Древние тайны (Сборник) - Кир Булычев
- Дата:25.04.2025
- Категория: Детская литература / Детская фантастика
- Название: Древние тайны (Сборник)
- Автор: Кир Булычев
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Древние тайны (Сборник)"
📚 "Древние тайны" - это захватывающий сборник аудиокниг от талантливого писателя Кира Булычева, который погружает слушателей в удивительный мир фантастики и приключений. В этом сборнике собраны самые увлекательные истории, раскрывающие древние загадки и тайны, которые скрываются за пределами нашего мира.
Главный герой книги - это смелый и любознательный исследователь, который отправляется в опасные и захватывающие путешествия, чтобы раскрыть тайны, о которых многие даже не догадывались. Он сталкивается с загадочными существами, древними артефактами и магией, которая меняет его представление о мире.
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая детскую фантастику. "Древние тайны" - один из бестселлеров, который покорил сердца многих слушателей своей увлекательной историей.
Об авторе
Кир Булычев - известный советский и российский писатель-фантаст, чьи произведения завоевали популярность у читателей всех возрастов. Его удивительные истории о приключениях, тайнах и фантастических мирах заставляют задуматься над величием вселенной и человеческими возможностями.
Не упустите возможность окунуться в мир "Древних тайн" вместе с героем и открыть для себя удивительные загадки, которые скрывает наш мир!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не надо было мальчику ехать так далеко, – заметила королева. – А мой супруг благословил его на царство. Он поручил своему брату охранять и заботиться о нас.
– А когда будет коронация?
– Герцог Глостер держит совет с баронами. Они должны решить. Но я думаю, что этот торжественный день уже близок. И это меня пугает:
Глава седьмая
МОНАХИНЯ ОРДЕНА КАРМЕЛИТОК
Алиса понимала чувства королевы Елизаветы, которая не доверяла брату короля. Алисе было горько думать, что ей известно горе, предстоящее этой женщине. Королева надеется, что все обойдется, что герцог Глостер сдержит слово. Но Алиса потому и полетела в Лондон, чтобы увидеть, что здесь произойдет и как это случится.
Но одно дело у себя в XXI веке обсуждать историческую поездку в XV век, а совсем другое – сидеть на низенькой скамеечке у ног худенькой, бледной женщины средних лет, чем-то похожей на маму Алисы, видеть, как ее пальцы мнут кружевной платок, потому что она боится за жизнь сына и не верит, что ее любимый муж умер своей смертью.
Алиса была теперь не на уроке истории. Она попала в настоящую жизнь, и эти люди уже не были ей чужими.
– Герцог посылает навстречу Эдуарду отряд своих рыцарей, а может быть, и сам поедет встретить принца и проводить до Лондона. Он говорит, что беспокоится, как бы чего не случилось по дороге. Якобы развелось много разбойников. А ведь при жизни короля на дорогах было спокойно!
– Вели Эдуарду не ездить в Лондон, – решительно сказала Лиззи. – Пускай сидит в Ладлоу.
– Чудесно, – печально улыбнулась королева. – Может быть, этого они и желают. Тогда некого будет короновать в Вестминстерском аббатстве, и они найдут другого короля.
– Они не имеют права! – возмутилась Лиззи. Недаром у нее были огненные волосы – она вспыхивала в одно мгновение. – Эдди – настоящий король!
– Они постараются нас обмануть.
– Как? У нас много друзей. И тебя, мамочка, любит добрый английский народ.
– Народ сам не знает, кого любит, – ответила королева. – Ему завтра скажут, что мы с тобой неизвестно откуда приехали... Что мы цыганки... Вот народ и поверит.
– Мама, ты сошла с ума!
– А знаешь ли ты, что архиепископ Кентерберийский еще вчера попросил у меня свидетельство о нашем с папой браке. Он сказал, что у некоторых баронов есть сомнения: И их надо развеять.
– А ты?
– Я ответила, что со временем обязательно покажу этот документ.
Алиса не знала о визите архиепископа и спросила:
– А почему он не видел этого документа раньше?
– Ты не знаешь, девочка, – сказала Елизавета. – Тебя тогда еще и на свете не было. Наша свадьба с королем была тайной. Ведь я не знатная дама. Эдуард знал, что если он объявит о нашем браке заранее, меня убьют, а против него поднимутся бароны. Ведь он должен был жениться на французской принцессе – это высокая политика! А Эдуард влюбился в меня...
И тут королева зарыдала в три ручья, словно обиженная девочка.
И Алиса поняла: королева вспомнила, как они с королем любили друг друга, а теперь эти времена никогда не вернутся.
– Жизнь пролетела так быстро, – прошептала королева.
Лиззи тоже заплакала и стала утешать маму. Алисе очень захотелось приласкать тетю Лизу и поплакать вместе с ней. Но ведь нельзя забывать, что отсюда до твоего рождения пятьсот с лишним лет.
Потом, отплакавшись и даже улыбнувшись, словно небо после дождика, королева сказала, что ей надо написать очень важное письмо своему брату, в Ладлоу. А девочки пошли погулять.
Сначала Лиззи, у которой бури и солнечные минуты быстро сменяли друг друга, потащила Алису в подвал, на кухню. Кухня во дворце была просторной, но своды потолка невысоки. И Алисе все хотелось наклонить голову, чтобы не удариться.
Лиззи пробежала мимо длинного разделочного стола, где поварята резали куриц и кромсали мясо для супа, прямо к огромной печи. Толстая маленькая повариха как раз вытаскивала противень с пирожками.
И хоть повариха делала вид, что страшно сердится и сейчас выгонит девчонок, не посмотрит, баронессы они или принцессы, но по пирожку им досталось. А когда девочки поднялись во внутренний двор, то встретили маленького Дика, который маялся, потому что некому было сыграть с ним в мяч. И тут Лиззи, к удивлению Алисы, вытащила из большого кошеля, прикрепленного к поясу, горячий пирожок для братишки – оказывается, она о нем подумала!
А этот мальчишка даже спасибо не сказал и умчался.
И забыл, что собирался с Алисой попрыгать.
Лиззи потащила Алису по зеленому лугу к собору Святого Георга.
– Это мой папа построил для рыцарей ордена Подвязки, – сказала она, вводя Алису в громадный высокий зал, по обеим сторонам которого тянулись ряды деревянных кресел для рыцарей и над каждым креслом стояло знамя рыцаря с его гербом. Принцесса подвела Алису к одному из них и с гордостью сказала: – А вот это место моего дяди – графа Риверса.
Кресло как кресло.
По проходу быстро шла монахиня в черном одеянии до земли, черной накидке и капюшоне, из-под которого опускалась густая вуаль.
Повернувшись к Алисе, монахиня приподняла вуаль, чтобы рассмотреть девочку, и Алиса на секунду зажмурилась от яркого синего огонька – на пальце монахини сверкнул сапфир.
– Кто это? – спросила Алиса у принцессы.
Монахиня быстро удалялась прочь.
– Это монахиня из ордена кармелиток, – ответила Лиззи. – Они дают обет бедности.
– А эта монахиня такого обета не дала, – сказала Алиса. – И мне кажется, что я знаю только одну женщину с таким перстнем.
Она кинулась следом за монахиней, а ничего не понявшая Лиззи крикнула ей вслед:
– Ты куда, Алиса?
– Стой, жди меня!
Алиса добежала до дверей собора.
Над зеленой лужайкой дул пронизывающий ветер.
Двор был пуст.
Лиззи подошла к Алисе.
– Ты думаешь, что это была фея Моргана? – шепотом спросила принцесса.
– Я боюсь, что она здесь, – кивнула Алиса. – И надо обязательно сказать об этом твоей маме.
– Может, тебе показалось? – сказала Лиззи, но в голосе ее чувствовалась тревога.
Когда они поднялись в покои королевы, та как раз кончала писать письмо.
– Мама, – сказала Лиззи. – Алисе показалось, что в зале рыцарей она встретила фею Моргану. Но я думаю, что это была простая монахиня.
Королева побледнела.
Она медленно и неуверенно, словно кто-то ее больно ударил, поднялась, опираясь на подлокотники кресла.
– Она снова здесь... – прошептала королева. – Ей мало нашего горя. Зачем она здесь? Кто ей нужен?
– Мама, Алисе показалось, – повторила Лиззи.
Она как будто колдовала – сама не верила своим словам, но так хотелось поверить.
– Что ей надо? Ты узнала ее? – обратилась королева к Алисе.
– Нет, я увидела ее перстень.
– Второго такого нет, – сказала королева. – Ведь это она отравила Эдуарда. И она была тем вепрем, которого ты остановила на охоте... А это значит, что мы должны, как самого дьявола, бояться герцога Глостера. Мы у него в руках:
Королева схватила со стола колокольчик.
Через мгновение появилась фрейлина Джейн.
– Вызовите сэра Грейвза, – сказала королева.
Когда Джейн ушла, Елизавета объяснила Алисе:
– Сэр Грейвз – мой племянник. Он командир стражи в Виндзоре. Пока он не пришел, я хочу попросить тебя, девочка, выполнить мою просьбу. Очень трудную и опасную. Но я ни к кому, кроме тебя, не могу с ней обратиться.
– Я рада вам служить, – сказала Алиса.
Лестно, когда к тебе обращается за помощью сама королева Англии.
– Мне некого послать в Ладлоу.
– Мама, что ты говоришь! – воскликнула Лиззи. – Пошли сто рыцарей!
– Их перехватят и убьют, – ответила королева. – Рыцарей могут перекупить или обмануть, на них все обратят внимание. А мальчишка, который пробирается к своей тетке, не вызовет подозрений.
– Если я буду одна, – сказала Алиса, – меня не заметят. А представьте себе...
Но она не успела докончить фразу, потому что в комнату вошел высокий молодой человек с короткой черной бородкой и усами. Из-под густых бровей сверкали темные глаза.
– Вы меня звали, ваше величество?
– Артур, – попросила королева, – я опасаюсь за безопасность моих детей. В замке появилась опасная женщина, колдунья...
Рыцарь быстро перекрестился. Конечно, со стороны это могло показаться смешным – взрослый мужчина, а боится колдунью. Ведь колдуний не бывает!
Алиса оборвала себя. Мысль-то получилась не очень умная. Где-то, скажем, в XXI веке, ведьмы не водятся. А вот в XV веке в Англии они еще, возможно, встречались. Наверное, потом они постепенно вымерли, но, как вы понимаете, ведьмы – народ очень живучий. В любом случае Алиса уже видела одну из них – знаменитую фею Моргану. Была ли она феей или просто фокусницей – ну как разберешь?
Так или иначе, но эта фея – вовсе не доброе существо из «Золушки». Алиса не была уверена, что Моргана превратилась в вепря, но ей так показалось.
- Обыск - Кир Булычев - Научная Фантастика
- Путешествия Алисы Селезневой - Булычев Кир - Детская фантастика
- Две недели в другом городе - Ирвин Шоу - Современная проза
- День рождения Алисы (с иллюстрациями) - Кир Булычев - Детская фантастика
- Девочка с лейкой - Кир Булычев - Научная Фантастика