Шпионский берег (ЛП) - Тесс Герритсен
0/0

Шпионский берег (ЛП) - Тесс Герритсен

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Шпионский берег (ЛП) - Тесс Герритсен. Жанр: Триллер. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Шпионский берег (ЛП) - Тесс Герритсен:
Бывшая шпионка Мэгги Бёрд, после трагически проваленного задания, приезжает в приморскую деревню Пьюрити, штат Мэн, желая оставить прошлое позади. Теперь она тихо живёт на своей птицеферме, всё ещё опасаясь последствий событий, которые вынудили ее досрочно уйти в отставку. Но когда на подъездную дорожку у дома Мэгги выбрасывают тело, она понимает, что это послание от бывших врагов, которые не забыли её. Мэгги обращается за помощью к своим старым друзьям — отставным шпионам из ЦРУ — чтобы раскрыть правду о том, кто пытается её убить и почему. Этот «Клуб Мартини» из бывших шпионов, возможно, и вышел на пенсию, но у них ещё остались полезные навыки, которые они не прочь задействовать вновь, хотя бы для того, чтобы оживить свою довольно размеренную новую жизнь. Их старания осложняет исполняющая обязанности шефа полиции Пьюрити Джо Тибодо. Джо, привыкшая больше иметь дело с шумными туристами, чем с убийствами, озадачена нежеланием Мэгги делиться информацией, а также её странным кругом друзей, которые, кажется, всегда идут на шаг впереди неё. Поиски ответов вынуждают Мэгги вернуться к её скрытному ремеслу, охватывающему весь мир, от Бангкока до Стамбула, от Лондона до Мальты. Призраки её прошлого вернулись, но с помощью своих друзей — и упёртой Джо Тибодо — Мэгги, возможно, сможет спасти жизнь, которую она построила.
Читем онлайн Шпионский берег (ЛП) - Тесс Герритсен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 91
на который я хочу отвечать. — Я выросла на овечьем ранчо, — наконец говорю я. — И привыкла к оружию. И знаю, когда нужно пригнуть голову.

— Это нападение имеет какое-то отношение к мертвой женщине на вашей подъездной дорожке?

— Я не знаю.

— Кто хочет вашей смерти?”

— Я не знаю.

— Похоже, вы очень многого не знаете.

— Это можно сказать о ком угодно.

— Я не смогу вам помочь, если вы не поможете мне. Теперь мне нужно получить кое-какие ответы, мисс Берд. От кого вы прячетесь? От чего убегаете?

Мы все от чего-то убегаем. Это первое, что приходит мне в голову, но ей не понравился бы еще один легкомысленный ответ, поэтому я просто качаю головой.

Она оглядывает мою кухню. Я еще не вымыла утреннюю посуду, и она видит беспорядок, оставшийся после завтрака: жирная сковорода на плите, кофейная чашка, тарелка с крошками тостов и желтыми пятнышками яичницы-болтуньи. — Когда я была здесь в последний раз, я видела вашу систему безопасности, — говорит она. — Все эти камеры наблюдения, датчики движения. Это очень маленький городок. Ни у кого здесь больше нет такой системы, как у вас.

— Это позволяет меня чувствовать себя в безопасности”.

— А почему бы вам не чувствовать себя здесь в безопасности? — Она смотрит прямо на меня, и я знаю, что эта женщина никогда не сдастся. Джо Тибодо будет продолжать копать и копать, и хотя она никогда не узнает правду обо мне, она будет вечной занозой в моей заднице.

Стук в мою парадную дверь — долгожданная передышка. Я слышу, как Деклан кричит: — Привет, Мэгс! — и заходит на кухню. — С тобой все в порядке?

— У нас сейчас как раз идет разговор об этом, — говорит Тибодо.

— Да, я слышал о стрельбе через полицейский сканер.

— Мистер Роуз, если вы не возражаете…

— Кто это был? У нас есть описание? Транспортное средство?

— Я хотела бы закончить этот допрос.

Деклан смотрит на меня. — Где это произошло?

— Там, в поле. Рядом с моим курятником.

Деклан разворачивается и направляется обратно к двери.

Тибодо кричит: — Мистер Роуз! — но он игнорирует ее и выходит на улицу. Там к нему присоединяется Бен Даймонд, который только что подъехал на своей машине. Из окна своей кухни я вижу, как мужчины совещаются, глядя на поле. Вместе они начинают пробираться по снегу.

— О Господи, — стонет Тибодо. — Они уничтожат улики на месте преступления. — Она вскакивает и сдергивает свое пальто со стенного крючка. — Кем, черт возьми, они себя возомнили?

Вы и понятия не имеете. Я тоже натягиваю пальто и следом выхожу за дверь.

Деклан и Бен уже пересекают поле, значительно опережая нас. Они знают достаточно, чтобы не оставлять свежих следов на снегу, и идут по тем же следам шин, оставленным RTV Лютера, когда он привез меня обратно к моему дому.

— Извините! — кричит Тибодо, идя по следу, оставленному их ботинками. — Джентльмены!

Мужчины продолжают идти дальше.

— Они что, глухие? — бормочет она.

— Они пытаются разобраться, — говорю я. — Послушайте, они не глупы. Они не наследят на месте преступления.

— Они не ведают, что творят!

— Они знают больше, чем вы думаете.

— Кто они такие, черт возьми?

— Можете спросить у них самих.

К тому времени, как мы добираемся до моего бедного RTV, Бен и Деклан сидят на корточках у упавшего ведра с водой и пялятся на два пулевых отверстия.

Деклан поднимает на нас глаза. — Это три ноль восемь.

— И откуда вы это знаете? — спрашивает Тибодо.

— Баллистика — мое хобби. — Он поднимается на ноги. — Это была бы очень большая дырка, если бы пуля попала в тебя, Мэгги. Хорошо, что этого не произошло.

— Чистое везение, — говорю я. — Он выстрелил как раз в тот момент, когда я поворачивалась.

— Выстрел донесся с той стороны? — спрашивает Бен, глядя на деревья.

— Да. Я видела его в оптический прицел своей винтовки. Рядом с теми буками.

Бен и Деклан направляются к деревьям. Тибодо отказалась от попыток остановить их. Вздохнув, она следует за мужчинами.

Не требуется много времени, чтобы найти отпечатки обуви, оставленные стрелком.

— Похоже на восьмой размер, восьмой с половиной. Подошва Vibram, — говорит Тибодо. Она достает свой телефон, чтобы сделать несколько снимков. Стрелявший оставил множество следов, но именно на этом отпечатке самый четкий след протектора, не затененный ветками и защищенный от пронизывающего ветра. Мы позволяем ей заниматься своими полицейскими делами и стоим в стороне, наблюдая, как она собирает гильзы. Я не могу удержаться и бросаю взгляд на отпечатки ботинок Бена и Деклана. Оба они крупнее, чем у стрелка, по крайней мере, десятого размера. Хотя я знаю этих мужчин и доверяю им, есть некоторые привычки, от которых я не могу избавиться, и одна из них — подвергать сомнению верность каждого, даже тех, кого ты любишь.

Особенно тех, кого ты любишь.

— Отсюда хорошо виден твой курятник, — говорит Бен, глядя сквозь деревья на поле. — Стрелок должен был знать, во что он целился.

— И целью был не олень, — говорит Тибодо, глядя на меня. — Ею были вы. — Она ждет моей реакции. Она, должно быть, разочарована, когда я ничего не говорю, а просто смотрю в сторону своего курятника. Я уже знала, что являюсь целью, и мысли мои унеслись вперед, к тому, что должно произойти дальше. Я печально смотрю на своих кур, которые копошатся в снегу. Я думаю обо всех улучшениях, которые я планировала сделать на ферме: солнечные водонагреватели для корыта. Второй передвижной курятник. Еще лампы для подогрева новой партии цыплят, которые я заказала. Здесь, на ферме Блэкберри, я обрела некоторую долю покоя, даже счастья.

Теперь у меня все это отнимают.

Несмотря на то, что здесь нет ветра, среди деревьев, кажется, что стало холоднее. Влажнее. Я вижу, как мое дыхание улетает белым облачком, и чувствую, как холод просачивается сквозь мои грязные ботинки. Бен, который обычно невосприимчив к холоду, достает из кармана вязаную шапочку и натягивает ее на свою бритую голову. На шляпе изображен логотип Гарварда, что кажется мне в высшей степени ироничным, потому что он не учился в Гарварде и не может сказать ничего хорошего о тех, кто там учился.

— Давайте выясним, как он сюда добрался, — говорит Бен. Он направляется вглубь леса.

Мы следуем за ним, пока он прослеживает отпечатки ботинок отступающего стрелка. След идет по одному и тому же пути, как при входе, так и при выходе; стрелок вышел тем же путем, каким вошел. Никто не произносит ни слова, но тем не менее вокруг стоит шум, хруст

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 91
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шпионский берег (ЛП) - Тесс Герритсен бесплатно.
Похожие на Шпионский берег (ЛП) - Тесс Герритсен книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги