Элси Динсмор - Финли Марта
- Дата:06.08.2024
- Категория: Детская литература / Детская проза
- Название: Элси Динсмор
- Автор: Финли Марта
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Аудиокнига "Элси Динсмор" от Финли Марта
📚 "Элси Динсмор" - захватывающая история о смелой девочке по имени Элси, которая сталкивается с невероятными испытаниями и приключениями. Вместе с ней читатель отправится в увлекательное путешествие, полное загадок и открытий.
Главная героиня книги, Элси, поражает своим храбрым духом и решительностью. Она не боится стоять на защите своих близких и идти наперекор обстоятельствам. Ее история вдохновляет на подвиги и дарит надежду на лучшее.
Об авторе:
Финли Март - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Его книги отличаются увлекательным сюжетом, живыми персонажами и глубокими мыслями.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, которые подарят вам море позитива и вдохновения.
Не упустите возможность окунуться в увлекательный мир книг вместе с "Элси Динсмор" от Финли Марта. Погрузитесь в захватывающее приключение и почувствуйте магию слова!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
глазами. Она подняла на него свои глаза с выражением безмерной любви, и, как будто прочитав его мысли, прошептала:
- Да, папа! Я очень тебя люблю, больше, чем весь окружающий мир.
Когда они вернулись, завтрак был уже на столе, как
никогда аппетитный и изобильный, поэтому они принялись за него с особым наслаждением.
В первый час после завтрака Элси занималась музыкой, а второй провела в папиной комнате, уча уроки и показывая ему. Потом они долго катались верхом, когда же вернулись, то увидели, что большинство ожидавшихся гостей уже прибыли. Среди них была Каролина Ховард, любимая подруга Элси, — хорошенькая, веселая девочка, приблизительно на год старше Элси.
Каролина долгое время пробыла в гостях у друзей на
севере, и девочки не виделись около года. Безусловно, у них было о чем рассказать друг дружке. Они несколько минут поговорили в гостиной, а затем Элси позвала в свою комнату, чтобы они могли продолжить,
пока она переоденется к обеду.
Каролина очень хотела рассказать о своих родственниках на севере и обо всём, что она видела и слышала, а Элси о ее новоприбывшем отце, о своем счастье, что он любит ее и заботится о ней.
Итак, маленькие язычки быстро болтали, ни одна из них не смущалась присутствием тетушки Хлои. Она же скоро закончила свою работу и ушла, оставив их сидящими на диване, смеющихся и весело болтающих в ожидании звонка на обед. В этот день они должны были кушать вместе со взрослыми.
—Элси, какие у тебя красивые волосы, — накручивая блестящие кольца на палец, прошептала Каролина. — Я бы хотела, чтобы ты подарила мне одну из твоих завитушек. Я хочу сделать браслет для мамы, а она
тебя часто вспоминает, и у тебя такой красивый цвет,
что я уверена, что она будет в восторге, если я вплету
локон в браслетик.
—И это будет рождественский подарок? — спросила Элси. — Но как ты успеешь сделать его ко времени,
ведь Рожество уже послезавтра?
—Да, я знаю, но если я попаду сегодня после обеда
в город, я думаю, что смогу заказать к завтрашнему вечеру
—Ну тогда можешь взять локон, возьми ножницы и
отрежь сама. Бедная няня не перенесет этого завтра ут-
ром, — засмеялась Элси. — Только смотри, — добавила
она, пока Каролина приготовлялась к процедуре, — от-
режь там, где не будет заметно.
—Ну конечно же, я не хочу испортить твою красоту, хотя ты и намного красивее меня. — Каролина тоже
рассмеялась. — Смотри! — воскликнула она, держа и
руках несколько локонов, — разве это не красота? Да
не пугайся, этого совсем не заметно, у тебя их еще мно-
го. Я даже не вижу сама, откуда они, хотя и знаю, что их там нет.
—Хорошо, — вздохнула Элси, встряхивая волосами, — я думаю, что теперь мы пойдем в гостиную, и я
попрошу папу повезти нас в город после обеда. А если
он очень занят, чтобы самому поехать, попросим Пом-
пея или Аджакса свозить нас.
—Я думаю, что интереснее будет поехать самим, Эл-
си, правда? — спросила Каролина с некоторым смущением, быстро добавив: — Не обижайся, но я должна прижаться, что боюсь твоего отца. Элси быстро ответила:
—Я и сама боялась немного сначала, но теперь я
его так сильно люблю, что никуда не хочу идти без
него.
Они нашли мистера Динсмора в гостиной, где собра-лись гости и большинство взрослых членов семьи. Он разговаривал с незнакомым джентльменом, и его ма-ленькая дочь тихонько стояла рядом с ним, терпеливо ожидая, когда он будет готов обратить на нее внимание. Ей пришлось подождать, так как джентльмены обсуждали какие-то политические вопросы и были слишком заняты, чтобы заметить ее.
Но наконец отец обнял ее за плечи и с ласковой улыбкой спросил:
— Ну, что ты хочешь, доченька?
— Мыс Карри хотим поехать в город после обеда, не сможешь ли ты свозить нас, папа?
— Я бы с удовольствием, моя дорогая, но я уже обе-
щал кое-кому, поэтому не смогу.
— Как жаль! Ну тогда, папа, можно нам взять одного из кучеров, Помпея или Аджакса, чтобы свозили
нас?
—Нет, доченька, я не хочу тебя расстраивать, но я
думаю, что вы слишком маленькие, чтобы доверять вас только слуге. Вы должны подождать до завтра, когда я смогу свозить вас.
— Папа, но нам нужно сегодня. Пожалуйста, скажи да! Нам очень нужно поехать сегодня, и я уверена, что мы вполне справимся самостоятельно.
Её рука обнимала его за шею и тон и взгляд были умоляющими.
— Моя маленькая доченька забыла, что, когда папа говорит нет, она не должна больше спрашивать?
Она покраснела и опустила голову. Голос его стал слишком серьезным и предупреждающим.
В чем дело? Что Элси хочет? — спросила Аделаида, оказавшаяся неподалеку и уловившая часть разговора.
Мистер Динсмор объяснил, и Аделаида тут же выразила желание сопровождать девочек, сказав, что она и сама намеревалась сделать некоторые покупки.
—Спасибо. — И он благодарно посмотрел на сестру. — Это абсолютно разрешает все трудности. Элси, ты
можешь поехать, если миссис Ховард разрешит Каро-
лине.
—Спасибо, папа, спасибо тебе большое. — И она
убежала поделиться с Кэрри своим успехом. Получить
разрешение миссис Ховард не составило для них ника-
кого труда.
Элси намеревалась купить небольшие подарки для каждого слуги и с удовольствием составила целый перечень всяких вещичек, которые ей казались подходящими. Проверив же свой кошелек, она, к своему ужасу увидела, что слишком много израсходовала на миниатюру и подарки для членов семьи, так что у нее осталось совсем мало денег. С печальным лицом она подошла к экипажу, чтобы занять свое место, но вдруг, увидев отца, который вышел, чтобы проводить ее, она вся засияла.
—Ты готова, моя крошка? — И он протянул ей руку. — Я надеюсь, что у тебя будет приятная поездка.
—Да! Но если бы ты тоже мог поехать, папа.
— Это невозможно, мой птенчик, но вот здесь кое-что на твои покупки, расходуй разумно. — И он поло жил двадцать долларов ей в руку.
—Ох! Спасибо папа! Как ты добр ко мне! — воскликнула она, и ее лицо светилось от удовольствия.— Теперь я смогу купить то, что я хотела, для няни и для всех остальных. Но как ты узнал, что мне нужны еще деньги?
Он только улыбнулся, поднял ее и с чувством поцеловал, затем, посадив ее в кабину, сказал кучеру:
—Езжай осторожно, Аджакс, ты везешь мое самое
дорогое сокровище.
—Не бойтесь, мистер, эти старые лошади даже и не
подумают убегать, — ответил негр с поклоном и грима-
сой, коснувшись лошадей кнутом, экипаж тронулся.
Становилось уже темно, когда они вернулись, и мис-тep Хорас Динсмор, который уже начал беспокоиться, вышел навстречу им. Он поинтересовался, что могло их задержать так долго.
— Долго? — удивленно переспросила Аделаида. — Вы, джентльмены, даже и представления не имеете, что значит делать покупки! А мне кажется, что мы управились очень даже быстро.
—Папа, я купила такое множество замечательных
вещичек! — крикнула Элси, прыгнув в его распростер-
тые объятия.
—Такие, как носовые платочки, фланель и прочее, — вставила, смеясь, Аделаида.
—Ну что вы, мисс Аделаида? — возмутилась Кэрри. — вы забыли...
Элси вдруг зажала ей рот своей рукой, и Кэрри засмеялась, прибавив:
— Ах! Я забыла, я не должна говорить.
—Папа, папа! — тараторила Элси, поймав его за ру-
ку. — Пойдем ко мне в комнату и я покажу тебе свои
покупки.
— Хорошо, милая, — и он ущипнул ее за щечку. — Билл, — обратился он к слуге, — отнеси эти пакеты в комнату мисс Элси.
Затем, подняв, он посадил ее себе на плечо и понес наверх с такой легкостью, словно она была младенцем. Элси прижалась к нему и весело смеялась.
— Ой, папа, какой ты сильный! Мне кажется, что ты можешь меня нести с такой же легкостью, как я свою куклу.
— Можешь не сомневаться, что ты и есть моя кукла, И очень легкая ноша для меня. Но вот и твои пакеты, и как их много! Неудивительно, что вы так задержались.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Беседы с учениками - Андрей Башун - Прочая религиозная литература / Эзотерика
- Опасные руины - Чарльз Финли - Фэнтези
- Освобождение Атлантиды - Алисия Дэй - Любовно-фантастические романы
- Неизвестная революция 1917-1921 - Всеволод Волин - История