Ярмарка Фей - Алан Григорьев
0/0

Ярмарка Фей - Алан Григорьев

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Ярмарка Фей - Алан Григорьев. Жанр: Детская проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Ярмарка Фей - Алан Григорьев:
Сказки спасают в тёмные времена. От них становится светлей на душе и рождается надежда. Книга, которую вы держите в руках — это сборник сказочных баллад. Одни вдохновлены мотивами британских легенд, другие подсмотрены в старых городских переулках, третьи пришли во сне и рассказали себя сами…
Читем онлайн Ярмарка Фей - Алан Григорьев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 16
рассвет

Значит, дороги назад

Нам в мир людей

Нет.

Нам в мир людей

Дороги назад

Нет.

Феи и мост

Случается людям на верном пути

Стать жертвою колдовства.

Бывало, желаешь ручей перейти

И валишься в воду с моста.

Какой же таится злой умысел в том?

Ответ очевиден и прост:

Коварные феи живут под мостом

И не пускают на мост.

Неважно, каков ты: смельчак или трус -

Для всех одинаков итог:

Шагнул, пошатнулся, ругнулся от чувств,

Упал и до нитки промок.

В колючем песке от макушки до пят,

И тина блестит в волосах,

Коварные феи в осоке сидят,

Хохочут на все голоса.

Что делать теперь — непонятно, хоть плачь,

Но верно сказал старый Том:

«Приехал на ярмарку Вилли-скрипач,

А значит, и скрипка при нём.

Он может сыграть для народа холмов,

И если есть феи средь нас,

Заслышав лихие мотивы его,

Они тут же пустятся в пляс.

Ещё можно хором заклятия петь

Из старых магических книг:

Раз силой не можем мы фей одолеть,

То хитростью выманим их».

С восторгом его поддержала толпа:

Тут было бы спорить о чём?

«Пусть будет по-вашему», — Вилли сказал,

Взяв скрипку и верный смычок.

Немногие помнят, что было потом:

Не менее дюжины дней

Наш старенький мост весь ходил ходуном

Видать, от обилия фей.

Плясали в садах даже ветви дерев

И камни в дорожной пыли.

И всякого кто, услыхал тот напев,

Остановить не могли.

Когда, наплясавшись, под тем же мостом,

Упали селяне без сил.

Усталые веки поднял старый Том

И что это было спросил.

Скрипач, улыбаясь, ответил: «Кровей

Эльфийских повсюду не счесть.

В любом из живущих на этой земле

Пусть капля, а всё-таки есть.

Сплетает судьба крепко-накрепко нить,

Но истину не утаишь.

И прежде, чем ветку сухую пилить,

Проверь, не на ней ли сидишь.

Но поделюсь — ведь задача легка -

Я способом верным одним:

Оставьте для фей под мостом молока —

Шалить перестанут они.

Вы спросите верно, а в чём же мораль?

Морали тут нет никакой,

Но, если жалеешь для фей молока,

Ходи по дороге другой».

Немало с тех пор унеслось славных дней,

А в графстве, где тёк тот ручей,

Боятся не фей, а учёных людей.

Особенно скрипачей.

Лианнан Ши

Когда опустится туман,

На яблони в цвету,

Проснётся дева Лианнан,

И будет петь в саду.

Капелью тешит слух весна,

Играет в листьях свет.

Звенит ручей… но, путник, знай,

Туда дороги нет.

Ты слов не сможешь разобрать,

В журчании ручьёв,

И будешь в двух шагах блуждать,

Не помня ни о чём.

Но коль не в шутку, а всерьёз

Решишься в сад войти,

Тебе в долину ярких грёз

Откроются пути.

Здесь жарок зной, здесь крепок мёд

И ежевичный дух,

А дева Лианнан поёт:

«Послушай, милый друг,

В узор мелодий колдовских

Вплетаются слова.

Кто хоть однажды слышал их,

Давно сошёл с ума.

Будь ты сказитель иль поэт,

Певец иль музыкант -

Не оградят тебя от бед

Смекалка и талант.

С годами лишь сухой песок

Останется в горсти…

А знаешь, как в короткий срок

Бессмертье обрести?

Пусть говорят, что ты рождён

Не в лучшем из миров,

Зато чудесней день за днём

Мы сделаем его.

Узнай же вкус судьбы иной,

Прими бесценный дар.

В моих ладонях жар хмельной,

А вовсе не вода.

Испей, узнаешь, как горит,

Даря любовь и боль,

Огонь в глазах, огонь в крови -

Творения огонь.

Огонь отчаянных идей,

Огонь твоей души…

По капле жизнь твою взамен

Возьмёт Лианнан Ши.

В любви любой бывает глуп -

Но что ты скажешь тут,

Когда слова слетают с губ

И более не лгут?

Ты мне отдашь свой громкий смех,

И снов ночную тишь.

Ты превзойдёшь в искусстве всех!

Но сам в огне сгоришь.

Глянь, поутру расцвёл цветок -

А к вечеру поник…».

И Лианнан добавит: «Ох,

Как краток счастья миг…

Но будут видеть люди, знай,

И через сотни лет

Твоей звезды на небесах

Неугасимый свет».

Баллада о лесных стрелках

Налейте эля лучнику: рука его легка.

Он след олений увидал в лесу у родника.

И схвачен был, и ждал петли, сжимая кулаки,

Но от беды его спасли весёлые стрелки.

Налейте эля йомену, пускай расскажет всем,

Как с песней поле он пахал, как сеял по весне.

Но поднял вновь король налог — вмиг опостылел труд,

И принял беглеца в свою ватагу Робин Гуд.

Ещё налейте леснику: он любит добрый эль.

В сторожке старой от облав скрывал своих друзей;

Когда же стражники пришли искать лесных стрелков,

Он принял бой, а после в лес ушёл — и был таков.

Налейте рыцарю, чей путь был долог и тяжёл.

Он из святой земли с войны домой живым пришёл,

Но нет земель и замка нет — в лесу нашёл приют.

Ведь мести выполнить обет поможет Робин Гуд.

Барону знатному налей, его здесь всякий знал:

Он добрых саксов на борьбу с норманнами поднял.

Мятеж подавлен был, в тюрьме ждала смутьяна смерть,

Но помогли ему стрелки сбежать и уцелеть.

Норманну будет горек эль, но пусть он тоже пьёт

До той поры, пока в глуши стрела его найдёт.

Пусть пьют Гай Гисборн и шериф, но вскоре выйдет срок -

И станет эль английский им в гортани поперёк.

Коль так, друзья, то палачу налейте кто-нибудь!

Чтоб не сумел он нам петлю на шее затянуть.

Ведь знает в Англии любой достойный человек:

Норманну сакса — я клянусь — не перепить вовек.

Мы чашу, что на всех одна, поднимем в добрый час.

Сильнее всякого вина пьянит свобода нас.

Восславим вместе край родной — обычай наш таков -

И братство Шервудских лесов, и всех лесных стрелков.

Ода элю

Пусть я наук не изучал,

Одно я знаю точно:

Что в старом замке есть подвал,

А в том подвале — бочки.

Я не держал в руках свирель,

Я не стрелял из лука.

Зато весь день готов пить эль -

Вот вся моя наука.

Лишь тем легко на свете жить,

Кто с детства твердо знает:

Нехватка эля может быть,

Избытка

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 16
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ярмарка Фей - Алан Григорьев бесплатно.
Похожие на Ярмарка Фей - Алан Григорьев книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги