Шпионский берег (ЛП) - Тесс Герритсен
0/0

Шпионский берег (ЛП) - Тесс Герритсен

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Шпионский берег (ЛП) - Тесс Герритсен. Жанр: Триллер. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Шпионский берег (ЛП) - Тесс Герритсен:
Бывшая шпионка Мэгги Бёрд, после трагически проваленного задания, приезжает в приморскую деревню Пьюрити, штат Мэн, желая оставить прошлое позади. Теперь она тихо живёт на своей птицеферме, всё ещё опасаясь последствий событий, которые вынудили ее досрочно уйти в отставку. Но когда на подъездную дорожку у дома Мэгги выбрасывают тело, она понимает, что это послание от бывших врагов, которые не забыли её. Мэгги обращается за помощью к своим старым друзьям — отставным шпионам из ЦРУ — чтобы раскрыть правду о том, кто пытается её убить и почему. Этот «Клуб Мартини» из бывших шпионов, возможно, и вышел на пенсию, но у них ещё остались полезные навыки, которые они не прочь задействовать вновь, хотя бы для того, чтобы оживить свою довольно размеренную новую жизнь. Их старания осложняет исполняющая обязанности шефа полиции Пьюрити Джо Тибодо. Джо, привыкшая больше иметь дело с шумными туристами, чем с убийствами, озадачена нежеланием Мэгги делиться информацией, а также её странным кругом друзей, которые, кажется, всегда идут на шаг впереди неё. Поиски ответов вынуждают Мэгги вернуться к её скрытному ремеслу, охватывающему весь мир, от Бангкока до Стамбула, от Лондона до Мальты. Призраки её прошлого вернулись, но с помощью своих друзей — и упёртой Джо Тибодо — Мэгги, возможно, сможет спасти жизнь, которую она построила.
Читем онлайн Шпионский берег (ЛП) - Тесс Герритсен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 91
нам, — сказал ему доктор Васс. — Никогда не помешает еще одна пара глаз.

Альфонд, не сказав ни слова, подошел к концу стола. Ему это было не нужно; Джо была всего лишь полицейским из маленького городка, которому суждено выписывать штрафы, реагировать на взломы и разнимать дерущихся супругов. В этой комнате она была всего лишь туристкой, пришедшей сюда посмотреть, как работают большие мальчики, и держать рот на замке.

Так она и сделала, когда доктор Васс отдернул простыню, обнажив тело женщины. Она была прекрасным физическим образцом по любым меркам, со стройными бедрами гимнастки и мускулистыми ляжками. Джо уже осматривала тело на месте происшествия, где она обратила внимание на гротескно деформированные пальцы, переломанные кисти и пулевые ранения в череп, но из-за яркого освещения морга эти ужасы казались бескровно пластиковыми. Искусственными. Она посмотрела в полуоткрытые глаза Бьянки и, как и в случае со стариком из дома престарелых, задумалась о последних мгновениях жизни этой женщины. Они, несомненно, были мучительными, и смертельные пули стали бы спасением после выворачивания пальцев и хруста суставов. Должно быть, это произошло где-то в отдалении, где ее крики не были бы услышаны. Убийце не составило бы труда найти такое место, учитывая километры сельских дорог и густых лесов Пьюрити. Доктор Васс раздвинул ребра и приподнял грудину. Когда он залез в грудную клетку и вытащил блестящее сердце и легкие, Джо продолжала смотреть на изуродованные руки женщины. Было ли это наказанием или допросом?

Чего он добивался? Что он хотел, чтобы ему сказали?

Жужжание настенного интеркома заставило ее поднять голову.

— Да? — откликнулся доктор Васс.

Его секретарша сказала по громкой связи: — У меня на линии офис губернатора.

— Я перезвоню позже. У меня сейчас вскрытие в разгаре.

— Именно поэтому она и звонит. Вы должны остановить процедуру.

— Что? — доктор Васс стянул перчатки и подошел к настенному телефону. — Что все это значит?

Джо могла слышать только часть разговора доктора Васса:

Я собираюсь вскрыть череп…в этом нет никакого смысла…они объяснили почему?

Джо посмотрела на Альфонда. Он казался таким же сбитым с толку, как и она.

Повесив трубку, Васс повернулся к ним. — Это переходит все границы. Они хотят, чтобы я упаковал тело и подготовил его к перевозке.

— Перевозке? Куда? — рявкнул Альфонд.

— В Бостон. Какое-то другое агентство берет на себя контроль над останками. Похоже, они не доверяют эту работу патологоанатому из штата Мэн.

— Что, черт возьми, происходит?

Доктор Васс посмотрел на тело, которое теперь было опустошено, и большая часть его органов была удалена. То, что осталось, было немногим больше, чем оболочка из костей и мышц. — Понятия не имею.

__________________________________

Глава 9

Мэгги

— Дедушка говорит, что теперь мы должны присматривать за тобой, — говорит Келли, когда мы стоим у нее на кухне и моем двенадцать дюжин яиц, которые мы собрали сегодня днем с обоих наших выводков. Они представляют собой симпатичную смесь коричневого, белого и аквамаринового цветов, те самые голубые, что у моих араукан. Сегодня мы смешали наши яйца, а завтра Лютер отнесет коробки в кооператив. Это спокойная, вдохновляющая на дзен работа — смачивать кухонное полотенце, вытирать кусочки грязи и навоза, раскладывать яйца по картонным коробкам с искусным балансом цветов. Это именно то, что мне нужно делать после тревожных событий прошлой ночи. Сегодня ситуация, похоже, не прояснилась. Мы знаем только, что Бьянка зарегистрировалась в качестве гостьи в отеле Харбортоун, и в последний раз портье видел ее вчера в полдень, когда она выписывалась. К тому времени, когда полиция штата обыскала ее комнату, горничные уже успели там прибраться, так что я сомневаюсь, что они нашли что-то ценное.

Ситуация потрясла меня, выбила из равновесия, поэтому я рада, что стою на кухне Лютера и бездумно мою яйца.

— Дедушка говорит, что ты можешь остаться с нами, если хочешь, — говорит Келли. — Ты можешь спать в моей комнате.

— А ты где будешь спать?

— Наверху, на чердаке.

Я поднимаю взгляд на затянутый паутиной чердак, который едва ли больше пространства для обхода, и смеюсь. — О, Келли! Я ни за что не выгнала бы тебя из твоей собственной комнаты и не заставила бы спать там наверху.

— Все не так уж плохо. Я сплю на сеновале всякий раз, когда у коз вот-вот родятся детеныши. — Она аккуратно укладывает голубое яйцо в картонную коробку. — Мне бы хотелось, чтобы ты осталась с нами.

— Почему?

— Это было бы забавно. Как будто у меня есть мама.

Я наблюдаю, как она берет еще одно яйцо и переворачивает его в поисках пятен. Иногда Келли кажется старше своих лет, но в этот момент она кажется намного младше и гораздо более уязвимой. Она напомнила мне другую девушку, которую я когда-то знала, которая была ненамного старше Келли. Девушка, которая была такой же уязвимой и еще более нуждающейся. Девушка, чья судьба все еще лежит грузом на моей совести.

— Ты помнишь свою маму? — спрашиваю я ее.

— Совсем чуть-чуть. Дедушка говорит, что мне было всего три года, когда она умерла. Он говорит, что город — не место для маленькой девочки, поэтому мы переехали сюда.

— Твой дедушка мудрый человек.

— А ты почему переехала сюда?

Этого вопроса я не ожидала и не хочу отвечать на него. Во всяком случае, по правде.

— Мне просто пришло время уходить на пенсию. Я приехала в Мэн навестить друзей и узнала, что ферма Блэкберри выставлена на продажу. Да еще и с замечательными соседями. — Я игриво дергаю ее за конский хвостик, и она хихикает.

— Дедушке не очень нравилась старая Лилиан, потому что она все время кричала на него. Он рад, что ты переехала.

— Я тоже рада, что сделала это.

Мы на мгновение замолкаем и сосредотачиваемся на мытье яиц и наполнении картонных коробок.

— Дедушка ни с кем не встречается, — говорит она. — Я имею в виду, у него нет на примете никаких женщин. На случай, если тебе интересно.

Я подавляю смешок. Эта девочка беззастенчива, и я люблю ее за это. — Милая, у него и с одной тобой дел по горло. Я уверена, что ему этого вполне достаточно.

Дверь открывается, и в дом вваливается сам Лютер, неся в руках два мешка, набитых продуктами. Выкладывая морковь, картофель и мясной фарш, он говорит: — Наткнулся на Бонни из кооператива. Она говорит, что все яйца распроданы, и спросила, когда я принесу еще.

— Сейчас я как раз работаю над этим, дедушка. — Келли закрывает картонную коробку и добавляет ее к стопке в пластиковом ящике. — Я

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 91
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шпионский берег (ЛП) - Тесс Герритсен бесплатно.
Похожие на Шпионский берег (ЛП) - Тесс Герритсен книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги