Магический круг - Кэтрин Нэвилл
- Дата:31.07.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Название: Магический круг
- Автор: Кэтрин Нэвилл
- Просмотров:7
- Комментариев:0
Аудиокнига "Магический круг" от Кэтрин Нэвилл
🔮 Все началось с таинственного круга, который открыл главному герою *Джейку* дверь в мир магии и приключений. Вместе с ним мы отправимся в захватывающее путешествие по загадочным местам, где каждый шаг пропитан магией и опасностью.
🌟 *Джейк* - обычный парень, чья жизнь перевернулась с ног на голову после того, как он стал обладателем магического круга. Ему предстоит пройти через множество испытаний, раскрывая свои скрытые способности и становясь настоящим героем.
📚 *Кэтрин Нэвилл* - талантливый писатель, чьи произведения покорили сердца миллионов читателей по всему миру. Ее книги полны загадок, тайн и неожиданных поворотов сюжета, заставляя читателя держать дыхание до последней страницы.
🎧 Сайт knigi-online.info предлагает возможность слушать аудиокниги онлайн бесплатно и без регистрации на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая *триллеры*, детективы, фэнтези и многое другое. Присоединяйтесь к миру аудиокниг и погрузитесь в увлекательные истории вместе с нами!
📖 Погрузитесь в мир магии и приключений вместе с аудиокнигой "Магический круг" от *Кэтрин Нэвилл* и окунитесь в захватывающий сюжет, который не оставит вас равнодушными!
🔗 Ссылка на категорию аудиокниги: Триллер;
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он может подождать: уж тут-то мы точно знаем, что оригиналы существуют, — сказал Сэм, — Но, Ариэль, если кто-то так отчаянно пытается завладеть этими манускриптами, то наши жизни по-прежнему в большой опасности, и нам в первую очередь надо узнать, что содержится во всех четырех частях, а главное — зачем Пандора их собирала. Мне нужно повидаться с одним человеком, который сможет ответить на этот вопрос: с ее кузеном Дакианом Бассаридесом.
— С чего ты взял, что Дакиан Бассаридес еще жив? — поинтересовалась я. — Прикинь, когда вы были в Вене. Если у них с Пандорой была небольшая разница в возрасте, то сейчас ему около ста лет. И как ты рассчитываешь отыскать его? С тех пор как ты видел его, прошло четверть века. Надо думать, этот след уже слегка остыл.
— Напротив, — сказал Сэм. — Дакиан Бассаридес жив и здоров в свои девяносто пять лет, и его еще вспоминают в определенных кругах. Полвека назад он был известным скрипачом, игравшим в необузданной манере Паганини. Его знали под именем князь Лис. Если ты не слышала его, то только потому, что по каким-то причинам он отказывался выпускать свои альбомы, хотя и выступал с концертами. До сегодняшнего утра я не знал, что он, ко всему прочему, учил Лафа музыке. А с установлением его нынешнего местонахождения, думаю, тебе может помочь твой новый приятель Хаузер. По моим понятиям, последние полвека, включая военные годы, основным местом жительства Дакиана Бассаридеса была Франция, и с Зоей, которой сейчас за восемьдесят, их связывает нежная дружба. Уж если кто и сумеет добиться встречи с ним, то это она.
Я знала, что Сэму слишком опасно лететь в Париж на поиски Дакиана Бассаридеса: ему пришлось бы разбираться с иммиграционными и таможенными службами двух стран, используя фальшивые удостоверения личности. Но я быстро нашла решение этой проблемы.
Разве не сам Вольфганг Хаузер говорил мне, что хочет помочь «защитить» мое наследство и надеется, что я соглашусь встретиться в Париже с тетушкой Зоей, чтобы побольше узнать о нем? Учитывая, что Под посылает нас в Россию в правительственную командировку, мы вполне можем слегка задержаться в пути и заглянуть на пару дней в Париж, чтобы навестить Зою. Моего братца явно не слишком вдохновила идея моего стремительного залета в Париж с Вольфгангом, но, в конце концов, ведь именно Сэму пришла в голову идея о том, чтобы расспросить лично Дакиана Бассаридеса. А я просто предложила самый легкий путь ее осуществления.
Мы согласились на том, что в ближайшие недели, пока я не вернусь из франко-русского турне, Сэм тайком потрясет семейное древо на предмет выяснения того, не упадет ли оттуда пара гнилых яблочек. И еще навестит своего дедушку Серого Медведя в Лапуайской резервации индейского племени «Проколотые носы». Хотя мы с ним не виделись уже много лет, но подумали, что он сможет пролить какой-то свет на тайны отца Сэма, Эрнеста, жившего в Лапуаи еще до того, как родился Сэм. Тогда у нас появятся более четкие представления по крайней мере об одном члене расколотой семьи, унаследовавшем раритеты Пандоры.
Но я уже поняла, что моя семейка представляет собой нечто большее, чем сборище эксцентричных и знаменитых особ, озабоченных наследственной враждой. В самых ее истоках, видимо, крылась какая-то тайна. А для исследования семейных истоков нам нужны были свежие данные, почерпнутые из независимых внешних источников. Именно тогда я подумала о мормонах, о Церкви Иисуса Христа Святых последнего дня.
Мало кто из посторонних или «немормонов» знал, что приверженцы религиозного течения мормонов создали в окрестностях Солк-Лейк-Сити обширный генеалогический архив, в котором содержатся сведения о семейных связях, восходящих ко временам Каина и Сифа. Оливер рассказывал мне, что все эти данные введены в компьютер, все мировые родословные вплетены в микропроцессорную технологию и скрыты в подземной пещере где-то в горах Юты — как рунические гобелены, сотканные мифологическими норнами в Нюрнберге.
Мы определились с нашими целями и задачами, но по-прежнему оставалось проблемой, как мы будем связываться с Сэмом, покинув эту хижину и разойдясь в разные стороны, ведь каждый из нас не мог точно сказать, где окажется завтра. У Сэма возникла одна идея: ежедневно, где бы он ни был, он будет находить какое-нибудь компьютерное бюро и посылать оттуда по факсу информацию на мой рабочий компьютер под вымышленным именем, но с настоящим номером, на который я смогу послать сведения ему. Я тоже буду заходить в компьютерные конторы и посылать ему новые сведения с ключом для их расшифровки и номером для связи. Этого нам хватит на первое время, поскольку интернет-кафе есть сейчас во всех городах мира, за исключением, возможно, Советской России, куда мне тоже предстоит залететь.
Сэм потушил костерок, и мы вышли из хижины. Хотя мы провели в нашем укрытии чуть больше часа, белоснежные верхние луга уже были залиты ослепительным солнечным светом. Не успела я нацепить солнцезащитные очки, как Сэм обнял меня одной рукой и поцеловал в волосы. Потом он отстранился.
— Только не забывай, Умница, что я люблю тебя, — серьезно сказал он. — Больше не соревнуйся в скорости ни с какими лавинами. Мне хочется, чтобы ты вернулась целой и невредимой. И я все-таки совсем не уверен, стоит ли тебе озадачиваться в Париже поисками.
— Я тоже люблю тебя, — с улыбкой оборвала я Сэма, нацепила очки и взяла его за руку. — А пока, мой кровный брат, пусть Дух Великого Медведя идет по следам твоих мокасин. И прежде чем мы расстанемся, ты должен поклясться мне своим тотемом, что тоже не будешь рисковать.
Сэм улыбнулся мне в ответ и торжественно поднял руку ладонью ко мне.
— Честное индейское, — сказал он.
Спускаясь с верхнего луга, я увидела на голубоватом снежном склоне нижнего луга спортивную фигуру в блестящем темном лыжном костюме и защитных очках, с волосами, взлохмаченными утренним ветерком. Мне не нужно было видеть его лица. Больше никто на свете не мог передвигаться по снегу с такой грациозной легкостью и стремительностью. Разумеется, это был Вольфганг Хаузер. Он шел в мою сторону, следуя моим же путем, поскольку никто больше не успел наследить там после вчерашнего снегопада.
Святое дерьмо! Слава богу, что мы с Сэмом сразу решили пойти разными путями. Но при той скорости, с которой двигался Вольфганг, он очень скоро должен был оказаться в том месте, где сегодня утром я встретилась с Сэмом. Как же, черт возьми, объяснить ему, с чего вдруг мне взбрело в голову кататься на лыжах в этих дебрях в такую несусветную рань? И естественно, пришлось отбросить пока вопрос о том, что сам Вольфганг делает здесь, когда ему положено быть в Неваде, в шестистах милях отсюда.
В панике я съехала с горки и устремилась в лесную глушь. Мне даже не пришло в голову, что надо бы вернуться по оставленным мною утром следам. Учитывая, в какой темноте мы с Сэмом встретились, я вообще сомневалась, что найду место нашей встречи. Моим единственным стремлением было как можно скорее найти Вольфганга, ведь если он сам найдет то место, то мне будет чертовски сложно придумать правдоподобное объяснение. Я с такой скоростью бежала по затененному лесу, что едва не пролетела мимо Вольфганга.
— Ариэль! — донеслось до меня откуда-то из глубин космоса, и я со свистом затормозила, едва не влетев в дерево.
Развернувшись, я осторожно двинулась навстречу Вольфгангу. Лавируя между деревьями, он отклонял в стороны еловые лапы, отягощенные выпавшим за ночь снегом. Тронутые им ветви с тихим шлепком сбрасывали снежные ноши. Когда мы встретились в рассеянном пятнистом свете, он посмотрел на меня вопросительным, но строгим взглядом, и я решила, что надо первой бросаться в атаку.
— Вот так сюрприз, доктор Хаузер! — сказала я, пытаясь изобразить улыбку, хотя еще не была уверена, нашел ли он наши следы. — Мы сталкиваемся друг с другом в самых удивительных местах, нет так ли? Мне почему-то думалось, что сейчас ты где-то в Неваде.
— Но я же говорил тебе, что, возможно, заеду сюда, если успею, — слегка раздраженно произнес он. — Ради этого мне пришлось ехать целую ночь.
— Именно поэтому, я подозреваю, ты и решил размяться после ночного бдения, прогулявшись на лыжах в дремучем лесу? — сухо заметила я.
— Ариэль, пожалуйста, не играй со мной в эти игры. Я приехал в «Приют» еще до рассвета и сразу же направился в твой номер. Обнаружив, что тебя там нет, я жутко встревожился, не представляя, что могло случиться. Но до того как поднимать общую тревогу, я зашел на парковку и выяснил, что твоей машины тоже нет. А единственный колесный след на свежевыпавшем снегу вел в этом направлении, поэтому я поехал по нему, нашел твою машину возле леса и по твоей лыжне дошел сюда. Теперь твоя очередь объяснить мне, с чего вдруг тебе вздумалось ни свет ни заря кататься в одиночестве вдали от отеля.
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Восемь - Кэтрин Нэвилл - Исторические приключения
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- Красный корсар - Джеймс Фенимор Купер - Классическая проза / Морские приключения
- Эхо мёртвого серебра (СИ) - Шавкунов Александр Георгиевич - Фэнтези