Двадцать третий пассажир - Себастьян Фитцек
- Дата:21.12.2025
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Название: Двадцать третий пассажир
- Автор: Себастьян Фитцек
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Двадцать третий пассажир"
🚀 Вас ждет захватывающее путешествие в мир таинственных загадок и невероятных событий в аудиокниге "Двадцать третий пассажир". Главный герой, о котором пойдет речь в этой книге, отправляется в увлекательное приключение, полное опасностей и неожиданных поворотов сюжета.
🕵️♂️ Автор этого захватывающего произведения - Себастьян Фитцек, талантливый писатель, способный создать неповторимую атмосферу и заставить читателя держать дыхание до последней страницы.
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая триллеры, детективы, фэнтези и многое другое.
Об авторе:
Себастьян Фитцек - известный немецкий писатель, чьи произведения завоевали миллионы сердец читателей по всему миру. Его книги отличаются увлекательным сюжетом, неожиданными развязками и глубокими мыслями, которые заставляют задуматься.
Не упустите возможность окунуться в увлекательный мир аудиокниг и провести время с пользой, наслаждаясь захватывающими историями, которые заставят вас переживать каждую минуту вместе с героями.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Разве старуха не собиралась уже давно покинуть корабль? – спросил Конрадин.
– Нет, только через две недели, когда мы будем на Майорке. Как только мы снова вернемся в Европу.
– Настоящее дерьмо! – Хирург бросил быстрый взгляд на часы на своем запястье. – Мы не сможем вывезти контейнер через заднюю дверь.
Егор кивнул. Был еще один выход на лестницу, которым воспользовался хирург, когда выбрасывал за борт отрезанную ногу. Но таким путем им не удастся снять Тайо с борта судна.
– Нам придется подождать, пока не бросим якорь. Эта чокнутая должна же когда-нибудь спустить паруса и убраться отсюда. Мы можем… – Конрадин смолк на полуфразе и рассмеялся. – Вот! Наконец-то! Она сматывает удочки.
Действительно. Герлинда сдалась. Ее инвалидная коляска медленно удалялась из смотрового окошка.
Еще некоторое время Егор следил за ней с помощью передвижной видеокамеры. Потом он с довольным видом даже хрюкнул, когда инвалидная коляска исчезла в одном из открытых лифтов.
– Можно начинать, – сказал он. – Готов Тай… э-э-э… Сэнди к отправке?
Хирург кивнул и собрался уходить, чтобы привести клиента, так как Егор хотел попрощаться с ним. Судовладелец никогда не отказывал себе в этом удовольствии. Егору нравилось оценивать результат проведенной операции, чтобы сравнить, как было до и что стало после. Он наслаждался сопричастностью к этому процессу и тем, что обладал возможностью давать людям путевку в новую жизнь.
Егор открыл бутылку шампанского, которое по этому случаю поставил на лед, и разлил напиток в заранее приготовленные три бокала. Один для себя. Один для хирурга. И последний для высокого темнокожего атлета, которому пришлось нагнуться, чтобы не удариться головой о потолок каюты, когда он, опираясь на костыли, вошел в шлюз.
В это же самое время Герлинда с разочарованием смотрела на свое отражение в зеркале лифта, она решила раз и навсегда прекратить поиски «Бермудской палубы». Сегодня она выехала на свой «обход» даже намного раньше, чем обычно, еще до восхода солнца. И что ей это дало?
Ничего, кроме проклятой головной боли.
Она решила использовать свои последние дни на борту «Султана» исключительно для отдыха.
«Проклятая «Бермудская палуба», наверное, я помешалась на ней», – призналась она самой себе и еще некоторое время ругала себя, пока двери лифта снова не открылись. Когда она выкатилась на своей коляске из лифта, то несказанно удивилась произошедшему изменению в окружающей обстановке.
Герлинде понадобилось несколько минут, пока она заметила, что ее сбил с толку цвет коврового покрытия. На ее двенадцатой палубе оно было значительно темнее. И толще.
«Я заехала не туда», – было ее первой мыслью. Потом она поняла, что произошло. Очевидно, этот лифт был неисправен. Во всяком случае, он так и не сдвинулся с места. Она все еще находилась на том же самом уровне, на котором и воспользовалась лифтом.
«Сегодня все идет вкривь и вкось», – подумала она. Чертыхаясь, она выехала из неисправного лифта, чтобы воспользоваться соседней кабиной.
Ожидая, пока откроются створки лифта, она снова посмотрела на свое отражение, на этот раз в отполированной до блеска латунной обшивке лифта. Это отражение показалось ей более приятным: ее глаза не казались больше такими усталыми, фигура была более стройной, а прическа не такой приплюснутой. Все было приятнее, красивее, мягче и гармоничнее.
Кроме двери.
Двери, находившейся сбоку от нее и открывшейся в стене, словно сама собой. И из которой в тот момент, когда Герлинда повернулась к ней лицом, выкатился бельевой контейнер высотой в рост человека…
Примечания
1
От английского bug – вирус и party – вечеринка.
2
Испанская финка – тип недвижимости, включающей дом и обширный участок, который встречается в Испании и испаноязычных странах. (Примеч. ред.)
- Сказки народов мира - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Детский фольклор / Прочее
- Сказки немецких писателей - Новалис - Зарубежные детские книги / Прочее
- Цирк проклятых - Лорел Гамильтон - Триллер
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Эркюль пуаро (сборник) (СИ) - Кристи Агата - Классический детектив