Долина костей - Майкл Грубер
0/0

Долина костей - Майкл Грубер

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Долина костей - Майкл Грубер. Жанр: Триллер. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Долина костей - Майкл Грубер:
По несчастливой случайности Джимми Паз, детектив из убойного отдела полиции Майами, становится свидетелем убийства крупного бизнесмена. Преступник едва ли не схвачен за руку на месте совершенного преступления, но неожиданно появляются обстоятельства, не позволяющие стражам закона вынести окончательный приговор. Дело в том, что Эммилу Дидерофф, которой предъявлено обвинение, способна изгонять дьявола, запросто общается с ангелами и излечивает от неизлечимых болезней…
Читем онлайн Долина костей - Майкл Грубер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 105

Вжик, вжик.

Барлоу убрал камешек, облизал тыльную сторону своего запястья и, срезав с руки пучок волосков, поднес их к выпученным глазам Паккера.

— Довольно острый, а?

Никаких комментариев не последовало.

— Знаешь, что пришло мне в голову? — сообщил Барлоу. — Сдеру-ка я с тебя кожу, это будет справедливо. Жаль, ты не видел лицо моей бедной жены: у меня просто сердце разрывается на нее смотреть. Представляешь, они ей скулу сломали.

— Господи Иисусе…

— Разве ты не слышал, как я велел не поминать имени Господа всуе? Ты не слишком хорошо слушаешь, мистер Паккер, возможно, это одна из основных проблем в твоей жизни. Моя же главная проблема в том, что, если обижают кого-нибудь из моей семьи, я совсем с катушек слетаю, психом становлюсь, да и только. Так вот, в детстве мне много раз доводилось сдирать шкуру с оленей, и сдается, с тобой получится ничуть не хуже. Это не так уж сложно — сначала я надрежу кожу вокруг волос, вот так… — Барлоу легонько, не нажимая до крови, обвел кончиком ножа вокруг головы Паккера. — Подсуну нож под кожу и сниму скальп. Конечно, хорошо бы иметь нож для свежевания, но, по моему разумению, сгодится и этот старый «рэндольф». Ну вот, а потом я обведу такой же кружок вокруг твоей физиономии и сдеру кожу оттуда. Если все пойдет удачно и ты не будешь особо дергаться, то одним рывком, ну а нет — то как получится. Правда, возможны затруднения с веками, это деликатное место. Так или иначе, сначала я заклею тебе рот, потому что раз ты долбаный трус, который посылает громил бить почтенных женщин у них же на кухне, то, скорее всего, заверещишь, как свинья, а я не хочу перебудить весь город.

Заклеив, как и обещал, рот Паккера скотчем, Барлоу зашел сзади, ухватил беспомощного человека за дергающийся подбородок, прижав его затылок к пряжке своего поясного ремня, и приложил лезвие к его лбу.

Баржа качнулась, и в помещение вбежал Паз с пистолетом в руке.

— Черт возьми, Клетис! Какого дьявола ты тут делаешь?

— Не суйся, Джимми!

— Положи нож! Ты что, спятил?

Нож Барлоу положил на обеденный стол, но зато взял свой дробовик и навел на Паза.

— Брось оружие, Клетис! Я не шучу.

Барлоу выстрелил из дробовика, и заряд, угодив в бак «харлея», пробил его в дюжине мест. Помещение наполнилось резким запахом бензина.

— Ладно, Клетис, ты сделал твой ход, но теперь твоя пушка разряжена, — сказал Паз. — Мне совсем неохота в тебя стрелять, но придется, если ты не положишь эту чертову хлопушку и не выметешься с баржи. Проваливай. Я с тобой разберусь попозже. Вали, кому сказано!

Поколебавшись, Барлоу прислонил дробовик к переборке и вышел из комнаты. Он поднялся по лестнице на верхнюю палубу надстройки, и они услышали, как он ходит взад-вперед, декламируя: «Ты будешь для Них яко печь огненная, в час гнева Твоего. Господь поглотит их в ярости своей, и пламя пожрет их».

Паз сорвал скотч со рта Паккера.

— Господи, ну и ну! Ты живой?

— Что это вообще за сумасшедший дом? Развяжи меня! Я добьюсь, чтобы этот долбаный маньяк провел за решеткой всю оставшуюся жизнь.

— Ну, не стоит говорить так, Дэйв. Ты ведь не хочешь, чтобы Клетис сидел в одной тюрьме с тобой, а? Никак не хочешь.

— О чем, на хрен, ты говоришь?

— Об убийстве, Дэйв, — сказал Паз и, обойдя связанного Паккера, направился в спальню. В результате недолгого обыска он вернулся оттуда с кейсом, который и положил на стол рядом с ножом Барлоу. — Ты заказал убийство суданца по имени аль-Мувалид, совершенное человеком по имени Додо Кортес, которым руководил твой приятель Джек Уилсон, а потом ты велел убить и Уилсона, чтобы очистить палубу. Ты основательный малый, Дэйв. Ты не мог предположить, что у меня есть подход к Игнасио Хоффману, — грубая ошибка. А он очень мне помог, даром что гангстер. Он поведал, что Флойд Митчелл посетил его с бедным старым Джеком. Игнасио рассказал мне, как и почему Додо убил суданца, и очень хорошо описал тебя. Флойд Митчелл — это ты, Дэйв.

— Ты не сможешь этого доказать.

— Ты прав. Но, знаешь, наверное, в этом не будет необходимости, поскольку ты расскажешь мне всю историю о ГОСР, Судане, Эммилу Дидерофф и нефти до мельчайших подробностей. Или…

— Или что? — усмехнулся Паккер. — Ты хоть понимаешь, что запросто можешь лишиться своего жетона?

— Вот и славненько, прямо как в кино. Должен тебя огорчить, приятель, мой полицейский жетон тебе придется выуживать из сортира. Сейчас я нарушаю прямой письменный приказ моего вышестоящего начальника, майора Олифанта — не заниматься этим делом и, в особенности, держаться подальше от тебя. Ну и хрен с ним, попробую заняться ресторанным бизнесом.

Последовало молчание, если не считать глухих шагов и бормотания наверху.

— Конечно, Дэйв, в высоких кругах у тебя хорошее прикрытие. Одна беда, в низких, кроме меня, рассчитывать не на кого. Я твоя единственная защита. От этого. — Паз поднял глаза наверх, откуда доносилось: «И возрадуются праведные, узрев отмщение, и омоет Он стопы свои в крови предавшихся скверне…» — Имей в виду, старик не шутит. Он фундаменталист, поэтому все, что он говорит, следует понимать буквально. Возьмет и омоет ноги в твоей крови, как пить дать. Так что, давай выкладывай. А то я целый день за рулем, устал, знаешь ли. Хочу выпить — и в постель.

Паккер молчал.

— Ладно, твой выбор. Но предупреждаю, ты связался не с тем малым. Его турнули из копов за попытку угробить начальника полиции. Он религиозный маньяк, а ты в его глазах — дьявол. Думаю, покончив с тобой, он просто бросит спичку вон в ту лужицу бензина и уйдет отсюда как ни в чем не бывало.

Говоря все это, Паз взял нож Барлоу, просунул под замки кейса и нажал. Крышка подскочила, и оказалось, что он заполнен зелеными сотенными купюрами. Паз присвистнул.

— Ну ничего себе! Обидно будет, если все это сгорит ярким пламенем. Ну-ка, что тут у нас еще? — Паз порылся в кармашках, прилаженных к крышке кейса. — Паспорта? Вот наш старый приятель Флойд Митчелл, и надо же, он выглядит точь-в-точь как ты! Поразительно. А вот и часто использовавшийся документ на имя Уэйна Семпла. Любитель попутешествовать, этот Уэйн. Уйму времени провел на Ближнем Востоке, в Судане тоже. А вот и удостоверение сотрудника группы охраны стратегических ресурсов, тоже на имя Уэйна Семпла. Скорее всего, это твое настоящее имя, хотя, пожалуй, я буду продолжать называть тебя Дэйвом. Мне кажется, ты похож на Дэйва. Хорошо, что у меня есть эти бумаги, потому что идентифицировать труп после пожара будет затруднительно.

— Ты можешь взять деньги, — сказал Паккер. — Только позвони. Только позвони по номеру.

— Невероятно. Ты так и не понял. Дэйв, деньги уже у меня, а ты связан по рукам и ногам, и жить тебе, после того как я отсюда уйду, останется минут двадцать. А паспорта я отошлю в ГОСР. Мы не хотим, чтобы пострадала твоя семья.

Паз взял кейс, направился к двери и уже почти вышел, когда Паккер крикнул ему, чтобы он остановился. Джимми вернулся. Подошел к холодильнику, достал оттуда бутылку пива, открыл ее и сделал долгий глоток. Он увидел, что Паккер смотрит на него и облизывает губы.

— Что, Дэйв, совсем жажда замучила? Это от страха. Хочешь глотнуть?

После долгой паузы Паккер кивнул. Паз достал еще одну бутылку, сковырнул пробку и поднес горлышко к губам мужчины. Потом уселся на стул так, чтобы его лицо находилось в ярде от лица пленника.

— Итак. Уэйн Семпл твое настоящее имя, да?

— Да.

— И ты сотрудник федерального правительства? Этой самой ГОСР?

— Да.

— И чем ты там занимаешься?

— Я менеджер по контактам.

Паз рассмеялся от души.

— Звучит классно, ничего не скажешь. А чем ты занимаешься официально?

— Я же сказал, я государственный служащий тринадцатого разряда. Менеджер по контактам, а не какой-то там тайный разработчик преступных операций. У меня и в мыслях не было причинять кому-то вред, я просто хотел получить кое-какую информацию. Хотел выяснить, что известно аль-Мувалиду. С чего бы мне знать, что им приспичит выбросить его из окна?

— Ну-ну, Дэйв. Меня-то как раз интересует разработчик, и не забудь, что Игнасио выложил мне все про это убийство. Кто-то проследил путь Эммилу Дидерофф до Майами. Кто-то заполучил ту маленькую жилую лодку, чтобы ты сдал ее находившейся в бегах даме и она была под твоим присмотром. Нам известно, что именно ты устроил ее на работу к Уилсону, а ведь это он организовал первое убийство, устроив все так, чтобы подозрения пали на Эммилу, а потом и похищение тетради с ее признаниями. Кто-то нашел беглянку у Барлоу и похитил ее. Если это был не ты, то кто?

— Контрагент. Тот, кто все организовывает, выплачивает деньги, ведет бухгалтерию.

— И кто этот контрагент?

— Это фирма «ПГС», «Предприятия глобального снабжения». Заправила здешнего филиала выступает под именем Джон Харди. Вот он все и устроил.

1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 105
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Долина костей - Майкл Грубер бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги