Остров без пальм - Олег Раин
0/0

Остров без пальм - Олег Раин

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Остров без пальм - Олег Раин. Жанр: Детские приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Остров без пальм - Олег Раин:
Ксюша, девочка из маленького приморского города, вынуждена в одиночку противостоять не ровесникам, а взрослым, которые разрушили ее семью, пытаются лишить родины. Силы явно неравны, и героиня повести «Остров без пальм», чтобы вернуть младшего брата, прибегает к нестандартным методам.Рисунки автора
Читем онлайн Остров без пальм - Олег Раин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 29

Неожиданно я остановилась.

— Чего ты? — Глебушка оглянулся на меня удивленно. — Ксюш, ты уснула?

— Я знаю, где мы спрячемся! — выпалила я. — На «Варьке»!

— Ты про «Варьку», которая в море?

— Ага! Там нас вовек не найдут!

— Ну ты даешь! Там же никто не живет.

— А мы возьмем и поселимся.

— Ура! — заблажил Глеб и выстрелил из револьвера в небо. — Будем жить на корабле, как настоящие капитаны!

— Робинзоны, — поправила я. — Как настоящие Робинзоны.

* * *

Тот день я запомнила на всю жизнь.

Шторм ухал и кашлял на протяжении недели. Его мочальные кулаки били о песчаный берег, разбивались в пену и пыль, заставляя вздрагивать землю. Я приезжала на море и с укоризной взирала на барашки волн, на пасмурное небо, но погода не обращала на меня никакого внимания и вовсю продолжала бушевать. Словно кто-то и с кем-то выяснял отношения — то ли на небесах, то ли в неведомых пучинах. Целую неделю мы не играли с дельфинами, были лишены возможности плавать и загорать. Зато когда стихии успокоились, наступил долгожданный рай и из моря показалось дремавшее до сих пор чудо-юдо.

Должно быть, так же реагировали туристы на выглядывающего из Лохнесского озера плезиозавра. Только здесь у нас был не плезиозавр, а нечто иное. Сердитое море, взмешав донные пески, заставило повторно перевернуться затонувшее в трехстах метрах от берега судно.

Трудно сказать, что это был за корабль. Не то отживший свое сухогруз, не то длиннотелая, смахивающая на гигантского налима баржа. Непонятно было и то, как этот здоровяк оказался в нашем мелководном море. С его-то осадкой он ползал бы здесь, как сом в грязевой луже, выбираясь с одной мели и тут же застревая на другой. Так или иначе, но никто из местных жителей не подозревал, что под самым боком у нас покоится такая громадина! Это казалось невероятным, однако ржавый в дым, поросший водорослями и мидиями корабль встал на киль и удивил все побережье.

Со временем к кораблю привыкли. У него появилось даже свое ласковое название — «Варя». Само собой, произошло оно от «Варяга». Только геройский «Варяг» в конце концов утонул, а наша «Варя», пролежав в песках несколько десятилетий, вновь надумала пуститься в виртуальное плаванье. Кто поотважнее — доплывали до судна, взбирались на борт и ныряли в воду. Разумеется, я тоже успела побывать на «Варе», обнаружив, что ряд внутренних помещений сохранили вполне пристойный вид. Гадая, как это могло случиться, мы даже предположили, что несколько кают успели перед потоплением крепко-накрепко задраить, и вода проникала сюда постепенно, миллиметр за миллиметров разъедая переборки и уплотнения. В конце концов, глубина была небольшой — всего-то несколько метров, а потому давление металл выдержал.

Словом, именно на «Варе» я решила обустроить наше временное пристанище. Надувной матрас я с собой, по счастью, прихватила, — значит, было на чем переправить вещи. В двух словах я изложили Глебу нехитрую стратегию. Плавал мой братик для своих лет неплохо, но дистанция до «Вари» была ему пока не по силам. А потому, по очереди дуя в пипку матраса, мы живо накачали его воздухом, после чего скотчем принайтовили к готовому плавсредству нехитрые пожитки. При этом постарались сделать так, чтобы осталось место для Глебушки. Так сказать, на всякий пожарный. Одежду я упаковала в полиэтиленовый пакет, обмотав все тем же скотчем. Рюкзак пришлось положить поверх матраса. Немного подмокнет, но с этим придется смириться.

Осторожно заведя шаткий плотик в воду, мы в последний раз оглядели родной пляж и пустились в путь.

На этот раз я плыла в маске с трубкой. Кто не знает, чем это лучше подводных очков, могу объяснить. С трубкой вы можете дышать, погрузив голову в воду, практически не затрачивая никаких усилий. С очками такой номер не пройдет, разве что вы перевернетесь на спину. У меня же была отличная маска — как раз выпросила на свой тринадцатый день рождения — с великолепным обзором, серебристого цвета, с мягким, позволяющим легко продуваться «носом». Вот трубка мне нравилась значительно меньше. Все эти загибы, клапаны и прочие задумки против дождя и волн только затрудняли дыхание. Вода в трубку все равно проникала, а выдувать ее обратно было на порядок сложнее. Я всегда была против современных наворотов. Что в плеере, что в телефонах с телевизорами — они только усложняли мою жизнь. Зачем мне помнить то, что я помнить не желаю? И зачем мне тысяча функций, если использовать я желаю всего три или четыре? Вот и дыхательная трубка — вполне профессиональная на вид — заставляла меня только морщить нос. Но ничего не попишешь: свою гладкую, миллион раз проверенную, я подарила Глебушке. С ней-то он и плыл сейчас, отважно вспенивая ногами водную поверхность. Далеко-далеко на берегу маячила целующаяся парочка. Вряд ли они нас видели. Рыбак, что удил с лодки в километре от «Вари» тоже, скорее всего, в нашу сторону не смотрел. Так что в целом я чувствовала себя спокойно. Плотик перемещался не слишком быстро, но мы никуда не спешили. Я осторожно подталкивала матрас, еще и успевала при этом поглядывать в воду под собой.

— Аку нэ? — всякий раз мычал сквозь загубник Глеб, и это означало один и тот же вопрос: нет ли под нами акул? Я подмигивала ему через маску и качала головой. Акул не было. Пару раз мы проплыли над какими-то торчавшими из песка шаландами, но затонувших катеров и судов здесь было еще мало, корабельное кладбище начиналось значительно дальше.

А вообще-то я не люблю, когда не видно дна. Вроде сто раз тут плавала, а все равно появлялся озноб. Фантазия рисовала то пасть выплывающей из желтого тумана хищницы, то жуткую, обрывающуюся на сотни метров глубину. Чушь, конечно! — максимальная глубина Азовского моря всего-то метров пятнадцать, однако страх — штука неуправляемая, и я заставляла себя энергичнее работать руками и ногами, дабы не затягивать плавание. И Глебушка, молодец такой, держался, как надо, так что до «Вари» мы добрались довольно быстро.

— Здорово, Варюх! — дружески шепнула я и похлопала по чешуйчатому от ржавчины боку. Нутро корабля отозвалось одобрительным эхом. Так мне, во всяком случае, показалось.

Борт судна возвышалась над водой едва-едва, и, легко перекочевав на палубу, мы некоторое время сидели, переводя дух.

— Да уж! — улыбнулся Глебушка и покосился на далекий берег. — По-моему, я герой.

Фраза была из моего лексикона, — Глеб вообще копировал все мои любимые словечки — в том числе и ругательные. Однако в данном случае он был абсолютно прав. Мы добрались до «Вари», не утопив ничего из снаряжения, мышцы наши не свело судорогой, скат-хвостокол не подкараулил нас на мелководье, и, наконец, акулы-няни тоже проморгали свой костлявый обед, беспрепятственно позволив доплыть до корабля. Поэтому я с удовольствием подтвердила слова Глебушки:

— Точно, мой ласковый и нежный братец, ты у меня герой.

— И ты, Ксюш, тоже!

— Само собой! Мы оба герои. И даже почти гении. Потому что догадались укрыться здесь.

— Ага, тут нас точно никто не найдет, — согласился Глебушка. — Никакие Полины Владимировны.

— И никакие дяди Сережи!..

* * *

Это был наш первый вечер на «Варе». Из четырех уцелевших кают мы выбрали помеченную номером «три». Почему? Да потому что именно эта каюта оказалась обитаемой! Это обнаружил Глеб, который, заглянув в помещение, тут же завопил:

— Паучки! Смотри, Ксюх! Живые паучки!

Он был прав. Местные восьмилапые аборигены успели занавесить углы узорчатой паранджой. Неизвестно, откуда они тут взялись и кого ловили, но с выбором они нам точно помогли. Мы ведь так примерно и рассуждали: если в помещении имеется хоть одна живая душа, значит и человек скучать не будет. Кроме того, здесь до сих пор открывался и закрывался иллюминатор. Мутное стекло мы живо протерли, и Глеб даже проверил иллюминатор на предмет возможного «вылезания» наружу.

— Это будет нашей морской форточкой! — объявил он. Разумеется, я не возражала.

В соседней каюте мы решили устроить импровизированный камбуз. Для этого пришлось выбросить лишний хлам и скоренько прибраться. Правда, выяснился один серьезный минус: прихваченная из дома походная керосинка работала очень даже неплохо, но греть на ней было совершенно нечего. Все съестные запасы уместились в одном-единственном кульке, — полкило сушек и пригоршня карамелек. Но хуже всего, что мы оказались без воды. Крохотную бутыль газировки мы оприходовали, даже не заметив. Глупая штука, но завтрашний день сулил жажду, и я живо рассудила: если уж плыть, то сейчас — пока не темно, пока охотники за убежавшей парочкой еще не опутали колючей проволокой все тропки и дороги. Рассудив так, я решительно засобиралась в путь. Само собой, объяснила все Глебушке.

— Только ты недолго, — он вновь вооружился револьвером.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 29
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Остров без пальм - Олег Раин бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги