Письмо не по адресу - Гортензия Ульрих
- Дата:27.11.2024
- Категория: Детская литература / Детская проза
- Название: Письмо не по адресу
- Автор: Гортензия Ульрих
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Письмо не по адресу" от Гортензии Ульрих
📚 "Письмо не по адресу" - захватывающая история о любви, предательстве и искуплении. Главная героиня, Марина, оказывается втянута в сложные отношения, которые меняют ее жизнь навсегда. Сможет ли она найти силы противостоять обстоятельствам и найти свое счастье?
Автор книги, Гортензия Ульрих, виртуозно создает атмосферу таинственности и интриги, не давая слушателю оторваться от происходящего. Ее яркие и запоминающиеся персонажи заставляют задуматься над глубокими моральными дилеммами.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, которые подарят вам удивительные моменты удовольствия и вдохновения.
Не упустите возможность окунуться в мир захватывающих приключений и загадочных сюжетов с аудиокнигой "Письмо не по адресу" от Гортензии Ульрих. Погрузитесь в историю, которая перевернет ваше представление о любви и преданности.
Автор книги: Гортензия Ульрих
Гортензия Ульрих - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Ее книги отличаются глубокими сюжетами, живыми персонажами и неожиданными развязками. Ульрих умеет заставить читателя задуматься над важными жизненными ценностями и пережить самые яркие эмоции.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Берри
Отправитель: ПинкМаффин
Получатель: БерриБлу
Тема сообщения: Никаких извинений!
Слышь ты, парень с постера, даже и не думай, что я буду извиняться! Сделаю ненадолго вид, что восприняла твоё письмо всерьёз и слегка тебе поверила. Если ты действительно думаешь, что выглядишь та-а-а-а-ким уродом, то я с радостью запишу тебя на приём к Клингхуберу, пусть разберётся с твоей проблемой. Если же это всего лишь жалкое кокетство, то тебе пора от него избавляться! Перечти-ка свои письма, тогда поймёшь о чём я говорю. Если у тебя комплекс, потому что в детстве все постоянно гладили тебя по головке и приговаривали: «Что за прелестный мальчик!» — то можешь поныть об этом Клингхуберу, только избавь нормальных людей (таких, как я!) от необходимости выслушивать подобную муть.
Зачем ты разыграл весь этот номер? Не пойму — от скуки, что ли? С какой стати было так выделываться?
Если хочешь знать, твоё выступление в гамбургерной стоило мне дополнительных сеансов у Клингхубера, потому что он считает теперь, что у меня тяга к «криминальным элементам» и что мне грозит опасность самой превратиться в «малолетнюю преступницу».
Если честно, слово «малолетняя» меня покоробило.
Как только привыкнешь к своей внешности и перестанешь комплексовать, можешь опять мне написать.
Такова жизнь: есть те, кто хорошо выглядит, и есть те, кто обеспеченно живёт. При этом одно другого не исключает. (Как у меня! Ха! Съел? Это называется «чувство собственного достоинства»!)
МАКС
P. S. В этот разнесчастный день на обратном пути я видела Колетт с Кулхардтом и Липински с Розали. Узнала кое-что интересное. Хочешь разжиться информацией? Если извинишься передо мной, расскажу!
Отправитель: БерриБлу
Получатель: ПинкМаффин
Тема сообщения: Перемирие?
Ну ладно. Извиняться ты не хочешь. Может быть, я слегка переборщил. Сказать по правде, у меня нет ни малейшего желания философствовать на тему собственной внешности. Но поверь, я не выделывался и не пытался прибедниться. Да, ещё раз повторю, я мог слегка переборщить. Ты же знаешь, со мной такое случается. Возможно, у нас с тобой совершенно разное понимание того, что такое «хорошо выглядеть». Ладно, давай оставим это, хорошо? Я перестаю что-либо говорить насчёт своей внешности, а ты больше не нервничаешь. Идёт?
Есть много других вещей, которые сейчас гораздо важнее. Например, о чём могли говорить Кулхардт и Колетт? Зачем Кулхардт фотографировал меня в гамбургерной?
Скажи, принимаешь ли ты моё предложение о перемирии. Если нет, придётся мне одному искать ответы на эти вопросы. Но я надеюсь, что ты всё же напишешь мне. Вместе решать такие проблемы проще, чем в одиночку.
Берри
Отправитель: ПинкМаффин
Получатель: БерриБлу
Тема сообщения: Ну ладно
Ну ладно, вот что происходило потом в тот чёрный для меня день.
Клингхубер, бледный и дрожащий, тащит меня из гамбургерной обратно в свою приёмную, передаёт на руки моему молчаливому телохранителю (по-моему, Клингхубер тут же записался на приём к СВОЕМУ психотерапевту: наши сеансы доводят его до полного изнеможения, так можно и самому помешаться).
По дороге к машине (такой незаметненький мерс в пол-улицы с затемнёнными стёклами, с водителем; ха-ха, если бы они просто отправили меня к Клингхуберу на автобусе, я бы не находилась под прицелом тысячи глаз и мне не угрожало бы и сотой доли опасности, но не я же тут командую, вот блин!) замечаю Колетт, Кулхардта и пёсиков. Они вчетвером как раз переходят улицу и прогулочным шагом направляются к парку.
— Мне бы хотелось ещё немного прогуляться, — говорю я охраннику.
— Это не предусмотрено, — отвечает он сухо.
— Естественно, ведь это только сейчас пришло мне в голову.
— Сначала нужно получить разрешение, — говорит он.
Я улыбаюсь и вынимаю мобильник.
— Эту задачу я беру на себя.
Набираю номер и говорю в трубку:
— Привет, это я. Ничего, если я немножко прогуляюсь по парку? Ну пожалуйста! Но он же рядом! Нет, он ни на шаг не отойдёт. Ладно. Спасибо!
Отсоединяюсь и с сияющей улыбкой заявляю:
— Всё в порядке, можем идти.
— Это была ваша мать? — спрашивает телохранитель с недоверием.
— Нет, садовник! Что за вопросы вы задаёте? Конечно же!
Он пожимает плечами, и мы трогаемся в путь. Хочу на этом месте подчеркнуть, что я не лгала! Ведь я же не сказала, что разговаривала с матерью.
Итак, идём к парку, я высматриваю любовный квартет, пытаясь держаться от них на расстоянии, чтобы они меня не засекли. Хотя меня в лицо знает только Колетт, да я только её и узнала, но тип в плаще и шляпе с бассетом на поводке вряд ли мог быть кем-то иным, кроме как Кулхардтом.
В общем, впечатление от этой картины было удручающим — до чего, оказывается, может докатиться влюблённый. Я имею в виду прежде всего пёсиков. Ты бы их видел! Липински расхаживал так, будто сегодня на нём надета лучшая шерсть из его коллекции, а Розали — о боже! Короче, при виде предмета обожания герра Липински меня начали одолевать э-э-э… сомнения и вопросы.
Розали — это увеличенная карикатура на болонку, которую многие так любят взять на ручки и потискать. Болоночка весом двадцать пять кило. Это самый толстый и жирный мопс из тех, кого мне доводилось видеть. Шерсть светло-бежевого цвета (не уверена, что не крашеная, ха-ха), бархатисто-розовый бантик вокруг шеи. Клянусь тебе, когда она увивалась вокруг Липински, то кокетничала напропалую и так лихо виляла задницей…
Не видела, как обычно ведёт себя Липински, но боже ж ты мой, как он сейчас выделывался! Всё и вся облаивал, потом бросался к свой спутнице и что-то шептал ей на ушко. А ещё он (если зрение меня не обманывало) смахивал с её пути веточки и фантики (своими ушами — они и вправду до земли достают). Ух, Берри, ты пропустил такое шоу…
К сожалению, не удалось послушать, о чём говорили Кулхардт с Колетт. Колетт всё вокруг него выплясывала, переливчато смеялась и то и дело старалась положить свою ладошку на его руку. Короче, заигрывала по полной!
Пока я наблюдала за этой четвёркой, мне пришла в голову мысль: «Минуточку, — думаю я, — это же идеальный момент для того, чтобы навестить офис Кулхардта, пока его там нет».
Так что опять вытаскиваю мобильник и набираю садовника.
— Уже направляемся домой, — говорю я в телефон. — А-а, да? Не знаю, получится ли это, — докладываю я садовнику (который так ничего и не ответил и, наверное, понять не может, что за идиотка ему названивает). Прикрываю трубку ладошкой, смотрю на своего бульдога и спрашиваю: — Мы можем на обратном пути забрать кое-что для матери?
— Конечно, — кивает он невозмутимо.
Я (опять в трубку):
— Всё в порядке, сделаем. До скорого.
Вот так. И опять не солгала или как?!! Нужно будет как-нибудь объясниться с садовником по поводу моих звонков.
Итак, даю водителю адрес Кулхардта, Мамочки мои, как водитель с охранником на меня посмотрели, когда мы туда приехали!
Я спокойно пожимаю плечами:
— Вы же знаете, моя мать несколько со странностями. — Потом поворачиваюсь к охраннику: — Вам не обязательно подниматься со мной, можете подождать внизу.
Он только презрительно вскидывает брови. Ладно, попытка не удалась.
Топаем вверх по исхоженным ступеням этого страшненького замызганного дома до входа в офис Кулхардта.
Только собираюсь открыть дверь, как надзиратель меня останавливает. Окидывает взглядом лестничную площадку и говорит:
— Вы останетесь здесь!
Потом врывается в дверь, обегает все помещения и тщательно обследует каждый уголок. Через некоторое время возвращается и кивает мне:
— Всё чисто.
Внутри сидит эта твоя везучая на распродажи тётка и ни капельки не удивляется происходящему. Напротив, сортирует себе аккуратненько растворимые супы. «Томат», «Брокколи», «Шампиньон» и «Пряный», насколько я смогла прочитать.
— Вы любите растворимые супы? — обращается она к нам. — Вкус отменный.
— Нет, спасибо, — отвечаю я, — у нас всё готовят из свежих продуктов.
(По крайней мере мне так кажется. Кто-то всегда приносит из кухни готовую еду.)
— По какому вопросу вы тогда пришли? — спрашивает она вежливо.
— Прошу прощения, — так же вежливо отвечаю я, — Кулхардт… — Тут я вспоминаю, что пришла сюда с этим качком, и поправляюсь: — Моя мать попросила меня забрать кое-что от Кулхардта. Могу я быстренько заскочить в его кабинет?
Эта хламушница (как её там зовут?) вскакивает и бросается к нам с распростёртыми объятиями:
— Значит, вы пришли по поводу рольмопсов[35] и картофельных клёцек?
— Что?
— У них скоро истечёт срок годности. Поэтому я и вывесила объявление в Интернете. Первый сорт! Я их купила на распродаже, но вам я сделаю скидку — ещё пятьдесят процентов!
- Барон Ульрих - Сергей Мельник - Фэнтези
- Скажи им: они должны выжить - Марианна Грубер - О войне
- Привет, меня зовут Ася! - Софья Козлова - Прочая детская литература
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Записки Бандитского адвоката - Валерий Карышев - Детектив