Жажда - Таня Карвер
- Дата:13.09.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Название: Жажда
- Автор: Таня Карвер
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Краем глаза Фил следил за Фионой. Она неуверенно подняла палец, чтобы ответить на вопрос, но сейчас ему это было не нужно. За нее ответил он сам.
— Мы пока не уверены, что это серийный убийца, Микки. Или что это сделал один и тот же человек. Но все остальные улики, похоже, указывают именно в этом направлении. — Он развернулся и показал на доску. — Адель Харрисон. Пропала. Мы пока не знаем, жива она или нет. Сюзанна Перри. Пропала. — Он пальцем провел линию между именами Сюзанны, Адель и Джулии на доске. — Обратите внимание на их внешнее сходство. Все темноволосые, все примерно одного роста и одинакового телосложения. Приблизительно одного возраста. Темные глаза. А теперь посмотрите на Зою Херриот. Голубоглазая блондинка. Ничего общего.
— Но Сюзанна Перри и Зоя Херриот обе логопеды, — заметила Анни, — а Джулия Миллер — врач-эрготерапевт. Здесь есть связь.
— Определенно, — сказал Фил. — У нас будут списки их пациентов, чтобы поискать совпадения?
— Да, — ответила Анни.
Фил заметил, что Роза с ответом не торопится.
— Хорошо. Роза?
Роза посмотрела на него так, будто молчала специально, чтобы позлить его. Но для этих игр он был не в том настроении. Поэтому продолжал в упор смотреть на нее.
— Роза?
Она почувствовала металл в его голосе. И заговорила:
— У меня то же, что и у Анни. Я направила кое-кого из своей старой команды изучить материалы по Джулии Миллер и посмотреть пересечения с остальными. О результатах я доложу.
— Спасибо.
Он видел, что Фиона Уэлч заерзала на месте, как будто собиралась что-то сказать. Филу хотелось проигнорировать ее, но он знал, что не может этого сделать. Она написала отчет — за рекордное время, нужно отметить, хотя уверенности в качестве этого документа не было, — и пришло время ей представить свое творение.
Но не прямо сейчас.
— Микки, как идет поиск грузового фургончика?
Микки оторвал взгляд от блокнота.
— В процессе. Мы ищем черный «Ситроен-Немо». Есть фотографии, которые будут розданы всем вам и постовым полицейским. Я сузил поиск до владельцев таких автомобилей в Колчестере и сейчас прорабатываю этот список.
— Скажешь, если тебе потребуется помощь. Джейн?
— С камер систем наблюдения в районе пристани пока ничего, — ответила Джейн Гослинг. — Они не захватывают место, где был оставлен труп. Поквартирный обход в домах на противоположном берегу тоже ничего не дал.
— Спасибо.
Фил вздохнул. Почувствовал, как понемногу начинает сдавливать грудную клетку. Возможно, он поторопился заявить, что у него уже не случается приступов паники при выступлении на людях. Но решил пока не обращать на это внимания в надежде, что все пройдет.
— На данный момент пока все.
Он взглянул в сторону Фионы Уэлч, перед которой были аккуратно разложены все бумаги. Она сидела совершенно прямо, словно отличница и любимица учителя, готовая к тому, что ее вызовут к доске и уж тогда-то она покажет всем, как решить это неподдающееся уравнение. Он обязан был предоставить ей возможность высказаться. Наступила ее очередь.
— Что ж, если вопросов нет, я передаю слово…
Закончить он не успел. Дверь резко распахнулась, и в комнату широкими шагами вошел Ник Лайнс. Все тут же повернулись в его сторону. Обычно невозмутимый патологоанатом тяжело дышал, галстук его сбился набок, на лбу густо выступили капельки пота. Для него такой вид означал полное смятение.
— Приношу извинения за задержку, — сказал он, останавливаясь возле доски рядом с Филом. — У меня есть результаты вскрытия. А также некоторые предварительные данные по анализу ДНК.
Он сделал паузу и обвел присутствующих многозначительным взглядом, чтобы проверить, насколько внимательно его слушают. Реакция публики, похоже, не слишком его впечатлила.
— Вы не понимаете, что это означает? — громко спросил он.
Все дружно покачали головой.
— А то, что я подергал за чертову уйму всевозможных ниточек, чтобы добыть эти результаты в рекордные сроки. Так что вы все должны быть благодарны мне. И даже очень благодарны.
— Хм, заверяю вас, что так оно и есть, — выходя вперед, сказал Бен Фенвик с улыбкой опытного политика. — Я просто уверен, что… Думаю, могу сказать это от имени всей нашей команды.
Ник Лайнс поднял бровь.
— Не сомневаюсь, Бен, что именно так вы и думаете.
Фил едва сдержал улыбку.
Но Ник уже снова стал серьезен.
— Но все-таки я молодец, что действительно получил эти результаты.
— Почему? — спросил Фил.
Ник не торопился. Он ждал, пока будет полностью уверен, что привлек к себе внимание всех и каждого.
— Потому что тело, которое мы обнаружили на пристани, то самое, на котором я только что закончил вскрытие и откуда брал образцы для анализа ДНК, это не Джулия Миллер.
Глава 50
Пока до всех присутствующих доходил смысл слов Ника Лайнса, время, казалось, остановилось.
Первым смог заговорить Фил.
— Ты в этом уверен? Это точно не Джулия Миллер?
— Я уверен в этом настолько, насколько вообще в чем-то можно быть уверенным, — заявил Ник, с невозмутимым видом оглядывая аудиторию. — Ни одного совпадения.
— Тогда, если это не Джулия Миллер, значит…
То, что крутилось на языке у всех, вслух произнес Микки.
— О господи… — сказал Фил. — Думаю, я знаю…
— Адель Харрисон? — спросила Анни.
Фил кивнул.
— Очень похоже на то. Если только где-то нет еще одного трупа, о котором мы пока не знаем.
— Будем надеяться, что его нет, — сказал Фенвик и повернулся к Нику. — Как скоро мы сможем сделать еще один анализ ДНК?
Ник приподнял брови.
— Это будет недешево.
— Это особое дело. Первоочередное. Деньги на это есть.
Ник закатил глаза и задумался.
— В лучшем случае — через несколько дней. Чем быстрее вы захотите получить его результаты, тем дороже это будет стоить.
— Сделайте его, — сказал Фенвик. Потом обернулся к Филу. — Что эта информация означает для нас?
— Пересмотр всего, что у нас было на текущий момент. Если Джулия Миллер все еще жива, можно предположить, что это ненадолго, если нам не удастся найти ее в самое ближайшее время. Это же касается и Сюзанны Перри.
— Часы запущены… — сказал Фенвик, хоть все и так это понимали.
— Верно, — сказал Фил, стараясь не обижаться на начальника, который бессмысленно перебил его. — Исходя из того, что мы обнаружили до сих пор, тот, кто это делает, похоже, придерживается определенной схемы. Похищает девушек, держит их некоторое время у себя, потом мучает и убивает.
— И отдает их тела, — сказала Фиона. — Возвращает обратно.
— Точное замечание, Фиона, — сказал Фенвик с улыбкой, которую, вероятно, считал обворожительной. Однако если бы он улыбнулся таким образом женщине в баре или ночном клубе, то та, несомненно, извинилась бы и ушла от него.
Фил заметил, что Роза Мартин, тем не менее, продолжает внимательно смотреть на Бена.
Тот продолжал:
— Вы собирались ознакомить нас с психологическим портретом преступника. Прошу вас.
Ник Лайнс сел, а Фиона Уэлч поднялась из-за стола, аккуратно сложила свои бумаги и чуть ли не вприпрыжку вышла к доске. Она выглядит взволнованной, подумал Фил. Как участница шоу «Х-фактор», для которой наступил ее звездный час.
— Итак… — сказала она, пытаясь выглядеть серьезной, но не в силах сдержать сквозившее в голосе возбуждение. — Приношу извинение за спешку, в которой все это было составлено, но, как только что напомнил нам Бен, часы запущены. — Она сделала театральную паузу, чтобы полностью завладеть их вниманием. — Судя по докладам, которые я читала, по вещественным доказательствам, которые видела, по месту преступления, где было найдено тело, и по жилищу жертв, я бы сказала, что мы имеем дело с сексуальным садистом.
Фил закатил глаза, не особенно переживая по поводу того, заметит она это или нет.
Она заметила. И, метнув на него убийственный взгляд, продолжила:
— Сексуальный садист. Хищник. Который приходит в возбуждение от того, что делает.
— Я думаю, мы все уже пришли к этому же мнению, — сказал Фил.
Фиона покраснела. Фенвик повернулся и строго посмотрел на него.
— Фил, прошу вас!
— Я полагаю, что это белый мужчина, в возрасте от двадцати до сорока, живет один и имеет большие проблемы в установлении контактов с женщинами, верно ведь? — не смог удержаться Фил.
Фенвик явно не одобрял его тона.
— Фил! Или слушайте, или оставьте нас.
Фил понимал, что сейчас все, кто находится в комнате, смотрят на него. Его подчиненные. Его команда. Ему необходимо их уважение. А им он нужен в качестве командира.
— Простите, — сказал он, поднимая руки.
Фиона продолжила:
- Моя утерянная звезда - Джейн Анна - Любовно-фантастические романы
- Молчание ягнят - Харрис Томас - Боевик
- Слабо влюбиться - Линда Джонсон - Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротика
- Инстинкт - Лестер дель Рей - Научная Фантастика
- Пешка в его игре (СИ) - Роуз Таня - Современные любовные романы