно было, что аборигены завтракают, и только голые дети с криками носились по утоптанной пыльной площади.
— Симпатичные ребята, — сказал Вася. — На бритых орангутангов похожи.
— Ну мы для них тоже не хрустальные вазы, — сказал командир корабля.
— Да, — рассмеялся Николай, — покажи тебя ихним детям, ты потом целый месяц будешь им в кошмарах сниться.
— Ученых здесь похоже нет, — задумчиво проговорил Эдуард Вачаганович.
— Ну почему, если в котлах поискать… — начал Вася, но капитан тихо перебил его:
— Еще пять нарядов за неуместный здесь черный юмор. Нашел над чем шутить.
— А я и не шучу, — ответил штурман. — Видите, черепа на кольях?
— Тогда не пять, а десять, — не отрывая взгляда от деревни, сказал командир корабля.
В это время до спасателей донеслись какие-то ритмические звуки.
— Барабаны и тростниковые свистульки, — сразу определил капитан. — Они уже музыку сочиняют, а ты говоришь орангутанги.
Неожиданно на площадь целыми семьями повалил народ. Они оцепили костер несколькими замкнутыми кругами, начали подпрыгивать и хлопать в ладоши, а затем хором затянули заунывную песню.
— Почему это дикари так любят петь и плясать? — разглядывая инопланетный хоровод, спросил Вася.
— А что им ещё делать? — откликнулся Николай. — Еды много, сама в ямы падает и на деревьях растет. На работу ходить не надо, телевизоров нет. Вот и пляшут бедняги до упаду.
— Это ритуальный танец, — пояснил Эдуард Вачаганович. — Богов благодарят. После танца наверняка полезут на крышу вон того здания у реки. Там у них алтарь для жертвоприношений.
— Мы можем как раз успеть к жертвоприношениям, — усмехнулся Вася. — Я так понял, к этим столбам на крыше они и привязывают свои подношения богам.
— Все шутишь, — упрекнул штурмана командир корабля. — Не похоже, чтобы они приносили в жертву людей. Это же черепа животных, а каннибалов[13] я за версту чую. Навидался на других планетах. — Эдуард Вачаганович начал спускаться с дерева, и когда все трое оказались внизу, сказал: — В деревню мы все же пойдем. Надо познакомиться с местными жителями, поспрашивать об ученых. Кто-нибудь что-нибудь обязательно или слышал, или видел.
Пока аборигены танцевали, спасатели со всеми предосторожностями добрались до деревни, прошли между двумя хижинами и оказались на краю огромной площадки.
Вблизи деревня произвела на них удручающее впечатление: кругом валялись разбитые кости, от костра тянуло горелым жиром, а от зловещего дикого танца у спасателей спины покрылись мурашками.
— На всякий случай держи ружьишко наготове, — тихо пробормотал Эдуард Вачаганович Николаю. — Если что, нескольких успеем усыпить, остальные испугаются и разбегутся. — Механик вскинул ружье, но командир корабля одернул его: — Да не целься ты в них раньше времени. Просто будь готов к неприятностям. Иногда это очень помогает выжить. — Он посмотрел на Васю и добавил: — И не забудьте включить автопереводчики, чтоб мне не пришлось переводить вам, кому в какой котел садиться.
— За такие шуточки, капитан, вы мне несколько раз дали по десять нарядов, — обиженно протянул Вася. — А сами…
— Я инструктирую, — пояснил командир корабля, — а ты натурально запугивал членов спасательной экспедиции.
Вначале пришельцев никто не заметил. Жители деревни так неистово отплясывали вокруг костра, так увлеченно топали, что дрожание земли ощущалось даже на краю, где стояли земляне.
— Лихо пляшут, — восхищенно сказал Вася. — Наверное к обеду аппетит нагуливают. А обед — вот он, сам пришел и дожидается. — Эдуард Вачаганович мученически взглянул на неисправимого штурмана, покачал головой и сказал:
— Вот видишь, Василий, чем отличаются мои предупреждения от твоих легкомысленных шуток?
— Чем? — не понял штурман.
— Ты каркаешь, — ответил Эдуард Вачаганович. — И вполне можешь накаркать беду. Если это произойдет, на корабле не появляйся. Не пущу.
В этот момент кто-то из туземцев заметил спасателей, по толпе прокатился ропот, аборигены замерли на месте и притихли. Некоторое время на площади царило абсолютное молчание. Жители деревни во все глаза смотрели на странных пришельцев в облегающих серебристых комбинезонах, а те настороженно ожидали, как будет разворачиваться первый контакт с жителями Зеленой планеты.
Наконец вперед вышел один из туземцев, похожий на вождя племени. Это был здоровый толстопузый старик с узловатой палкой в руке, в коротком меховом плаще, который украшали разноцветные каменья, тяжелое ожерелье из когтей и клыков хищников и роскошная оторочка из ярких птичьих перьев. На лысой как арбуз макушке вождя сидела шапка из зеленого меха с оскаленной мордой какого-то зверя. Широкий приплюснутый нос туземца был сильно изуродован, нижняя губа разорвана, а один глаз прикрывала кожаная нашлепка.
Высокопоставленный туземец сделал несколько шагов вперед, воздел длинные руки к небу и громко воскликнул:
— О великий и всемогущий Гарма! Они пришли! Значит праздник состоится! — После этих слов все жители деревни повалились на колени и припали лбами к земле.
— Что это они в пыль попадали? — тихо спросил Вася.
— Нас приветствуют, — шепотом ответил командир корабля. — Видишь, головами о землю бьются? Язычники[14]. Мы же для них посланцы неба, что-то вроде богов.
— Что ж, — повеселел штурман. — Богом быть лучше, чем котлетой. Я согласен. — Вася поднял вверх обе руки и помахал туземцам. — Здравствуйте, жители этой замечательной цветущей планеты, — громко крикнул он. Вставайте, побились головами о землю и хватит. Теперь давайте знакомиться.
Слова штурмана не произвели на аборигенов никакого впечатления, зато грозный вожак ударил себя в грудь кулаком и произнес:
— Я, Вотамолас, вождь племени мармуков, приветствую вас от имени своего народа. Еще две луны назад звезды показали, что наше племя посетят три богоподобных существа. И это свершилось, слава всесильному Гарме! Все это время мы готовились к вашему появлению, и именно сегодня ночью мне было знамение — по небу пролетела гигантская звезда.
Глава 12
Солнце поднялось уже высоко, и на открытой площадке это ощущалось особенно сильно. Стоять в летных комбинезонах и без головных уборов было очень жарко, и Эдуард Вачаганович решил поскорее завершить официальную часть встречи. Он высоко поднял руку в знак того, что собирается говорить и обратился к вождю:
— Спасибо, вождь, спасибо, — поблагодарил капитан. — А скажи-ка, к вам случайно не заходили другие такие же богоподобные пришельцы? Они жили у подножья большой горы. — Командир корабля показал откуда они пришли и продолжил: — Но их поселок недавно засыпало камнями.
— Да, я знаю, о чем говорит богоподобный, — слащавым голосом ответил вождь. — Мне рассказывали об их деревне мои охотники, которые много раз бывали у священной горы Баррум. И я даже знаю о том, что на их жилище всесильный и справедливейший из богов — Гарма — обрушил лавину камней. Если я правильно тебя понял, вы ищете этих богоподобных?
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Срубить крест[журнальный вариант] - Владимир Фирсов - Социально-психологическая
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Бывшие. Вспомнить всё... (СИ) - Рэй Далиша - Современные любовные романы
- НИКОЛАЙ НЕГОДНИК - Андрей Саргаев - Альтернативная история