Игра по расписанию - Дэвид Балдаччи
- Дата:05.11.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Название: Игра по расписанию
- Автор: Дэвид Балдаччи
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я перед вами в большом долгу, если выяснится, что во всем виноват Кэнни. Признаться, это никогда не пришло бы мне в голову.
— Делишки Роджера Кэнни — лишь один из элементов головоломки, которую мы пытаемся разгадать.
Доротея встретила их у дома и проводила в гостиную. Жена Эдди казалась бледной и измотанной. Пока Уильямс, Шон и Мишель выражали ей сочувствие, произнося необходимые в таких случаях слова, Бейли стоял в стороне и с критическим видом на нее поглядывал. Сторонний наблюдатель мог бы сказать, что он не одобряет происходящего и настроен недоброжелательно по отношению к хозяйке дома.
— Когда вы с Эдди пошли спать? — спросил шеф.
— Около половины первого. До этого времени он работал у себя в студии. Но мы не сразу уснули. Прежде чем окончательно успокоились, прошел минимум час. — Она смущенно улыбнулась. — Никогда бы не подумала, что возможность уголовного преследования за убийство может оказывать столь положительное воздействие на сексуальную сторону семейной жизни. Но надо отдать Эдди должное — последнее время он только и делал, что занимался моими делами.
— Люди познаются в дни испытаний, — процедила Мишель.
— Я только сейчас начала это понимать, — с удивительной для нее искренностью ответила Доротея.
В разговор вступил Бейли:
— Ваш муж находился под сильным воздействием наркотиков. Врачи сказали мне, что ему дали какой-то очень сильный препарат.
На лице Доротеи неожиданно проступил испуг.
— Этого я ни понять, ни объяснить не могу… Но между прочим, когда Саванна начала колотить в двери, я сама проснулась с сильно затуманенной головой и до сих пор чувствую себя не лучшим образом.
Бейли с подозрением посмотрел на нее.
— Когда мы беседовали с вами сегодня утром, вы ничего подобного не говорили.
Доротея застрочила как из пулемета:
— Все произошло так быстро… Прибежала в истерике Саванна и сказала, что убили Салли. А тут еще Эдди никак не хотел просыпаться. Я чувствовала себя словно в кошмарном сне…
— Когда Саванна постучала в вашу дверь? — осведомился агент.
— В начале девятого. Я машинально бросила взгляд на часы, когда спустилась в холл.
— Что Эдди ел и пил вчера вечером?
— Ну, мы пообедали. Все как обычно, никаких изысков и дополнительных блюд. Потом выпили немного вина, после чего муж отправился к себе в студию, я же села за рабочий стол и стала просматривать деловые бумаги.
— Мы можем взглянуть на остатки обеда и винную бутылку? — продолжал гнуть свое Бейли.
— Объедки, естественно, отправились в мусорное ведро. А бутылка где-то, наверное, стоит, только я не помню где…
— Мне бы очень хотелось до отъезда взглянуть на нее, — настаивал Чип.
Доротея помрачнела.
— Что конкретно вы пытаетесь доказать?
Агент одарил ее холодным взглядом.
— Так или иначе, но вчера в Эдди влили нечто такое, отчего он совершенно отключился и до сих пор не может прийти в себя. Каким-то образом это должно было произойти, не так ли?
— Я не имею никакого представления, как это случилось, — с чувством произнесла Доротея.
— Ничего страшного. Это моя работа — выяснять такого рода детали. Наркотики, которые вы покупали у Кайла — хотя бы часть их, — находятся в доме?
— Не могу сказать точно… Пойду взгляну.
— Не надо. Я вам вот что скажу: в вашем доме необходимо устроить обыск. Не возражаете?
Доротея взволнованно поднялась с места.
— Боюсь, мне придется проконсультироваться на этот предмет со своим адвокатом.
Бейли тоже поднялся на ноги.
— Ну и отлично. Консультируйтесь. Я же съезжу в город и привезу ордер. Да, чуть не забыл: хочу поставить около вашего дома агента, чтобы отсюда не вынесли случайно ничего важного. Помните, вы и без того находитесь под подозрением, так что все попытки что-то скрыть или от чего-то избавиться явятся дополнительным свидетельством против вас.
— Ваши инсинуации просто возмутительны! — вскричала Доротея. — Я не убивала Салли и не опаивала мужа наркотиками.
— Очень жаль, что мы до сих пор не получили официального свидетельства о насильственной смерти Кайла Монтгомери. Если бы получили, вы, вероятно, сидели бы сейчас в тюрьме и у вас имелось бы стопроцентное алиби по нынешнему делу.
С этими словами Бейли вышел из комнаты. Доротея жалобно посмотрела на Кинга и еще больше побледнела.
— Что происходит, Шон?.. — пролепетала было она, как вдруг покачнулась и начала падать. Детектив едва успел подхватить ее и посадить на диван. Потом повернулся к Мишель.
— Принеси скорей воды!
Максвелл умчалась выполнять распоряжение. Доротея подняла на Кинга глаза, с силой сжала его руку и пробормотала:
— Господи, я так плохо себя чувствую… Голова просто раскалывается, а желудок то и дело сводит от спазмов.
— Я позову Мейсона и скажу, чтобы позаботился о вас.
Жена Эдди сильнее прежнего стиснула его руку.
— Я ничего дурного не сделала, Шон. Вы должны мне верить!
Пришла Мишель со стаканом воды, и Доротея с жадностью ее выпила.
— Вы ведь мне верите, правда? — произнесла она плачущим голосом.
— Скажем так: я верю вам ровно столько, сколько всем другим, кто так или иначе связан с этим делом.
Выйдя из дома, Кинг, Мишель и Уильямс заметили Бейли, беседовавшего с одним из своих людей. При этом специальный агент ФБР указывал на дом Эдди. Они всей компанией подошли к нему.
— Кажется, вы слишком суровы по отношению к Доротее, Чип, — заметил Уильямс.
— Не знал, что она заслуживает послаблений! — рявкнул агент.
— Это утро было сопряжено для нее с сильной душевной травмой. Как, впрочем, и последние несколько дней.
— Если все это — дело ее рук, то с какой стати мне жалеть виновницу?
— Значит, вы действительно думаете, что она накачала наркотиками своего мужа, а потом выскользнула из дома и убила Салли? — осведомился Кинг.
— Я думаю, что она имела возможность накачать Эдди наркотиками. Нет никаких сомнений также и в том, что кто-то прокрался в конюшню и зарезал Салли, пока Эдди находился в бессознательном состоянии. Конюшня находится недалеко от бывшего каретного сарая, и если бы Вэйнрайт вдруг подняла крик, Бэттл, возможно, услышал бы его и поспешил ей на помощь. Понятно, что в бессознательном состоянии он не мог этого сделать.
— А с кем, как вы думаете, Доротея могла объединиться, чтобы провернуть все это?
— Если бы я знал, все мы, вероятно, смогли бы в самое ближайшее время разъехаться по домам.
— Но какой у нее мог быть мотив, чтобы расправиться с Салли?
— Быть может, девушка знала больше, чем говорила кому-либо, включая и вас. Так, она дала вам понять, что является в своем роде алиби Джуниора. Но это лишь ничем не подтвержденные слова, поскольку она заявила об этом после смерти Джуниора. Последний же, ясное дело, не может теперь ни согласиться с ними, ни опровергнуть их. А что, если погибшая не была с ним в ночь ограбления? Что, если помогала в это время какому-то человеку пробраться в дом? Наконец, что, если она сама совершила это ограбление?
— Если так, зачем ей вообще было сочинять историю о своей интимной близости с Джуниором? — поинтересовался Уильямс.
Вместо Бейли на этот вопрос ответил Кинг:
— А затем, что она таким образом создавала себе алиби в деле об ограблении.
— Именно, — сказал Бейли и с торжеством посмотрел на Уильямса.
— А что? Неплохая версия, Чип, — произнес детектив.
— Благодарю. У меня бывают-таки озарения. — Он сел в машину, завел мотор и выехал с парковочной площадки.
Глава 73
Эдди пришел в себя и начал осознавать окружающее около трех часов дня.
Уильямс, Бейли, Кинг и Мишель собрались в его палате. Бэттл смотрел на них с больничной койки. Волосы его торчали в разные стороны, щеки отливали пергаментной желтизной, а пальцы едва заметно подрагивали. Рядом с ним сидела Ремми. Она держала его за руку и влажным полотенцем отирала лоб.
— Не пугай меня так больше, сынок.
— Не сказал бы, что это была моя идея, — произнес Эдди бесконечно усталым голосом.
— Что вы вообще помните из вчерашнего вечера? — осведомился Кинг.
— Мы с Доротеей обедали, разговаривая за едой, как это нетрудно предположить, о недавних событиях. Касались и юридических проблем, так как я незадолго до этого встречался с адвокатом.
— А почему она не поехала к адвокату вместе с вами? — быстро спросила Мишель.
— Я предлагал, но она отказалась. Как это ни странно звучит, жена, я уверен, считала, что если игнорировать это дело, оно исчезнет словно самой собой. Потом, когда мы покончили с едой, я отправился к себе в студию — хотел за работой забыть обо всем этом кошмаре. — Прежде чем продолжить, он исподтишка посмотрел на Максвелл. — Около полуночи я вернулся в дом и отправился в спальню. Доротея еще не ложилась и находилась, если так можно выразиться, в весьма возбужденном состоянии. Надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду? — со смущением добавил он.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Похищение Луны - Константинэ Гамсахурдиа - Советская классическая проза
- Последняя миля - Дэвид Балдаччи - Детектив
- Убийство по расписанию. Завещание для всех желающих - Макеев Алексей Викторович - Детектив
- Гидрологический прогноз лесных пожаров и их предотвращение (СИ) - Кулик В. - ---