Девять карет ожидают тебя - Мэри Стюарт
- Дата:12.03.2025
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Название: Девять карет ожидают тебя
- Автор: Мэри Стюарт
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Девять карет ожидают тебя" от Мэри Стюарт
📚 "Девять карет ожидают тебя" - захватывающий триллер, который не отпустит вас до последней минуты! Главный герой, о котором пойдет речь в этой книге, столкнется с серией загадочных событий, которые изменят его жизнь навсегда.
В центре сюжета - *тайна*, *интрига* и *опасность*. Каждая глава книги увлечет вас еще глубже в историю, не давая возможности оторваться.
Автор Мэри Стюарт с легкостью создает атмосферу *напряжения* и *ожидания*, заставляя читателя держать дыхание до самого финала.
Об авторе:
Мэри Стюарт - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Ее книги отличаются увлекательным сюжетом и неожиданными поворотами.
На сайте knigi-online.info вы можете насладиться прослушиванием аудиокниг "Девять карет ожидают тебя" онлайн бесплатно и без регистрации на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Не упустите возможность окунуться в мир захватывающих приключений и загадочных тайн вместе с аудиокнигой "Девять карет ожидают тебя" от Мэри Стюарт!
Погрузитесь в атмосферу *тайны* и *опасности* прямо сейчас, прослушав этот захватывающий триллер!
Триллер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
7
Не понимаю (фр.).
8
Привычно (фр.).
9
Как обычно (фр.).
10
Как вы сказали? (фр.).
11
Как что? (фр.).
12
Перистая гвоздика (фр.).
13
Вот (фр.).
14
О, это самое лучшее (фр.).
15
Наилучшее (фр.).
16
Компенсация за оскорбление (англ.).
17
Мнимый больной (фр.).
18
Он — тезка английского поэта и художника, жившего в 1757-1827 гг., для которого характерны романтика, фантастика, философские аллегории.
19
Понимаете? (фр.).
20
Машина! Кто-то едет! (фр.).
21
Малыш (фр.).
22
Готовая одежда (фр.).
23
Тонкий (фр.).
24
Мой мальчик (фр.).
25
Черт возьми (фр.).
26
Смотрите (фр.)
27
Старина, братец (фр., перен. разг.).
28
Зайчик, милок (фр., перен. разг.).
29
Великолепно, не правда ли? (фр.).
30
Название поместья, где происходит действие романа Шарлотты Бронте «Джен Эйр».
31
Здесь: мы подумали об одном и том же (фр.).
32
До свидания (фр.).
33
Шутка (фр.).
34
Понимаете? (фр.).
35
Дикие козы (фр.)
36
Сурки (фр.).
37
Как дела, малыш? Тебе больно? (фр.)
38
Образ жизни (лат.).
39
Кофе с ликером(фр.).
40
Бедный ребенок (фр.).
41
Моя красавица (фр.).
42
Здравствуйте, мсье граф (фр.).
43
Дядя (фр.).
44
Что случилось? (фр.).
45
Что за черт? (фр.).
46
Эй (фр.).
47
Роса, малыш (фр.).
48
Пожалуйста, мсье (фр.).
49
Спасибо, мсье (фр.).
50
Бог из машины (лат.) ― В античном театре выражение обозначало бога, появляющегося в развязке спектакля при помощи специальных механизмов (например, «спускающегося с небес») и решающего проблемы героев.
51
Коротко стриженый (фр.).
52
Говорит «Кок Арди» (фр.).
53
Усадьба, дворец, замок.
54
Святой Боже (фр.).
55
Дорогая (фр.).
56
Подруга (фр.).
57
До встречи (фр.).
58
Боже благослави (фр.).
59
Он самый (фр.)
60
Ах (фр.).
61
Экартé (карточная игра) (фр.).
- Суфле из бледной поганки - Дарья Александровна Калинина - Иронический детектив
- Следы на мокром песке - Леонид Панасенко - Научная Фантастика
- И девять ждут тебя карет - Мэри Стюарт - Остросюжетные любовные романы
- Мягкие лапки судьбы - Вонсович Бронислава Антоновна - Любовно-фантастические романы
- Костер в ночи. Мой брат Майкл. Башня из слоновой кости (сборник) - Мэри Стюарт - Прочие приключения