Шантарам - Грегори Дэвид Робертс
- Дата:04.11.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Название: Шантарам
- Автор: Грегори Дэвид Робертс
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Шантарам" - захватывающее путешествие в мир приключений и самопознания
📚 "Шантарам" - это увлекательная история о беглеце Линде, который покидает Австралию и попадает в Индию, где начинает новую жизнь. В поисках истины и своего места в мире, он сталкивается с различными испытаниями, дружбой и предательством, любовью и потерями. В этом мире, где каждый шаг может стать решающим, Линду предстоит пройти через огонь и воду, чтобы найти свое истинное предназначение.
Главный герой аудиокниги, Линд, поражает своей силой духа и жаждой жизни. Его искренность и открытость покоряют сердца слушателей, а его приключения заставляют задуматься о смысле жизни и ценности каждого мгновения.
Об авторе:
Грегори Дэвид Робертс - талантливый писатель, чьи произведения завоевали миллионы читателей по всему миру. Его уникальный стиль письма и глубокие мысли о жизни делают его произведения по-настоящему ценными для любителей литературы.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Погрузитесь в мир "Шантарама" вместе с Линдом и откройте для себя новые грани приключений, дружбы и самопознания. Эта аудиокнига станет для вас не просто историей, а настоящим путеводителем по жизни.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Слепые певцы
Сопротивление (во Франции)
«спагетти-вестерн»
«Стен» (автоматическое оружие)
«Стечкин» (пистолет)
«Стингер» (ракетная установка)
Стоячие монахи
Студия Р. К.
суфий
табла (барабан)
«Таймс» (газета)
талибы
«тамильские тигры»
тиффин (упакованный завтрак)
тола (единица веса)
Упанишады
Управление пограничной службы
Фабианское общество
фалангисты (ливанская партия)
фалуда (сладкое блюдо)
Фаттах (палестинская организация)
фени (лимонад)
«форма С»
«Хороший, плохой и злой» (к/ф)
ЦРУ
чаррас (смесь гашиша и табака)
чатни (приправа)
«Черный Бомбей» (книга)
«Черный Вавилон» (книга)
чиллум (курительная трубка)
шеппеш (вши)
Шив Сена (партия)
Щель (карцер)
«Экзосет» (автомобиль)
«Энфилд буллит» (мотоцикл)
«Я так запал на тебя» (песня)
Собственные имена из благодарностей и отзывов
«Абиссинские хроники» (книга)
«Белые яблоки» (книга)
«Вашингтон пост» (газета)
«Дейтон дейли ньюс» (газета)
«Детройт фри пресс» (газета)
«Джайент мэгэзин» (журнал)
«Дождь» (книга)
«Змеиная яма» (книга)
«Киркус ревью» (журнал)
«Миннеаполис стар трибюн» (газета?)
«Нью-Йорк таймс» (газета)
«Паблишерс уикли» (журнал)
«Пипл» (журнал)
«Проливной дождь» (книга)
«Сент-Мартин пресс» (издательство)
«Сиэтл таймс» (газета)
«Тайм-аут» (журнал?)
«Тысяча и одна ночь» (книга)
«Уолл-стрит джорнел» (журнал)
«Через парк» (книга)
«Шантарам».
«Элле» (журнал?)
«Ю-Эс-Эй тудей» (журнал?)
Айслер, Барри
Айша Роу
Алан Альмейда
Александрия (гор.)
Альфредо Серда
Амад Малкоун
Ананд Субраманиам
Анна Хэмпсон
Бакли Буллок
Барбара Вайсберг
Барри Стокли
Башка Джейкобс
Биг Мик Манцарис
Бинди Чойс
Блез
Блез Орсмен
Варгас Льоса, Марио
Венди Джой Морисси
Венди Хэтфилд
Вернер Вебер
Викрам Патель
Виктория Харткап
Войд
Вулф, Том
Вэл Кёгх
Глен Кинг
Глен Чойс
Грант Кэри
Грегори Щепаник
Грэм Коркоран
Грэхем Лодж
Гюнтер Люк
Даниелла Крипа
Даррел, Лоренс
Дейв Стивенс
Дейвид Шипворт
Денни Дерс
Джеймс Дорабджи
Джейсон Харткап
Дженни
Дженни Арнольд
Дженни Нэгл
Джессика
Джиллиан Эптон
Джим Мак-Манус
Джо Ригел
Джо Скипвит
Джоан Мак-Куин
Джойс Петри
Джон Вулер
Джон Латтанцио
Джон Мак-Ослан
Джордж Уитт
Джуди Кеннили
Джулия Ченнелс
Дон Арнольд
Донна Пальма
Дэвид Гринмен
Дэниел Кис
Жюли Жордану
Жюстин Хэмпсон
Ингрид Гробель
Исегова, Мозес
Ицуми
Йан Пол
Камерон Вудхед
Камерон Дрейк
Катсуйа
Кевин Лейтон
Кейт Гэллоуэй
Кейт Джонс
Керри Боксол
Кили Периш
Ким Альберт Нг
Клаудия Гленвинкель
Клаудия Мёрер
Клей Лафферти
Клорис Бат
Кон Гантинас
Конрой, Пэт
Крис Бат
Крис Уилсон
Крис Хантер
Кристина Бойл
Кристина Матё
Кристина Шелльдорфер
Кэррол, Джонатан
Кэти Симота
Лайза Фридмен
Ли Кунксин
Ли Сяошин.
Ли Хантер
Лизетт Твистлтон
Линда Вебер
Линдон Паркер
Линдсей Форбс
Линнет Гуд
Лори Косгроув
Лутц Гроссман
Майк Арнольд
Майкл Старкман
Макс Розенблум
Максимилиан
Малколм Крук
Марго Розенблум
Марджори Майкл
Мария Альмейда
Марк Дейвис
Марк Лоуренс
Марк Митчелл
Марк Холден
Мартин Мёрер
Мелвилл
Мередит Харш
Мириам
Мириам Лео
Мистри, Рохинтон
Мишель
Мишель Шипворт
Мохаммед-аль-Махди
Мэри
Мэри Щепаник
Нарайан Чандрашекар
Ник
Ник Берроуз
Ник Матё
Николас Гудвин
Парис
Питер Крейвен
Питер Ферн
Пол Дорнбуш
Пол Линакр
Пол Чемберлен
Пьетро Полковник Йодис
Пэт Мартин
Раниана Котари
Ричард Гелеманович
Роби Хэзлвуд
Роджер Бушел
Розали Ваккари
Рози Тоуви
Салли Пакстон
Сара Кэррол
Свен Шмидт
Селия Конор
Стивен Стокли
Стюарт
Сью
Сью Джеймисон
Сью Коули
Сью Найт
Сьюзен Рокич
Сэнди Джаррет
Сюзанна Эспи
Тим Бент
Том Купер
Трейси Кэррол
Триш Андерсон
Тэмми Майклз
Уильям Кэри
Уолден (озеро)
Уолдмен, Эйелет
Фабиан Саламон
Фил
Хелен Берроуз
Хемингуэй.
Чандракант Вишванат
Черил Вайнстайн
Шарьер, Анри
Шелли Вайсберг
Шеридан Грин
Шула
Элейн Мэй
Эли Малкоун
Элисон Дэвидсон
Энди Киркленд
Эндрю Рул
Юсуф Мохаммед Хан
Ян Ловелл
Ян Хантер
Примечания
1
Малабарский берег — южная часть западного побережья полуострова Индостан.
2
О’кей, едем! (хинди)
3
Ашрам — исходно, приют отшельника; часто является также центром религиозного образования; раджнишизм (или ошо) — религиозное учение, основанное в 1964 г. Бхагваном Шри Раджнишем и объединяющее постулаты христианства, древнеиндийских и некоторых других религий.
4
Господин (хинди).
5
1. нет; 2. да?; не так ли? (вопросительный «хвостик» в конце предложения) (хинди)
6
Индийская единица веса, равная 13,7 г.
7
Смесь гашиша и табака.
8
Уважительное обращение на Востоке.
9
Махараштра — индийский штат, административным центром которого является Бомбей.
10
Йаар (йяр) — дружище, браток (хинди); часто утрачивает это значение и употребляется в конце предложения в качестве междометия («вот», «да-а», «ну» и т. п.).
11
Паан, или бетель, — смесь пряностей, измельченных фруктов, орехов и прочих наполнителей, завернутая в лист перечного кустарника и традиционно употребляющаяся в Индии для жевания. Очищает полость рта, освежает дыхание. Паан принято подавать гостям в знак гостеприимства.
12
Гельвеция — латинское название северо-западной части Швейцарии, населенной в древности гельветами.
13
Эй, четвертый номер! Две бутылки пива! (смесь хинди и английского)
14
И кофе. Побыстрее! (хинди)
15
Лгун, обманщик. (нем.)
16
Псих, сумасшедший (нем.).
17
(зд.) Ну, и вот. (хинди)
18
Ему приглянулись мои тряпки (нем.).
19
(зд.) Импотентом, ублюдком (нем.).
20
Он хотел спустить (нем.).
21
Уму непостижимо. (нем.)
22
Что он засунул свой член целиком в мою туфлю! (нем.)
23
В голове не укладывается (нем.).
24
Увы, да (нем.).
25
Как это сказать? (нем.)
26
Sheisse — дерьмо; ja — да (нем.).
27
Пока! (нем.)
28
Пау-пау — плоды азимины, кустарникового растения самейства анноновых.
29
Сантра — разновидность апельсина.
30
Это уж слишком; так нельзя (фр.).
31
Шив Сена («Армия Шивы») — образованная в 1966 г. индуистская националистическая партия. Сайники — выпускники военных школ для малоимущих слоев населения, рассматриваются как опора националистического движения.
32
Политика (фр.).
33
Экономическая война (фр.).
34
Эй; Ой! (хинди)
35
Мегхалая — штат в восточной части Индии.
36
Гóра — белый человек (хинди).
- Глазами надзирателя. Внутри самой суровой тюрьмы мира - Нил Сэмворт - Биографии и Мемуары / Публицистика / Юриспруденция
- Свобода выбора. Или выбор свободы? - Анатолий Шалев - Поэзия
- Незабудки для тебя - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Миражи на стене - Антон Булавин - Русская современная проза
- Избавься от боли. Головная боль - Анатолий Ситель - Медицина