Гарри Поттер и Философский Камень - Джоан Роулинг
- Дата:20.06.2024
- Категория: Детская литература / Детские приключения
- Название: Гарри Поттер и Философский Камень
- Автор: Джоан Роулинг
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Я его спросил, - пояснил Фред. - Увидел его шрам и спросил. А шрам на самом деле такой, как говорят, - похож на молнию.
- О, бедняжка, неудивительно, что он был один! - воскликнула женщина.-Я все еще думала: почему его никто не провожает? Он такой вежливый, такой воспитанный.
- Да ладно, не в этом дело, - перебил ее один из близнецов. - Как ты думаешь, он помнит, как выглядит Ты-Знаешь-Кто?
Мать внезапно посуровела.
- Я запрещаю тебе спрашивать его об этом, Фред. Даже и не думай. Неужели ему нужно напоминать об этом именно сегодня?
- Да ладно, ладно, не буду. Прозвучал громкий свисток
- Давайте, поживее! - произнесла женщина, и трое рыжеволосых мальчишек влезли в вагон и, оставшись в тамбуре, посылали сестре и матери воздушные поцелуи. Девочка неожиданно расплакалась.
- Перестань, Джинни, мы завалим тебя совами, - утешил ее один из близнецов.
- Мы пришлем тебе унитаз из школьного туалета, - пообещал второй.
- Джордж! - возмущенно воскликнула женщина.
- Да я шучу, мам.
Поезд двинулся с места. Гарри увидел, как женщина машет сыновьям рукой, а маленькая девочка, то ли смеясь, то ли плача, бежит за вагоном. Но вскоре она отстала, потому что поезд набирал скорость.
Поезд чуть вильнул вправо, и платформа пропала из вида. За окном замелькали дома. Гарри ощутил прилив возбуждения. Он еще не знал, что ждет его там, куда он едет, но он был уверен: это будет лучше, чем то, что он оставлял позади.
Дверь в купе приоткрылась и внутрь заглянул один из рыжих мальчиков.
- Здесь свободно? - спросил он Гарри, указывая на сиденье напротив. - В других вообще сесть некуда.
Гарри кивнул, и рыжий быстро уселся. Он украдкой покосился на Гарри, но тут же перевел взгляд, делая вид, что его очень интересует пейзаж за окном. Гарри заметил на носу у мальчика черное пятно, которое матери так и не удалось стереть.
- Эй, Рон! - окликнули его заглянувшие в купе близнецы. - Мы пойдем. Там Ли Джордан едет в двух вагонах от нас, он с собой гигантского тарантула везет.
- Ну идите, - промямлил Рон.
- Гарри, мы так тебе и не представились. - Близнецы улыбались. - Фред и Джордж Уизли. А это наш брат Рон. Еще увидимся.
- До встречи, - почти одновременно произнесли Рон и Гарри. И близнецы ушли.
- Ты действительно Гарри Поттер? - выпалил вдруг Рон, и сразу стало понятно, что его распирало от желания задать этот вопрос. Он ради этого и подсел в купе Гарри, хотя в вагоне была куча свободных мест.
Гарри кивнул.
- О, а я уж подумал, что это очередная шутка Фреда и Джорджа, - выдохнул Рон. - А у тебя действительно есть… ну, ты знаешь…
Он вытянул палец, указывая на лоб Гарри. Гарри провел рукой по волосам, открывая лоб. Рон, увидев шрам, не сводил с него глаз.
- Значит, это сюда Ты-Знаешь-Кто…
- Да, - подтвердил Гарри. - Но я этого не помню.
- Совсем ничего не помнишь? - судя по голосу, Рон надеялся на обратное. - Ну вообще ничего?
- Я помню лишь много зеленого света, и все.
- Ух ты, - качнул головой Рон. Он сидел и смотрел на Гарри, не отводя глаз, как зачарованный, но потом спохватился и уставился в окно.
- У тебя в семье все волшебники? - спросил Гарри. Рон был ему интересен в той же степени, насколько он был интересен Рону.
- Э-э-э… да. Думаю, да, - после некоторого раздумья выдал Рон. - Кажется, у мамы есть двоюродный брат, он из маглов, бухгалтер, но мы о нем никогда не говорим.
Вполне очевидно, что Уизли были из тех настоящих семей волшебников, о которых говорил бледный мальчик в магазине, где Гарри купил школьную форму.
- Я слышал, что ты жил у маглов. - В глазах Рона светилось жуткое любопытство. - Какие они вообще?
- Ужасные… хотя, наверное, не все. Но мои тетя, дядя и двоюродный брат - они ужасные. Я бы хотел, чтобы у меня было трое братьев-волшебников, как
у тебя.
- У меня их пятеро. - Голос Рона почему-то был совсем невеселым.-Я шестой. И мне теперь придется сделать все, чтобы оказаться лучше, чем они. Билл был лучшим учеником школы, Чарли играл в квиддич, носил капитанскую повязку. А Перси вот стал старостой. Фред и Джордж, конечно, занимаются всякой ерундой, но у них хорошие отметки, и их все любят.
А теперь все ждут от меня, что я буду учиться не хуже братьев. Но даже если так и будет, это ничего не даст, ведь я самый младший. Значит, мне надо стать лучше, чем они, а я не думаю, что у меня это получится. К тому же когда у тебя пять братьев, тебе никогда не достается ничего нового. Вот я и еду в школу со всем старым - форма мне досталась от Билла, волшебная палочка от Чарли, а крыса от Перси.
Рон запустил руку во внутренний карман куртки и вытащил оттуда жирную серую крысу, которая безмятежно спала.
- Ее зовут Короста, и она абсолютно бесполезная - спит целыми днями. Отец подарил Перси сову, когда узнал, что тот будет старостой, и я тоже хотел, но у них нет де… я хотел сказать, что вместо этого получил крысу.
У Рона покраснели уши. Казалось, он решил, что сказал много лишнего, поэтому замолчал и стал смотреть в окно.
Гарри подумал, что не стоит стесняться того, что у твоих родителей нет денег, чтобы купить сову. В конце концов, у него никогда в жизни не было денег-до начала прошлого месяца, - и он рассказал об этом Рону. И о том, как донашивал за Дадли старую одежду и никогда не получал нормальных подарков на дни рождения. Рон немного приободрился.
- А пока Хагрид мне не рассказал, я даже не знал о том, что я волшебник, - продолжал Гарри. - И ничего не знал о своих родителях и о Волан-де-Морте…
Рон отпрянул от него, вцепившись в сиденье.
- Ты что? - удивился Гарри.
- Ты назвал по имени Ты-Знаешь-Кого! - В голосе Рона звучали испуг и уважение. - Я-то думал, что кто-кто, но ты…
- Я вовсе не пытался казаться храбрецом, - пояснил Гарри. - Просто я не знал, что это имя нельзя произносить. Теперь ты понял, о чем я говорил? Я еще столько всего не знаю, мне еще столько предстоит выучить… И боюсь… Боюсь, что я буду худшим учеником в школе-Гарри выразил мысль, которая уже давно его тревожила
- Не бойся, - обнадежил его Рон. - В школе много учеников, которые выросли в семьях маглов, и они довольно быстро всему учатся.
Пока они болтали, поезд выехал из Лондона и сейчас несся мимо полей и лугов, на которых паслись коровы и овцы. Гарри и Рон примолкли, глядя в окно.
Примерно в половине первого из тамбура донесся стук, а затем в купе заглянула улыбающаяся женщина с ямочкой на подбородке.
- Хотите чем-нибудь перекусить, ребята? Гарри не ел со вчерашнего вечера и поспешно
вскочил, услышав заманчивое предложение. У Рона снова покраснели уши, и он пробормотал что-то насчет того, что прихватил с собой сандвичи. Так что в коридор Гарри вышел один.
Когда он жил с Дурслями, у него никогда не было в карманах денег, а следовательно, и возможности покупать себе сладости. Но сейчас его карманы были полны золотых и серебряных монет, и он был готов купить столько батончиков «Марс», сколько сможет унести. Но у женщины не было батончиков «Марс». На ее лотке лежали пакетики с круглыми конфетками-драже «Берти Боттс», которые, если верить надписи на пакетиках, отличались самым разнообразным вкусом. Еще у нее была «лучшая взрывающаяся жевательная резинка Друбблс», «шоколадные лягушки», тыквенное печенье, сдобные котелки, лакричные палочки и прочие сладости мира волшебников, которых Гарри никогда не видел и не пробовал. Чтобы ничего не упустить, он набрал всего понемногу и заплатил женщине одиннадцать серебряных сиклей и семь бронзовых кнатов.
Рон удивленно смотрел, как Гарри возвращается на свое место с полными руками и сваливает покупки на свободное сиденье.
- Ты такой голодный?
- Я умираю с голоду, - ответил Гарри, разворачивая тыквенное печенье и откусывая сразу половину.
Рон вытащил откуда-то бумажный пакет и вынул из него четыре сандвича.
- Она всегда забывает, что я не люблю копченую говядину, - грустно произнес он.
- Меняю на свое. - Гарри протянул ему печенье. - Давай присоединяйся…
- Да нет, тебе эти сандвичи не понравятся - мясо сухое, и соуса никакого нет, - покачал головой Рон и вдруг напрягся. - Мама просто забыла - нас же у нее много…
- Давай ешь. - Гарри кивнул на свои сладости, у него никогда не было того, чем можно было бы поделиться с другими. А если честно, делиться тоже было не с кем. Так что он испытывал очень приятное чувство, сидя напротив Рона и вместе с ним поедая купленные припасы. Про сандвичи они так и забыли.
- А это что? - спросил Гарри, беря в руки упаковку «шоколадных лягушек». - Это ведь не настоящие лягушки, правда?
Следовало признать, что Гарри не удивился бы, если бы лягушки оказались настоящими. Ему вообще казалось, что теперь его ничем не удивишь.
- Нет, не настоящие, они только сделаны в форме лягушек, а сами из шоколада, - улыбнулся Рон. - Будешь есть, вкладыш не выбрасывай - у меня Агриппы не хватает…
- Гарри Поттер и испорченный ребёнок - Джоан Роулинг - Городское фентези
- Случайная вакансия - Джоан Роулинг - Современная проза
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Карман ворон - Харрис Джоанн - Иностранное фэнтези
- Небесная подруга - Джоанн Харрис - Современная проза