Письмо не по адресу - Гортензия Ульрих
- Дата:27.11.2024
- Категория: Детская литература / Детская проза
- Название: Письмо не по адресу
- Автор: Гортензия Ульрих
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Письмо не по адресу" от Гортензии Ульрих
📚 "Письмо не по адресу" - захватывающая история о любви, предательстве и искуплении. Главная героиня, Марина, оказывается втянута в сложные отношения, которые меняют ее жизнь навсегда. Сможет ли она найти силы противостоять обстоятельствам и найти свое счастье?
Автор книги, Гортензия Ульрих, виртуозно создает атмосферу таинственности и интриги, не давая слушателю оторваться от происходящего. Ее яркие и запоминающиеся персонажи заставляют задуматься над глубокими моральными дилеммами.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, которые подарят вам удивительные моменты удовольствия и вдохновения.
Не упустите возможность окунуться в мир захватывающих приключений и загадочных сюжетов с аудиокнигой "Письмо не по адресу" от Гортензии Ульрих. Погрузитесь в историю, которая перевернет ваше представление о любви и преданности.
Автор книги: Гортензия Ульрих
Гортензия Ульрих - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Ее книги отличаются глубокими сюжетами, живыми персонажами и неожиданными развязками. Ульрих умеет заставить читателя задуматься над важными жизненными ценностями и пережить самые яркие эмоции.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Давай обобщим. Эксперимент. Свиньи, бегущие трусцой. Особенная порода. Необыкновенно нежное мясо. Сделка на многие миллионы. Но при этом — издевательство над животными. Ты уверен?
— Уверен! Есть неоспоримые доказательства. Скажите, почему вы считаете, что эта сделка стоит многих миллионов?
— Почему я считаю, что эта сделка стоит многих миллионов? Липински, он этого не понимает.
— Нёфф.
В этот момент мой нос улавливает приятный аромат абрикоса. Входит Липински. Он, судя по всему, действительно принимал душ, потому что на шее у него висит полотенце. Липински подходит ко мне и поднимает заднюю лапу.
— Меня зовут Бонд! Джеймс Бонд! — рявкаю я.
Липински медлит секунду-другую, смотрит на меня отстраненным взглядом и ставит лапу обратно на пол. Сработало! Метод действенный!
Кулхардт смотрит на меня и ухмыляется:
— Умнеешь, Берри Блу. Хорошо. Очень хорошо.
— Мне рассказала Мильфина!
— Вот-вот. Запомни на будущее, мой мальчик: там, где секретарша на твоей стороне, тебе всегда будет везти. Запомни хорошенько.
— Йофф.
— Так вот, — продолжает Кулхардт. — Почему эта сделка может озолотить Камиллу? Во-первых, это не сделкА, а сделкИ. Четыре штуки. Номер один: фермеры покупают беговые дорожки, чтобы установить их в свинарниках. Номер два: фермеры покупают свиней особой породы. Номер три: мясники покупают мясо этих «спортивных» свиней. И номер четыре: покупатели приходят в магазины и покупают мясные продукты, изготовленные из этого мяса — филе, антрекоты, котлеты… Вот так это выглядит, если ты рассказываешь мне правду, Берри Блу.
— Правду, разумеется. Согласитесь, это издевательство над животными!
— Тогда мы должны помешать Камилле. Немедленно.
— Немедленно? Разве мы не можем подождать МАКС?
— Немедленно. Можем ли мы подождать МАКС? Липински, у нас мало времени?
— Йофф.
— Тогда мы должны бежать. Липински, у нас совсем мало времени?
— Йофф.
— Тогда мы не можем бежать. Мы поедем.
— НЕТ! — кричит Мильфина из приемной.
— Нёфф! Нёфф! Нёфф! — вторит ей Липински.
Кулхардт встаёт.
— Спокойно. «Редхот» поможет нам сэкономить время.
Липински смотрит на меня бесконечно печальным взглядом своих слезящихся глаз, стряхивает с шеи полотенце и пошатываясь следует в коридор за Кулхардтом.
— Удачи, — выдыхает Мильфина, оборачивая мне вокруг шеи шарф, на котором прикреплён ценник «Альди».
— Я ничего не понимаю! — шепчу я в ответ. — В чём дело?
— Увидишь, Берри, — отвечает она также шёпотом.
Кошмар какой-то! Всё, больше писать не могу! Кулхардт подъехал. Бегу к нему, пока «Редхот» не попался на глаза родителям. Они меня ни за что на свете не отпустят, если увидят ЭТО.
Когда прочитаешь моё письмо, пожалуйста, приходи скорее в офис Кулхардта!
Ну и дела! Полный дурдом!
До скорого!
Берри
Отправитель: БерриБлу
Получатель: ПинкМаффин
Тема сообщения: «Редхот» с открытым верхом и «Мороженица Джованни»
Привет, МАКС!
Это снова я. Ложная тревога. Кулхардт заехал сказать мне, что бабушки прибудут позднее и у меня есть час времени, а потом он ждёт меня в своём офисе.
Рассказываю, что было дальше. Следом за Кулхардтом мы выходим из дома, проходим сколько-то десятков метров по улице и оказываемся у въездных ворот. Оглядываюсь на Липински и замечаю, что он плетётся за нами медленнее обычного. Каждый следующий шаг, кажется, даётся ему всё с большим и большим трудом.
Наконец мы подходим к гаражу необъятных размеров. Кулхардт открывает массивные двойные двери одним движением руки. Силища у него, надо понимать, отменная!
— Разрешите представить, — обращается он ко мне. — «Редхот»!
— Нёфф, — мямлит Липински еле слышно.
— ЧТО ЭТО? — спрашиваю я изумлённо, вглядываясь в предмет, который Кулхардт так церемонно мне представил.
— Что это? «Редхот»[42]. Кадиллак. С изменяющейся конфигурацией. Год выпуска — 1959. Красный. Мой любимый цвет.
— С изменяющейся конфигурацией?
— С изменяющейся конфигурацией. Можно открыть верх, можно закрыть.
— А, вот как.
МАКС, честно, «Редхот» — это не автомобиль. Это какой-то корабль на колёсах! И ещё этот цвет! Красный! Ярко-красный! Кроваво-красный! Дьявольски красный! Нет, кулхардтски красный!
— Я пользуюсь им только в экстренных случаях. Сейчас как раз такой случай. — Он одним прыжком усаживается за руль и кричит: — По местам! Пристегнуться!
Я открываю переднюю дверцу. Смотрю, а на сиденье установлено специальное детское автомобильное кресло.
— Это для Липински? — спрашиваю я.
— Это для Липински? А для кого же ещё? Или тебе тоже такое положено по возрасту?
Липински покорно вскарабкивается на сиденье, не переставая бормотать свое «нёфф, нёфф!». Потом поднимает на меня обречённый взгляд.
— Я должен тебя пристегнуть?
— Йофф.
Знаешь, не так-то просто пристегнуть собаку, усаженную в детское автомобильное кресло. Наконец это мне удаётся, и я усаживаюсь возле Липински. Переднее сиденье красного стального монстра настолько широкое, что здесь легко могут усесться ещё два человека (или две собаки).
Кулхардт заводит мотор. Такой клёвый звук! Мельком замечаю, что Липински закрыл глаза. Раз, два… Понеслось!
Мы ещё не доезжаем до первого перекрёстка, а мне уже понятно, почему Мильфина и Липински вели себя так странно. Кулхардт — клёвый, классный! Это я давно понял. Но водить машину он не умеет ВООБЩЕ, поверь мне!
Он едет не то чтобы быстро, а очень… как бы это сказать… отрывисто. Включает полный газ и едет, а как только приближается к какому-нибудь препятствию или перекрёстку, что есть силы давит на тормоза. Потом резко выворачивает руль и снова даёт полный газ. Вот такой цикл: полный газ, полный тормоз, руль, полный газ. Тебя бросает то вперёд, то назад, швыряет и подкидывает. Тренировки для космонавтов ни в какое сравнение не идут!
К счастью, до свинофермы нам удаётся доехать живыми. «Редхот» резко останавливается, колёса вжикают и затихают. Дыхание разгорячённого мотора успокаивается. Я тут же отстёгиваюсь, освобождаю несчастного Липински. Ура, снова земля под ногами.
Липински смотрит на меня остекленевшими и, по-моему, окосевшими глазами. Неудивительно. Сначала работа под прикрытием в этом вонючем хлеву, потом поездка на «Редхоте». Кто угодно рассудком помутится.
— Тебе тоже плохо, Липински? — тихо спрашиваю я.
— Йофф.
Липински подходит ко мне и поднимает лапу. Заднюю, естественно.
— Шикарно выглядишь, Манипенни! — вскрикиваю я.
— Плевать я на это хотел! Вы находитесь на частной территории! — кричит чей-то голос в ответ.
Я узнаю его: это голос хозяина фермы, с которым Камилла и её ассистент приходили в свинарник.
К нам подходит здоровяк в комбинезоне. Красавец, нечего сказать: подбородок в шесть складок, розово-красные щёки, на голову напялена шапчонка, которая была ему впору разве что в школьные годы.
— Так, и перед нами — его владелец? — спрашивает его Кулхардт холодным голосом.
— Что?
— Что? Владелец. Земельный участок. Собственность. Вы владелец участка?
— А, кхм, ну да. Это я. А кто вы такой?
— Кто я такой? Кулхардт.
— И что вам нужно?
— Что мне нужно? Свиньи.
— Тогда вы попали точно по адресу! — проясняется лицо здоровяка. — Сколько свиней вам необходимо?
— Сколько свиней мне необходимо? Мне нужны две. Но две особенных. Свиньи Камиллы. Ясно?
— Что за свиньи Камиллы? У моих свиней нет имён, — отвечает этот свинопапка.
— Свиньи Камиллы Марципан. Свиньи особой породы.
Фермер отрицательно мотает головой, и его подбородки кувыркаются друг через друга:
— Понятия не имею, о чём вы.
Кулхардт обращается к Липински:
— Свиньи ещё здесь?
— Йофф.
— Вы что, разговариваете с собакой? — мычит здоровяк.
— Я разговариваю с собакой? Нет. Я разговариваю с Липински.
— С меня хватит! Немедленно убирайтесь с моей территории!
— А если мы вас не послушаемся? — спрашивает Кулхардт.
— Тогда я позову своих сыновей! Ганс! Франц! Петер! Пауль! Живо сюда!
Секунду спустя откуда ни возьмись появляются ещё четыре здоровяка, каждый в комбинезоне и шапке. А я и не знал, что свинофермеры размножаются клонированием…
— И что теперь? — тихо спрашиваю я.
— И что теперь? Едем.
Десять секунд спустя мы уже сидим в «Редхоте», пристёгнутые по всем правилам. Полный газ, вжик! Отъезжаем.
— Что будем делать дальше?
— Что будем делать дальше? План «Б».
— В чём он заключается?
— В чём он заключается? Я не знаю. Планы я разрабатываю в своём кабинете.
Если бы тебе довелось поездить с Кулхардтом на «Редхоте», ты бы тоже радовалась каждому красному сигналу светофора, как мы с Липински. Переводя дух в один из таких благословенных моментов, я услышал какой-то знакомый звук.
- Барон Ульрих - Сергей Мельник - Фэнтези
- Скажи им: они должны выжить - Марианна Грубер - О войне
- Привет, меня зовут Ася! - Софья Козлова - Прочая детская литература
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Записки Бандитского адвоката - Валерий Карышев - Детектив