Смертельный рай - Линкольн Чайлд
- Дата:24.07.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Название: Смертельный рай
- Автор: Линкольн Чайлд
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Аудиокнига "Смертельный рай" от Линкольна Чайлда
📚 "Смертельный рай" - захватывающий триллер, который не отпустит вас до последней минуты! Главный герой книги, Джек Райс, оказывается втянутым в опасное расследование, где на кону стоит не только его жизнь, но и жизни многих других людей. Сможет ли он раскрыть все тайны и спасти себя?
🔍 В произведениях Линкольна Чайлда всегда присутствует напряженная атмосфера и неожиданные повороты сюжета. "Смертельный рай" не стал исключением - каждая глава наполнена загадками и загадочными событиями.
👨💼 Линкольн Чайлд - популярный американский писатель, автор множества бестселлеров в жанре детективов и триллеров. Его книги всегда завораживают читателей и не отпускают до последней страницы.
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Мы собрали лучшие произведения разных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе. Погрузитесь в мир книг вместе с нами!
Не упустите возможность окунуться в захватывающий мир "Смертельного рай" в исполнении талантливых актеров. Погрузитесь в атмосферу таинственности и опасности, которую создал Линкольн Чайлд. Слушайте аудиокниги на knigi-online.info и наслаждайтесь каждой минутой!
Триллер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мочли отрицательно покачал головой.
— Я знал, что у Сильвера тут серверная, но такого уж точно не ожидал. — Шелдрейк ловко, словно кот, перешагнул через толстый черный кабель.
Директор вспомогательной службы промолчал.
— Может, нам все-таки стоит пробраться в его квартиру.
— Сильвер приказал, чтобы мы оставались на месте, пока он не свяжется с нами.
— Там Лэш. Бог знает, к чему он может принудить его. — Шелдрейк посмотрел на часы. — Прошло десять минут с тех пор, как он звонил. Нужно действовать.
— Сильвер дал нам четкие распоряжения. Ждем еще пять минут. — Мочли повернулся к Дорфману. — Встань у входа. Сейчас должно прибыть подкрепление. Помоги им пройти через люк.
Из глубины зала донеслись звуки оживленного разговора. Они пошли в ту сторону, лавируя между высокими серверными стойками. На некоторых из них висели записки, написанные неразборчивым почерком Сильвера. Компьютеры вокруг тихо шумели вентиляторами, издавая столь разнообразные звуки, что Мочли чувствовал себя почти пришельцем, нарушающим спокойствие сыгранного хора.
Начальник охраны советовался о чем-то с Лоусоном и Гилмором. Последний, невысокий толстяк, склонился над своим ноутбуком.
— Отмечаю повышенную активность центральной информационной сети, сэр.
— Только центральной сети? — вмешался директор вспомогательной службы. — Не распределенную равномерно на все?
— Только центральной.
— С какого времени?
— Она растет в течение нескольких минут. Активность очень высокая, никогда такого не видел.
— Из-за чего она началась?
— Из-за какой-то команды, сэр.
«Лиза». Мочли кивнул начальнику службы безопасности, который схватил рацию.
— Шелдрейк — центру. — Он подождал. — Шелдрейк — центру, ответьте.
Рация затрещала и захрипела. Раздраженный Шелдрейк прицепил ее к поясу.
— Чертовы помехи.
— Попробуй связаться по мобильнику. — Директор повернулся к Гилмору. — И как это выдерживает центральная сеть?
— Она не рассчитана на такие нагрузки, сэр. Отказы уже начались. Если мы не сумеем снять это напряжение, то…
Словно в ответ снизу раздался грохот. Потом еще один удар многократным эхом отразился в пустом пространстве. Затем послышался низкий глухой гул на грани слышимости. Пол под ногами задрожал.
Они обменялись с Шелдрейком короткими многозначительными взглядами. Затем Мочли повернулся и приложил ладони ко рту.
— Дорфман! — крикнул он сквозь гущу компьютерных устройств. — Что там?
— Это перегородки, сэр! — услышал он слабый крик со стороны входа. Голос слегка срывался, от волнения или страха. — Они закрываются!
— Закрываются? Подкрепления не видно?
— Нет, сэр! Я сматываюсь!
— Дорфман, стой! Слышишь? Оставайся на…
Остальные слова Мочли потонули в чудовищном грохоте, от которого содрогнулось оборудование вокруг. Стальные плиты захлопнулись, блокировав их на вершине небоскреба «Эдема».
— Сэр! — крикнул Гилмор. — Уровень тревоги Гамма!
— Из-за перегрузки сети? Не может быть.
— Не знаю, сэр. Могу лишь сказать, что мы полностью отрезаны.
Пора. Мочли достал мобильный телефон и набрал номер Сильвера. Тот не отвечал.
— Идем, — сказал директор Шелдрейку. — Разделаемся с ним.
Сунув телефон обратно в карман пиджака, он достал пистолет. Когда они направились к лестнице, ведущей наверх, в апартаменты Сильвера, внезапно погас свет. Затем заработало аварийное освещение, окутав весь цифровой город красноватым призрачным сиянием.
60
На мгновение наступила темнота. А потом включилось резервное освещение.
— Что случилось? — спросил Лэш. — Сбой питания?
Никто не ответил. Тара внимательно всматривалась в экран. Сильвер оставался за плексигласовой перегородкой, едва видимый в слабом свете. Подняв руку, он набрал на клавиатуре короткую команду. Не получив никакого результата, он попытался еще раз. Затем он сел, устало спустил ноги на пол и встал. Механически, словно лунатик, он снял со лба датчики, отцепил от воротника микрофон.
— Что случилось? — повторил вопрос Лэш.
Сильвер открыл дверцу и вышел на негнущихся ногах. Казалось, он ничего не слышал. Лэш положил руку ему на плечо.
— Вы хорошо себя чувствуете?
— Лиза не отвечает, — сказал Сильвер.
— Не хочет? Или не может?
Сильвер лишь покачал головой.
— Те этические процедуры, которые вы запрограммировали…
— Доктор Сильвер! — позвала Тара. — Думаю, вам стоит взглянуть сюда.
Сильвер все так же медленно подошел к ней, Лэш за ним. Оба молча склонились над монитором.
— Нет электропитания как во внутренней, так и во внешней башне, — сказала она, показывая на экран. — Даже резервные системы отказали.
— Тогда почему тут есть свет? — спросил Лэш.
— В машинном зале под нами есть мощный аварийный генератор. Его энергии хватит, чтобы поддерживать работу Лизы в течение нескольких недель. Но смотрите — в здании объявлен уровень тревоги Гамма. Закрылись перегородки безопасности.
— Перегородки безопасности? — переспросил Лэш.
— В случае угрозы они отделяют три части здания друг от друга. Сейчас мы отрезаны от этажей, расположенных ниже.
— Из-за чего? Из-за аварии питания?
— Не знаю. Но без нормального электроснабжения их не открыть.
Их прервал громкий телефонный звонок. Сильвер медленно вынул мобильник из кармана.
— Да?
— Доктор Сильвер? С вами все в порядке?
— Да. — Создатель «Эдема» отвернулся. — Нет, он здесь. Все… все под контролем. — Голос его дрожал. — Потом объясню. Можешь говорить громче? Я едва тебя слышу сквозь этот шум. Да, я знаю о перегородках. Причина тебе известна? — Сильвер замолчал, прислушиваясь, потом выпрямился. — Что? Все? Ты уверен? — резко переспросил он, на мгновение забыв об усталости. — Сейчас буду.
Он посмотрел на Тару.
— Эдвин в машинном зале под нами. Он говорит, что Лиза включила все электромеханические устройства. Дисковую память, магнитофоны, сетевые принтеры, RAID-массивы.
— Все?
— Все, что имеет двигатель и подвижные части.
Тара снова повернулась к монитору.
— Он прав. — Она постучала по клавишам. — К тому же вся техника перегружена. Взгляните на этот дисковый массив. Жесткие диски должны вращаться со скоростью девять тысяч шестьсот оборотов в минуту, что видно в окне свойств компонентов. Сейчас же программа увеличила скорость в четыре раза. А это может привести к аварии.
— Все оборудование в машинном зале работает на повышенной мощности, — сказал Сильвер. — Они сгорят, прежде чем успеют испортиться.
Словно в ответ где-то внизу раздался тихий, но настойчивый вой сирены.
— Ричард, — спокойно сказал Лэш. Создатель «Эдема» обернулся. Вид у него был ужасный. — Насчет тех этических процедур, которые вы запрограммировали для Лизы. Что, по ее мнению, следует сделать с убийцей, если его невозможно перевоспитать?
— Если его не удается перевоспитать, — ответил Сильвер, — остается только один выход. Ликвидация.
В этот момент создатель «Эдема» не смотрел на Лэша. Повернувшись, он шел к двери.
61
Сильвер первым прошел по коридору, затем по узкой лестнице и через большой холл. В слабом аварийном освещении просторное остекленное помещение напоминало тесное пространство подводной лодки. Сирена тревоги здесь слышалась громче.
Создатель «Эдема» остановился перед второй дверью, находящейся в конце книжных полок, которую Лэш раньше не заметил. Достав из-под рубашки странный восьмигранный ключ на золотой цепочке, Сильвер вставил его в почти невидимое отверстие в двери, которая бесшумно открылась. Он распахнул ее настежь, и за ней обнаружилась другая — из стали, овальная и необычно толстая, напомнившая Лэшу дверцу банковского сейфа. В нее были встроены два диска с номерами, над двумя похожими на стремена ручками. Сильвер покрутил сначала правый, а потом левый диск, затем схватился за обе рукоятки и одновременно повернул их. Раздался тихий щелчок хорошо смазанного механизма. Он потянул за ручки, открывая дверь, и в помещение вплыли клубы серого дыма.
Сильвер исчез за дверью, Тара последовала за ним. Лэш заколебался.
Там, внизу, его ждал Мочли с охранниками, которые преследовали его. Они стреляли в него.
Но в конце концов и он двинулся следом за Сильвером и Тарой. Что-то подсказывало Лэшу, что в данный момент он волнует директора меньше всего.
Лэш увидел перед собой маленькое помещение, скорее похожее на шкаф, чем на комнату, где не было ничего, кроме металлической лестницы, уходящей в отверстие в полу. Сильвер и Тара уже спешили по ней — он слышал доносящиеся снизу звуки их шагов. Через отверстие, заполняя комнату, поднимались новые клубы дыма.
- Проблемы психологии народов - Вильгельм Вундт - Психология
- Дженни. Путь вампира - Анастасия Александровна Гудкова - Любовно-фантастические романы
- Сэм и Далила - Дженни Дейл - Детская проза
- История психологии. Шпаргалка - Н. Анохина - Психология
- Просто скажи мне - Тея Лав - Современные любовные романы