Тайна пропавшего ожерелья (сборник) - Энид Блайтон
0/0

Тайна пропавшего ожерелья (сборник) - Энид Блайтон

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Тайна пропавшего ожерелья (сборник) - Энид Блайтон. Жанр: Детские остросюжетные. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Тайна пропавшего ожерелья (сборник) - Энид Блайтон:
Это вторая книга повестей про Пятерых Тайноискателей. В ней друзья-детективы находят украденное ожерелье, разгадывают удивительные письма и раскрывают секрет одного из питерсвудских домов.СОДЕРЖАНИЕ:Тайна загадочных посланий. Перевод с англ. А. Биргера.Тайна пропавшего ожерелья. Перевод с англ. А. Биргера.Тайна коттеджа «Омела». Перевод с англ. С. Кульницкой.Художник С. Черенович
Читем онлайн Тайна пропавшего ожерелья (сборник) - Энид Блайтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 81

Остальные сделали то же самое.

— Вот это очень похоже на букву В, — указал наконец Фатти. — Вот эта буква полустерта. А затем идет очень похожее на С и К. Остальные буквы затоптаны проходившими здесь людьми. Проклятье!

— В — что-то — С — К, — подытожил Ларри, любивший и умевший разгадывать кроссворды. — Вполне могло бы быть слово ВОСК.

И одна и та же мысль озарила всех Тайноискателей одновременно.

— Восковые фигуры! Вот что здесь было написано!

Они, сильно возбужденные, смотрели друг на друга. Восковые фигуры! Что ожерелье спрятано где-то в павильоне восковых фигур? Это в высшей степени вероятно, потому что павильон был известен всем ворам очень хорошо. А Номер Третий сегодня то и дело в него заглядывал.

— Он постоянно заглядывал туда — но не мог забрать ожерелье, потому что внутри было слишком много народу! — сказал Фатти. — Ух ты, теперь мы догадываемся, где это! Нам осталось лишь отправиться туда — и ожерелье мы где-нибудь отыщем; в шкафу, возможно, или под половицей!

— Поехали искать немедля, — вставая, сказал Ларри. — Вперед!

— Искать у нас не очень-то получится, под носом у этого рыжего мальчишки, — заметил Фатти. — Но в любом случае нам надо отправляться в павильон.

Вскоре они снова были на ярмарке.

— Вон рыжий мальчишка — вышел перекусить или еще за чем-нибудь, — указала Бетси. — Неужели он оставил павильон без присмотра?

Они поспешили посмотреть. К двери павильона кнопками было прикреплено коряво написанное объявление: «Вышел перекусить. Скоро вернусь».

— Ага! — У Фатти загорелись глаза. — Ничего лучше для нас и быть не может. Мы залезем все в то же окно, Ларри. Оно наверняка так и осталось открытым.

Окно действительно было не заперто. Ребята живо в него пролезли и, спрыгивая на пол, чуть не падали в азартном порыве поскорее начать поиск ожерелья.

— За шторами, в шкафах, на камине, в любом месте, какое только придет вам в голову! — прерывающимся от волнения голосом велел Фатти. — Вперед, Тайноискатели! Раскроем эту тайну, если сможем!

И начался отчаянный поиск. Тайноискатели со сверкающими глазами обшарили каждый шкаф, каждую полку, каждый уголок и каждую щелочку. Бастер, рвавшийся помочь, хотя и понятия не имевший, что ищут, пытался тут и там копать пол, как бы воображая, что ловят кроликов.

Фатти осмотрел половицы, но все они сидели прочно. Наконец, когда, казалось, было обыскано все, что только возможно, пятеро друзей присели отдохнуть и обсудить ситуацию.

— Неужели ожерелье здесь? — спросила Дэйзи. — Я начинаю подумывать, что его здесь нет.

— У меня такое чувство, словно я играю в «прячу— ищу», — сказала Бетси. — Найди наперсток! Найди ожерелье! Оно, должно быть, ужасно здорово спрятано, а?

Фатти посмотрел на Бетси.

— Бетси, — сказал он, — предположим, мы вышли и помещения, и ты должна где-то здесь спрятать ожерелье. Какое бы трудное место ты выбрала?

Бетси осмотрела павильон и стала размышлять.

— Ну, Фатти, я всегда замечала, что, когда играешь в «прячу-ищу», самые трудные места — это как раз самые легкие.

— То есть? — удивился Пип.

— Я помню, как однажды искала наперсток буквально повсюду, — пояснила Бетси, — и никто его не мог найти. И где, вы думаете, он был? На мамином пальце!

Фатти с огромным вниманием слушал Бетси.

— Продолжай, Бетси, — сказал он. — Предположим, ты должна спрятать ожерелье здесь, в павильоне, — где ты его спрячешь? Это должно быть хорошее место, до которого легко добраться, но где непосвященные люди никогда и не подумают искать драгоценное ожерелье,

Бетси опять задумалась и слегка улыбнулась.

— Что ж, я знаю, где бы я его спрятала! Разумеется, знаю! И оно было бы у всех под носом, но никто бы никогда не обратил на него внимания!

— Где? — вскричали все.

— Я вам скажу. Видите королеву Елизавету, в великолепных одеждах и драгоценностях, такую гордую и высокомерную? Так вот, я бы повесила ожерелье ей на шею, вместе с другими ожерельями, и никто бы никогда не догадался, что среди подделок из «Вулворта» есть настоящие жемчуга!

Фатти вскочил на ноги.

— Бетси, ты права. У меня самого подобная идея смутно брезжила в мозгу, а теперь, после того, что ты сказала, я уверен, что ты права? Умница, Бетси!

И все они кинулись к восковой фигуре величественной Елизаветы, шею которой украшали многочисленные сверкающие ожерелья. А среди них висела двойная нить великолепно подобранных жемчужин с брильянтовой застежкой — по крайней мере друзья были уверены, что она брильянтовая. Фатти аккуратно снял ожерелье с шеи Елизаветы, отстегнув застежку.

Жемчуга мягко светились. Даже детскому глазу было ясно, что это не купленная в лавочке дешевая подделка. Они были восхитительны, просто восхитительны.

— Вот оно, пропавшее ожерелье! — ликующе сказал Фатти. — Наверняка оно! Ух ты, мы его нашли! Мы раскрыли эту Тайну! Что скажет инспектор? Пойдем, позвоним ему!

Они вылезли через окно и заторопились к велосипедам. Чудесное ожерелье надежно покоилось у Фатти в кармане.

Ему самому не верилось, что они его нашли — да еще в таком легком месте!

— Но и в чертовски умно выбранном, — заметил Фатти. — Подумать только, что сегодня на него смотрело множество людей — и никто не докопался до истины! На шее королевы Елизаветы оно было в большей безопасности, чем где бы то ни было!

— Смотрите, вон Гун! — сказал Ларри.

— И с ним — инспектор Дженкс! — восторженно вскричала Бетси. — Мы расскажем ему?

— Предоставьте это мне, — распорядился Фатти. — Добрый вечер, инспектор. Тоже разыскиваете ожерелье?

— Фредерик, — сказал инспектор, — ты, насколько я знаю, тоже преследовал сегодня члена шайки, именуемого Номером Третьим, верно?

— Да, сэр, — ответил Фатти. — Вместе с мистером Гуном, сэр.

— Что ж, к несчастью, он ускользнул от мистера Гуна, — сказал инспектор. — Мистер Гун позвонил мне, и я приехал, потому что нам позарез необходимо выследить Номера Третьего, если только сумеем — ведь он знает, где спрятано ожерелье. Тебе не доводилось больше видеть этого человека, после того как ты проколол шину?

— Нет, сэр, — ответил Фатти. — Он не попадался мне на глаза.

В голосе инспектора послышалось раздражение;

— Мы должны найти Номера Третьего! Мы выяснили, что он — главарь всей шайки и именно он больше всего нам нужен! А если он сейчас доберется до ожерелья и смоется с ним, то раньше или позже ограбления начнутся вновь. Собрать новую шайку будет для него парой пустяков.

Вид у мистера Гуна был весьма унылый. А кроме того, он был взмокшим и выглядел очень устало.

— Он умный парень, сэр, — сказал он инспектору. — Очень умный. Прямо не знаю, как он умудрился ускользнуть от меня, сэр.

— Ничего, мистер Гун, — утешая, проговорил Фатти. — Я могу сообщить инспектору, где ожерелье и как вам поймать Номера Третьего, если хотите.

Мистер Гун с недоверием уставился на Фатти.

— Тьфу! — сказал он. — Ты меня извел! Несешь всякую чушь! Я ни единому твоему слову не верю!

— А что ты имеешь в виду, Фредерик? — встрепенувшись, спросил инспектор.

Фатти вытащил ожерелье из кармана. Мистер Гун поперхнулся, и глаза у него, казалось, вот-вот вылезут из орбит. Инспектор тоже был изумлен. Он взял ожерелье из рук Фатти. Ребята оживленно окружили его.

— Фредерик, это и есть пропавшее ожерелье! Двойная нить превосходнейших, отборных жемчужин! Мой дорогой мальчик, где ты его нашел?

— Да мы немножко поиграли с Бетси в «прячу-ищу», и она подсказала нам, где оно, — сообщил Фатти, на что мистер Гун недоверчиво хмыкнул. — Оно было на шее королевы Елизаветы в павильоне восковых фигур — очень умно найденное место, сэр, и Бетси о нем подумала!

— Да, очень умно, — сказал инспектор. — И очень умно было с твоей стороны, малышка Бетси, подумать о нем, позволь мне сказать! — обратился он к обрадовавшейся девочке. — Ожерелье сегодня сияло перед глазами сотен людей — и никто из них даже ничего не заподозрил! А теперь, Фредерик, как ты предлагаешь нам добраться до Номера Третьего?

— Он знает, что жемчуга спрятаны в павильоне восковых фигур, сэр, — объяснил Фатти. — И может быть, он знает даже, что они на шее королевы Елизаветы — так что он не может не заявиться за ними, сэр, когда все уйдут и павильон будет пуст и темен. Ах, сэр, нельзя ли мне сегодня спрятаться в павильоне и посмотреть, как вы будете его арестовывать?

— Нет, — ответил инспектор. — Боюсь, что нет. Я оставлю там в засаде трех человек. Гун, пожалуйста, займитесь этим немедленно. Гм… Уверен, мы можем поздравить Тайноискателей с тем, что они столь похвальным образом разрешили эту загадку — как по-вашему, Гун?

Гун издал какой-то невнятный звук, подозрительно похожий на «тьфу!».

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 81
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна пропавшего ожерелья (сборник) - Энид Блайтон бесплатно.
Похожие на Тайна пропавшего ожерелья (сборник) - Энид Блайтон книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги