Кровавая жатва - Шэрон Болтон
- Дата:01.10.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Название: Кровавая жатва
- Автор: Шэрон Болтон
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Привет, это Гарри Лейкок, — произнес голос в трубке, хотя нужды представляться не было. Его имя и так высветилось на мониторе. Всего одно слово: Гарри.
— О, доброе угро. — Правильный ли это тон: дружелюбный, но с ноткой легкого удивления? — Как поживаете?
— Хорошо, — сказал он. — Немного замотался. Послушайте, я вот о чем подумал… Насчет этого мероприятия с костром. Я думаю, вам стоит приехать. В смысле, пойти туда. Пойти туда со мной.
Он приглашает ее. Что, правда приглашает?
— Вы же сказали, что даже близко к ним не подойдете, — заметила она.
— Я передумал. Здесь происходит что-то не вполне нормальное, Эви, и я должен понять, что именно. И если вы действительно хотите узнать, что на самом деле тревожит Тома Флетчера, подозреваю, вам это тоже необходимо.
Так она сможет увидеться с ним? Сегодня вечером?
— Не знаю, Гарри, — сказала она. — Все это немного…
— Я мог бы заехать в шесть тридцать и отвезти вас туда. И.помочь вам на неровной дороге… И не потому что вы нуждаетесь в помощи. Я все прекрасно понимаю. И это не будет свиданием или чем-то таким… Для нас обоих это будет чисто профессиональная встреча, по работе.
— Спасибо, я знаю, что такое профессионал. Я хотела сказать, что все это кажется мне несколько назойливым. Флетчеры могут решить, что я за ними шпионю. А когда работаешь с семьей, очень важно поддерживать доверительные отношения.
Ох, да заткнись же ты наконец, тупая коровище, а то еще отговоришь его!
— Я уже переговорил с Элис. Она к этому нормально отнеслась. И после окончания мы с вами приглашены на ужин. Но, повторяю, это определенно не свидание.
— Да, с этим все ясно. Я понимаю.
Свидание с Гарри! Она отправляется на свидание с Гарри!
Герцогиня начала пятиться от стойла и приплясывать на бетонном полу.
— Послушайте, вы застали меня врасплох, — сказала Эви. — Может быть, это и неплохая идея, но я должна поговорить с Элис сама. Можно, я перезвоню вам ближе к вечеру?
— Конечно. А сейчас мне вправду нужно бежать. Поговорим чуть позже.
Он отключился.
И что же, во имя всего святого, она собирается надеть?
3
Как можно быстрее, но не забывая оглядываться, не следит ли кто за ним, Том вбежал в церковный двор, обогнул развалины и мимо церкви проскочил на кладбище. Нырнув за камень, он присел, чтобы перевести дыхание.
Было четыре тридцать, и они с Джо только что вернулись из школы. Там, где всего пять минут назад было солнце, сейчас остались только розовые и оранжевые полоски. Тучи на небе сгущались. Теперь темнеть будет быстро. Времени у него немного.
Он снова пошел вперед, держась как можно ближе к стене на границе их участка. Если что-нибудь случится, он сможет за считаные секунды взобраться на нее и через заднюю дверь попасть в дом. Она быстрая, Том знал это, но и он тоже может быть быстрым.
У могилы Люси Пикап он остановился. Кто-то оставил здесь букетик мелких розовых розочек и маленького светло-желтого плюшевого мишку с розовой ленточкой на шее, который смотрелся тут очень печально. Он вспомнил, почему в городе отмечают Ночь костров сегодня, а не пятого ноября: второго ноября был День умерших. Гарри им все подробно объяснил. Это день, когда люди вспоминают и чествуют всех, кого любили и кто уже умер. В Гептонклафе в этот день они приходят на их могилы, молятся за них и оставляют им подарки. Они здесь, в Гептонклафе, чествуют своих умерших, сказал Гарри.
Том огляделся по сторонам. Еще довольно светло. И он совсем близко от стены.
Тис — не то дерево, по которому удобно взбираться. Это вам любой скажет. Они не растут высокими, и ветки у них не бывают достаточно толстыми. Но у этого тиса была одна крепкая ветка, которая отходила от ствола и частично свисала в сад Флетчеров. Если Том будет острожен, если не побоится нескольких царапин, то сможет залезть на него.
У него было еще минут десять-пятнадцать. Мама думала, что он делает уроки, и предупредила Джо и Милли, чтобы они к нему не заходили. Пятнадцати минут должно хватить.
Взобравшись, Том был поражен, как хорошо был виден с дерева его дом. Он видел, как Джо крадется вдоль спинки дивана с зажатым под мышкой игрушечным автоматом. Тому было видно многое из того, что происходит в комнатах на втором этаже. В ванной его мама лезла в шкаф, чтобы взять подгузник для Милли. Все это заставило его задуматься. Неужели она сидела здесь и следила за ними? Листья у тиса никогда не опадают. Притаившись здесь и сидя неподвижно, она могла часами наблюдать за его семьей, а они об этом даже не догадывались.
На шее у него висел цифровой фотоаппарат отца, на всякий случай спрятанный под футболкой. Он уже знает, как включать вспышку, как наводить фокус и как уменьшать или увеличивать изображение. Весь вчерашний вечер он тренировался, снимая Милли, танцевавшую по гостиной, а потом папа показал ему, как загружать снимки в компьютер. Том собирался дождаться, когда покажется маленькая девочка, и сфотографировать ее. Щелкнуть столько раз, сколько успеет. И тогда они вынуждены будут ему поверить. Если он сможет показать им снимки, они поймут, что он говорит правду. И что он не сумасшедший. И самое главное, он сам поймет, что не сумасшедший.
Через пару часов все уже закончится.
4
— Так какой же будет план, ваше преподобие? Начнем с каких-нибудь обрядов Вуду перед местом ритуальных жертвоприношений, потом быстренько перекусим хот-догом, а в полночь у нас намечен выход зомби из могил?
— Сдается мне, что вы воспринимаете это несерьезно, — ответил Гарри, обходя с Эви двух девушек, которые стояли, крепко вцепившись друг в друга, посреди дороги. Одна из них, с остановившимся остекленевшим взглядом, похоже, была здорово пьяна.
Небо впереди взорвалось розовыми и зелеными огнями фейерверка. На мгновение эта цветная вспышка отразилась на облаках. Потом снова опустилась темнота.
— Мне тоже, — сказала Эви. — На первом курсе я писала работу по психологии толпы. Было бы очень интересно увидеть это в действии.
Из одного из многочисленных узких каменных переулков Гептонклафа появился совсем молодой парень, почти подросток, и неровной походкой направился к ним. Изо рта у него торчала незажженная сигарета.
— Есть прикурить? — спросил он и только потом поднял глаза на Гарри. — Ох, простите, викарий… — пробормотал он и спотыкаясь пошел вниз по улице. Эви тихо рассмеялась.
Гарри еще никогда не видел в этом городке столько народу, поэтому парковаться им пришлось за четверть мили, у подножия холма. Он предлагал высадить Эви возле церкви, чтобы она подождала его на пастушьей скамейке, но она отказалась, и теперь они, присоединившись к местным жителям, шли вверх по склону к полю, где предстояло жечь костер. В ночном воздухе висел тяжелый запах дыма.
Каждые несколько секунд их обгоняли люди. Большинство из них оборачивались, кивали ему, желали приятного вечера и с любопытством поглядывали на Эви. И он вполне мог их понять. В темно-синем стеганом пальто в точности под цвет глаз и элегантной шляпке в тон она, вероятно, была самой красивой девушкой среди тех, кого они видели за долгое время.
— Каковы ваши профессиональные наблюдения на данный момент? — спросил он.
Эви вытянула шею, чтобы оглядеться по сторонам, потом взглянула на него снизу вверх.
— Пока ничего неожиданного, — сказала она. — Дети возбуждены, поэтому они разыгрались. Это слегка взвинчивает родителей: они боятся потерять детей в темноте, поэтому сверхвнимательны и немного раздражены. Все это создает напряженную атмосферу.
Опять эта крошечная родинка, чуть ниже ее правого уха…
— Подростки постарше выпьют сегодня больше обычного, — продолжала она. — Тот, кто уже достаточно взрослый для этого, пойдет в паб. Кто помоложе, воспользуется припрятанными в укромных уголках бутылками сидра. Здесь присутствуют потенциальные предпосылки к ссорам и даже проявлениям насилия, но, вероятно, не в ближайшие пару часов.
Если он поцелует эту родинку, то ощутит на своей щеке изгиб ее уха, а ее волосы будут щекотать ему нос…
— Главная проблема состоит в том, — сказала она, — что подобные события создают определенную атмосферу ожидания. Все ждут, что что-то должно произойти. Все находятся в состоянии какого-то предвкушения, и если оказываются по каким-либо причинами разочарованными, то может случиться беда, потому что их чувство неудовлетворенности должно найти выход. Вы меня слушаете?
— Внимательнейшим образом, — сказал он, понимая, что на лице его гуляет глупейшая улыбка. — Мы с вами по-прежнему говорим о кострах?
Флетчеры вышли из дома около семи, надев свою самую теплую одежду. Милли была на руках у мамы, Джо — на плечах отца, а Тому оба родителя — причем по нескольку раз каждый — сказали, что, если хотя бы на секунду потеряют его из виду, то они ему ноги переломают. На шее у него висел фотоаппарат.
- Кровавая жатва - Болтон Шэрон - Триллер
- Кровавая жатва - Шэрон Болтон - Триллер
- Чужими голосами. Память о крестьянских восстаниях эпохи Гражданской войны - Наталья Борисовна Граматчикова - История / Политика
- Учиться у Заратустры - Фридрих Вильгельм Ницше - Науки: разное
- Падение кумиров - Фридрих Вильгельм Ницше - Зарубежная образовательная литература / Науки: разное