Письмо не по адресу - Гортензия Ульрих
- Дата:27.11.2024
- Категория: Детская литература / Детская проза
- Название: Письмо не по адресу
- Автор: Гортензия Ульрих
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Письмо не по адресу" от Гортензии Ульрих
📚 "Письмо не по адресу" - захватывающая история о любви, предательстве и искуплении. Главная героиня, Марина, оказывается втянута в сложные отношения, которые меняют ее жизнь навсегда. Сможет ли она найти силы противостоять обстоятельствам и найти свое счастье?
Автор книги, Гортензия Ульрих, виртуозно создает атмосферу таинственности и интриги, не давая слушателю оторваться от происходящего. Ее яркие и запоминающиеся персонажи заставляют задуматься над глубокими моральными дилеммами.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, которые подарят вам удивительные моменты удовольствия и вдохновения.
Не упустите возможность окунуться в мир захватывающих приключений и загадочных сюжетов с аудиокнигой "Письмо не по адресу" от Гортензии Ульрих. Погрузитесь в историю, которая перевернет ваше представление о любви и преданности.
Автор книги: Гортензия Ульрих
Гортензия Ульрих - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Ее книги отличаются глубокими сюжетами, живыми персонажами и неожиданными развязками. Ульрих умеет заставить читателя задуматься над важными жизненными ценностями и пережить самые яркие эмоции.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Чем я могу тебе помочь? — спрашивает она самым обыкновенным голосом, как будто кавардак в комнате её ничуть не смущает.
— Скажите, это офис Кулхардта и Липински? — спрашиваю я в ответ.
— Разумеется. Именно так, как написано на двери. Кстати, герра Липински сейчас в офисе нет.
— Герра Липински? Постойте, разве он не собака?
На лице дамы появляется сочувственная улыбка.
— Только снаружи. Правда, после одного… несчастного случая он занимает меньший кабинет.
В нашем кафе я уже вдоволь насмотрелся на всяких «редких птиц». После истории с нашими красотками, фрау надутой и её морщинистой кудахчущей подружкой-несушкой, я был твёрдо уверен, что удивить меня уже нельзя ничем. Как выяснилось, я был не прав. Знаешь, разговаривая с этой дамой, я даже ущипнул себя левой рукой за правую, чтобы удостовериться, что всё это наяву и что я не попал в другое измерение. Измерение, где меня окружают одни только чокнутые, которые при этом абсолютно уверены, что они нормальные.
— Кто там, Мильфина? — доносится откуда-то голос Кулхардта.
— Мильфина. Интересное имя, — говорю я первое, что приходит в голову.
Мильфина вновь смотрит на меня с улыбкой:
— Так меня называет только Кулхардт.
— И как же называет вас герр Липински? — спрашиваю я, уверенный, что отколол совершенно уморительную шутку.
— Габи, — отвечает она, не моргнув и глазом. — Это моё настоящее имя. Мне самой оно нравится больше.
Я же говорю — другое измерение…
— С вами хочет поговорить один молодой человек! — кричит Мильфина в сторону коридора.
Открывается дверь, появляется Кулхардт. Без пальто, но в шляпе.
— Никакой это не молодой человек, Мильфина. Это Берри Блу. Ну что, малыш, рад тебя видеть. Признаться, я уже давно жду тебя… или твою подружку.
— Откуда вы знаете? Никакая она мне не подружка!
— Откуда я знаю? Ты же помнишь, я детектив. Вот и знаю.
«Пора перестать задавать ему вопросы», — проносится у меня в голове.
— Ну как провёл время в тюрьме? — спрашивает он.
— Не то чтобы очень весело, — отвечаю я. — Но, пожалуй, интересно.
— Проходи в кабинет, — предлагает Кулхардт. — Только смотри не наступи на пакетики с сухими сливками, от них всегда столько пыли. И не запнись о газонокосилку.
К счастью, кабинет Кулхардта отличался от «предбанника» (по крайней мере залежей хлама здесь не было). Приглядевшись внимательнее, я понял, что в помещении чего-то не хватает, но не мог решить, чего именно. И тут меня осенило: в кабинете не было ни шкафа для документов, ни картотеки, ни единого листочка бумаги. Пустой письменный стол посередине пустого кабинета.
Правда, стены были не совсем пустыми: на одной из них висели две большие фотографии. На первой фотографии был изображён Липински, а на второй… тоже Липински. То есть я хочу сказать, на первой Липински был в том виде, в котором его знаю я, а на второй — в том, как он выглядел до этого… несчастного случая (если я всё правильно понял). В человеческом, значит, виде. Вот блин-компот! Кажется, я и сам свихнулся от общения с таким количеством чокнутых. Но теперь мне по крайней мере стало ясно, почему Кулхардт считает, что Липински — это Липински. Его партнёр раньше выглядел точно так же, как и сейчас. Эти глаза! Настоящие собачьи глаза! С ума сойти. К тому же у него были волосы ниже плеч, свисавшие, как уши нынешнего Липински.
— Это Липински? — спрашиваю я, переводя взгляд с одной фотографии на другую.
— Это Липински. Сам видишь.
— Не желаете ли кофе? — слышу я голос Мильфины.
— Не желаем ли мы кофе? Я — да. Ты тоже?
— Я тоже? Нет, — отвечаю я.
— Жаль, — говорит Кулхардт. — У него срок годности заканчивается.
— У вас здесь что, магазин?
— У меня здесь магазин? Нет. Все вещи принадлежат Мильфине. У неё дома уже нет места.
— Мильфина. Редкое имя.
— Так её называю только я. В честь сливок для кофе.
— Как это?
— Как это? Сливки от «Альди».
— От «Альди»?
— От «Альди». Мильфина — Альдиманка, у неё зависимость: ей нужно не реже раза в день ходить в «Альди» и покупать там что-нибудь. Иначе начинает нервничать и волноваться. Невыносимо, Причём покупает она только товары по специальной цене, со скидкой. К счастью, Мильфина унаследовала хорошее состояние, так что денег на это ей хватает.
Тут меня словно током ударило: «Мильфина» — это же название сливок для кофе, которые продают в «Альди»! Точно! Ну и ну!
— Ты хочешь мне что-нибудь рассказать? — внезапно меняет тему Кулхардт.
— Рассказать? Да нет, я просто хотел отдать вам деньги. Деньги от МАКС.
— Убери подальше. Твоя подруга должна принести мне эти деньги сама.
— Но почему? И потом, никакая она мне не подруга!
— Почему? Потому что это дело мне поручила она. Вот почему. И кроме того, деньги мне пока не нужны. Задание ещё не выполнено.
— Да нет же, выполнено! — кричу я. — Или вы считаете, что чокнутые курицы ещё появятся в нашем кафе?
— Появятся ли чокнутые курицы в вашем кафе? Может быть. А может быть, нет. Что ты делал в университете? Что искал?
— Просто хотел посмотреть, я хочу в будущем стать биол…
— Не надо сказок. Для чего тебе понадобился фотоаппарат?
— Откуда… ну да, я знаю, что вы детектив.
— Умный мальчик. А так не скажешь.
— Спасибо. — Что тебе было нужно от этой дамы, профессорши? Как там её фамилия — Конфитюр?
— Марципан. Её фамилия — Марципан.
— Ага. То есть ты её знаешь. Откуда?
— Да не знаю я её! Просто ассистент называл её фамилию!
Кулхардт сверлит меня пристальным взглядом. Уж что-что, а пристально смотреть он умеет. Надо будет потренироваться перед зеркалом.
— Всё это подозрительно, Берри Блу. Чрезвычайно подозрительно!
— Что вы имеете в виду?
— Что я имею в виду? Эта дама-профессор вызывает полицию лишь потому, что какой-то малолетний дурачок с фотоаппаратом пришёл в университет, пристал к её ассистенту с дурацкими расспросами и случайно увидел «свиную лабораторию»? Одно с другим вяжется слабовато. Тебе так не кажется?
Мне тоже так кажется, но вот «малолетний дурачок» — это перебор…
— Но я ведь мог…
— Ты ничего не мог и не можешь, — перебивает он. — Хотя нет, ты можешь связаться со своей подругой и сказать ей, что она должна прийти сюда. У меня к ней пара вопросов.
— А деньги? И потом, она не моя подруга!
— Да, да, я понял. Просто скажи ей, пусть придёт сюда.
Вот, собственно, и всё. Правда, когда я прощался с Мильфиной, она вручила мне две банки консервов (куриный суп и овощное рагу).
Мне жаль, что не получилось отдать Кулхардту деньги. Но нет худа без добра — может быть мы сможем встретиться в его офисе. Я принесу деньги, а ты сама отдашь их ему, раз уж он так хочет. К тому же мне очень интересно, о чём он будет тебя спрашивать. И самое главное: зачем ему это надо?
Что ты об этом думаешь?
До скорого.
Берри — «Блу»
Отправитель: ПинкМаффин
Получатель: БерриБлу
Тема сообщения: Берри — Блу
Во-первых, снимаю шляпу: говоришь матери, что идёшь в пекарню, а вместо этого навещаешь частного детектива! Неплохо.
Теперь по поводу Кулхардта. Я же говорю — он ненормальный. С чего это он себе позволяет говорить, что задание ещё не выполнено? Ещё как выполнено. И вообще, я это решаю, в конце концов, ё-моё, я же заказчик.
Я ещё ему всё выскажу, как только закончится мой домашний арест. Просто идиотизм какой-то — снаружи топает этот медведь, а я отбываю в своей комнате долбаное наказание. Уверяю тебя, если бы не маячила угроза интерната, меня уже давно бы и след простыл. (По-моему, родители выписали себе рекламные брошюры заграничных школ-интернатов и внимательно их изучают. М-да…)
Вжик-хрум-хрум (это я скриплю зубами).
P. S. Слушай, а вдруг Кулхардт сможет достать нам фотографии накрашенных крыс? Раз он так и так суёт нос в это дело, то мог бы заодно… С другой стороны — не доверяю я этому типу!
P. P. S. Кстати, имечко Берри Блу (я бы умерла со смеху, если бы он при мне так тебя называл) — на моей совести. Ты же знаешь, я всё время забываю твою фамилию, и когда Кулхардт спросил, как тебя зовут, я ответила «Берри Блу», потому что только это я и помню. Из писем.
Отправитель: БерриБлу
Получатель: ПинкМаффин
Тема сообщения: Осторожно!!!
Привет, МАКС!
Ну вот, теперь я хотя бы знаю, кого благодарить за это имечко — Берри Блу. В принципе ты действительно могла не знать моей фамилии. Но прошу тебя, будь осторожна, не зли родителей, чтобы твой домашний арест не продлился ещё несколько лет. Помни, что интернат — это не самый лучший вариант…
Скажи мне, почему ты так отзываешься о Кулхардте? Я считаю, что он прав. Не может быть, чтобы профессорша натравила на меня полицию только потому, что я пришёл и лабораторию и походил по коридорам с Хрю-хрю, то есть с Хеберлайном. Здесь явно что-то нечисто!
- Барон Ульрих - Сергей Мельник - Фэнтези
- Скажи им: они должны выжить - Марианна Грубер - О войне
- Привет, меня зовут Ася! - Софья Козлова - Прочая детская литература
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Записки Бандитского адвоката - Валерий Карышев - Детектив