Кровавая жатва - Шэрон Болтон
0/0

Кровавая жатва - Шэрон Болтон

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Кровавая жатва - Шэрон Болтон. Жанр: Триллер. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Кровавая жатва - Шэрон Болтон:
Гарри приезжает в английскую провинцию исполненный радостных надежд. Но, став викарием церкви, пустовавшей десять лет, он обнаруживает в чаше для причастия кровь! Еще одной ужасающей находкой становится изувеченная фигурка, изображающая Милли — дочурку его прихожан. И пока он вместе с психиатром Эви пытается разобраться, что это: угроза, предупреждение или попытка предотвратить несчастье, — исчезает брат Милли — мальчик, игравший с… призраком! Успеют ли они спасти похищенного ребенка?
Читем онлайн Кровавая жатва - Шэрон Болтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 88

Стараясь не поворачиваться к ним спиной, Эви посмотрела в сторону дома Флетчеров. Новые декорации на развалинах аббатства были прекрасно видны, по крайней мере, из двух окон на втором этаже. Том Флетчер и его брат обязательно должны были увидеть все это, когда шли спать.

Боль в левой ноге напомнила, что она слишком долго стоит на одном месте. Эви переставила палочку и, оглядываясь каждые несколько секунд, продолжила путь по дорожке.

Лицо у нее было покрасневшим. Нахмуренный лоб прорезала вертикальная морщина, которой он раньше не замечал. Волосы тоже были другие, гладкие и темные. Они почти доходили до плеч и так блестели, что казались влажными.

— Вам нужно было позвонить от машины, — сказал он. — Я бы пришел и помог вам.

Губы Эви растянулись в улыбке, но хмурая морщинка никуда не ушла.

— И все же я сумела справиться сама, — сказала она.

— Конечно, сумели. Проходите.

Он отступил в сторону, пропуская ее в ризницу. Эви прошла к двум креслам, которые он поставил перед обогревателем, и вцепилась в ручку ближайшего из них. Она медленно опустилась на сиденье, сложила свою раздвижную палочку и положила ее рядом. На ней был ярко-красный шерстяной жакет и простые черные брюки с блузкой. Она принесла с собой в ризницу какой-то мягкий пряный запах. И еще что-то от осеннего утра: аромат увядающих листьев, дымок костра, свежесть воздуха. Он изумленно смотрел на нее.

— Могу приготовить вам кофе, — предложил он, поворачиваясь к ней спиной и направляясь в сторону умывальника. — Он у меня свежий. Или чай. Тут даже где-то есть немного печенья. Элис никогда не приходит с пустыми руками.

— Кофе было бы просто здорово, спасибо. Без сахара. С молоком, если у вас найдется.

Гарри уже забыл, как сладко звучит ее низкий голос, когда она не злится. Он быстро взглянул на нее. Как женские глаза могут быть такими синими? Цвет у них был насыщенным, почти фиолетовым, как у анютиных глазок в сумерках. Ему было непросто оторвать от нее взгляд.

Он делал кофе для двоих, прислушиваясь к шуршащим звукам у себя за спиной, когда она открыла кейс и начала доставать оттуда бумаги. Потом Эви уронила ручку, но когда он бросился поднимать ее, то оказалось, что она уже справилась сама. Румянец на ее щеках постепенно стал сходить. А его лицо уже горело.

Он протянул ей чашку и уселся в кресло. Он ждал.

Этим утром Гарри выглядел священником на все сто: аккуратное черное облачение, белый стоячий воротничок, сияющие черные туфли. На письменном столе лежали даже очки для чтения.

— Спасибо, что встретились со мной, — начала она.

Он ничего не ответил, только немного наклонил голову.

Она протянула ему лист бумаги.

— Мне необходимо передать вам вот это. — сказала она. — Элис и Гарет Флетчеры уполномочили меня поговорить с вами от их имени. Обсудить с вами вопрос, насколько это покажется уместным.

Гарри взял у нее листок и взглянул на него. Очки остались на столе. Он все равно был еще слишком молод, чтобы пользоваться очками для чтения. Они у него были больше для солидности. Через несколько секунд он положил бумагу и взял свою чашку,

— Я также переговорила с несколькими учителями из школы, где учатся Том и Джо, — продолжила она. — И с директором старой школы Тома. И с их доктором. Это нормальная практика, когда занимаешься проблемами ребенка.

Она подождала какой-то реакции от Гарри. Но он промолчал.

— Дети настолько подвержены влиянию внешних факторов, что нам необходимо знать как можно больше об их окружении, — продолжила она. — Обо всем, с чем они сталкиваются в жизни.

— Я успел полюбить Флетчеров, — ответил Гарри. — Надеюсь, что вы сможете им помочь.

Сегодня утром он совсем другой. Совершенно не похож на мужчину, с которым она тогда познакомилась.

— Я, разумеется, приложу для этого все силы, — сказала она. — Но пока еще слишком рано что-то говорить. Я сейчас просто собираю факты.

Гарри поставил чашку на стол позади себя.

— Я сделаю все, что смогу, чтобы помочь, — сказал он, снова поворачиваясь к ней.

Как холодно это сказано… Совсем другой человек. Только лицо осталось прежним. Ладно, ей нужно делать свою работу.

— Том был направлен ко мне своим доктором две недели назад, — сказала она. — Речь шла о крайнем беспокойстве, проблемах в школе, плохом сне, агрессивном поведении как в школе, так и дома, а также о возможных психотических проявлениях. Если собрать все это вместе, получаются весьма тревожные симптомы для десятилетнего мальчика.

— Я знаю, что его родители были очень озабочены этим, — сказал Гарри. — Как и я.

— Не знаю, насколько вы знакомы с психиатрией, но…

— Практически не знаком.

Господи, ну неужели ему так трудно улыбнуться? Или он думает, что ей сейчас очень легко?

— Обычная практика заключается в том, чтобы сначала встретиться с ребенком, установить с ним какое-то взаимопонимание, может быть, даже доверие, если получится. Если ребенок уже достаточно взрослый, как в случае с Томом, я стараюсь втянуть его в разговор о его проблемах. Чтобы он сам сказал, почему, как ему кажется, его направили ко мне, что его волнует и с чем это может быть связано.

Она замолчала. Он не сводил с нее глаз, но по выражению его лица ничего нельзя было понять. Может быть, он даже скучает.

— До сих пор с Томом это не очень срабатывало, — сказала она. — Он действительно большой специалист в том, чтобы сказать минимум, только чтобы от него отстали. Когда я пыталась подвести его к разговору о разных происшествиях, например с его младшей сестрой, он просто закрывался. И он утверждает, что это был всего лишь страшный сон.

Эви сделала паузу. Гарри кивнул, чтобы она продолжала.

— Тогда я попыталась задействовать остальных членов семьи, — сказала она. — Я наблюдала за тем, как они взаимодействуют друг с другом, постаралась выявить какие-то напряженные моменты, какие-то признаки разногласий. Я также подняла всю историю этой семьи, и по медицинской линии, и по социальной. Моей задачей было составить как можно более подробную картину жизни этого семейства.

Она снова остановилась. Это оказалось даже труднее, чем она ожидала.

— Я внимательно слушаю, — сказал Гарри. — Пожалуйста, продолжайте.

— В таких случаях всегда проводится медицинский осмотр, — сказала Эви. — Самого ребенка и всех его братьев и сестер. Я вообще не провожу его сама, поскольку считаю, что это мешает установлению отношений, которые я пытаюсь с ними наладить, но Том, Джо и Милли и так уже были обследованы своим доктором.

Гарри нахмурился.

— Вам разрешается рассказать мне о том, что он выяснил? — спросил он.

Эви пожала плечами.

— С ними все в порядке, — ответила она. — Физически все они здоровы, умные дети, без серьезных медицинских проблем, развиваются нормально. Я сама провела с ними несколько оценочных тестов. Как бы там ни было, с точки зрения речи, познавательных способностей и общих знаний Том и Джо представляются мне очень хорошо развитыми для своего возраста. У обоих уровень интеллекта выше среднего. Совпадает ли это с тем, что наблюдали вы?

— Полностью, — сказал Гарри, ни на секунду не задумываясь. — Когда я познакомился с ними, это были сообразительные, забавные, совершенно нормальные дети. Они мне очень понравились. И нравятся до сих пор.

Флетчеры были его друзьями. Он не мог быть полностью объективным. Ей нужно было завоевать и его доверие тоже.

— Возможно, следует также отметить, что врач не обнаружил никаких признаков жестокого обращения ни с одним из детей. Ни с физической стороны, ни с сексуальной. Разумеется, полностью исключать этого мы не можем, но все же…

Он пристально смотрел на нее. Может быть, его нужно вернуть к действительности?

— Когда ребенок так обеспокоен, как это, по-видимому, происходит с Томом, было бы безответственно исключать такую возможность, — сказала она, чувствуя, как голос ее становится жестким.

В глазах Гарри что-то промелькнуло.

— Наиболее важным моментов в их деле, — продолжала Эви, умышленно стараясь смягчить и понизить голос, несмотря на то что он уже начал ее раздражать, — мне представляется то, что все проблемы семьи, похоже, начались с момента их переезда сюда.

Нет, с его глазами определенно что-то не так.

— Судя по личному делу Тома в его старой школе, он был там почти примерным учеником, — сказала она. — Я разговаривала с его старым доктором, с его тренером по футболу, даже с вожатым его отряда скаутов. Все они отзываются о нем как о нормальном, уравновешенном, счастливом мальчишке. Но стоило семье переехать сюда, как все пошло наперекосяк. Гарри отвел взгляд. Теперь он смотрел в пол и выглядел угрюмым и замкнутым. Может, он думает, что она считает его виноватым в этом?

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 88
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кровавая жатва - Шэрон Болтон бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги