Приманка - Тони Стронг
- Дата:23.02.2026
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Название: Приманка
- Автор: Тони Стронг
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Приманка" от Тони Стронг
📚 "Приманка" - захватывающий триллер, который не отпустит вас до последней минуты! Главный герой, Джейкоб Смит, оказывается втянутым в опасную игру, где каждый шаг может быть последним. Сможет ли он раскрыть тайны прошлого и спасти свою жизнь?
🔍 В аудиокниге "Приманка" автор Тони Стронг исследует тему интриги, предательства и мести, оставляя слушателя в напряжении до самого финала. Каждый поворот сюжета удивит вас и заставит задуматься о тонких гранях человеческой психологии.
Об авторе:
Тони Стронг - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Его книги отличаются увлекательным сюжетом, живыми персонажами и неожиданными развязками.
🎧 Сайт knigi-online.info предлагает возможность слушать аудиокниги онлайн бесплатно и без регистрации на русском языке. У нас собраны лучшие произведения различных жанров, включая триллеры, детективы, фэнтези и многое другое. Наши бестселлеры подарят вам удивительные эмоции и захватывающие приключения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
10
Французский дом (фр.).
11
Перевод В. Микушевича.
12
Эмблема Ирландии.
13
Искусство складывания фигурок из бумаги.
14
Перевод С. Андреевского.
15
Перевод В. Левика.
16
Упоминающиеся скульптуры Микеланджело предназначались для гробницы папы Юлия II, но не вошли в окончательный вариант гробницы. Две из них – "Связанный раб" и "Умирающий раб" – ныне украшают Лувр, а четыре – "Молодой раб", «Атлант», "Бородатый раб", "Пробуждающийся раб" – музей академии во Флоренции. (примечание и фото добавлены редактором FB2-файла)
Молодой раб. Бородатый раб.Атлант.Пробуждающийся раб Умирающий раб. – Лувр Раб рвущий путы. ("Восставший раб") – Лувр17
Имеется в виду Пятая поправка к конституции США, дающая право подсудимому не отвечать на вопросы обвинения.
18
Перевод К. Бальмонта.
19
Японское блюдо – рисовый колобок с рыбой и хреном.
20
Перевод В. Левика.
21
Spleen (англ.) – 1. Сплин, хандра. 2. Селезенка.
22
Перевод М. Лозинского.
23
Перевод В. Левика.
24
Вы пойдете в катакомбы, месье? (фр.)
25
Да, может быть. Мадемуазель их ни разу не видела (фр.).
26
Надо быть очень внимательными. Не заблудитесь (фр.).
27
Конечно. У нас есть карта (фр.).
- Роман по-испански - Мария Чепурина - Современные любовные романы
- Девочки Гарсиа - Хулия Альварес - Русская классическая проза
- Приманка Хаоса 9 (СИ) - "Северный Лис" - Эротика
- Средний танк Т-34 - Михаил Барятинский - Техническая литература
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив