Три недели страха - Си Бокс
- Дата:20.06.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Название: Три недели страха
- Автор: Си Бокс
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Некоторые называют это толерантностью, Коуди, — сказал Брайен. — Это считается прогрессивным.
Коуди шумно выдохнул:
— Черта с два!
— Пожалуйста, не будем отвлекаться, — попросил Брайен.
— Дело не в Гэрретте, — сказала Мелисса, игнорируя обоих, — а в его отце. Если бы мы могли их разделить и я просто поговорила с Гэрреттом…
— Нет, — прервал ее я. — Не думаю, что это хорошая идея.
— Может быть, если бы я поговорила с ним и показала ему, сколько заботы требуется для ребенка, это бы его отпугнуло. Возможно, ему нужно увидеть грязные подгузники и рвоту на нагруднике, чтобы понять, каково иметь ребенка, даже если его будут воспитывать его родители.
— Но он не захотел даже видеть Энджелину, — сказал я. — Для этого есть причина. Ты считаешь его разумным, но я не вижу никаких признаков этого.
— Ты думаешь, что он злой, — фыркнул Коуди.
— Гэрретт не хочет сталкиваться с ситуацией в реальной жизни, — настаивала Мелисса. — Он хочет избежать этого. Может быть, если бы он увидел девочку…
— Не знаю. — Брайен покачал головой.
Мелисса посмотрела на нас по очереди.
— Ребята, мы должны в первую очередь думать об интересах Энджелины. Если случится худшее, она останется с ними. Я не говорю, что это обязательно произойдет, но мы не должны упускать такую возможность. Джон Морленд показался мне очень решительным. И если он своего добьется, я не хочу портить отношения Энджелины с ними.
Последовало молчание.
— Ты удивительная, — прошептал Брайен.
Я не мог с этим не согласиться. Но внутри меня шевелился холодный страх. Если худший сценарий реализуется и Морленды получат Энджелину, я знал, что это уничтожит Мелиссу. И после всего, через что нам суждено было пройти, это уничтожит нас обоих.
— Я не позволю, чтобы это случилось, — заявил я.
Мелисса посмотрела на меня и печально улыбнулась.
— Господи, — Коуди поднялся, — мне нужно еще выпить.
— Что еще мы знаем о Джоне Морленде? — задала Мелисса риторический вопрос. — Он ключ ко всему.
Коуди подвинулся на кушетке, словно собираясь заговорить, но Брайен опередил его.
— Я встречал его несколько раз на социальных и благотворительных мероприятиях. Мне неприятно это говорить, но он казался абсолютно нормальным приятным человеком. Морленд близкий друг мэра, и у него хорошие связи с сенаторами, генеральным прокурором и даже президентом. Я слышал, что он рассчитывает на дальнейшее продвижение. Он буквально излучает компетентность и уверенность.
Мелисса покачала головой.
— Это мы знаем.
— Он женат на Келли, — сказал я. — Гэрретт говорит, что она его мачеха, а настоящая мать умерла.
Брайен откинулся назад.
— Я видел Келли. Шикарная блондинка.
— Интересно, где тут связь с «Суреньос-13»? — промолвил Коуди.
— Как бы то ни было, — продолжал Брайен, — я могу начать расспросы в моих кругах. На вечеринках с коктейлями и благотворительных мероприятиях о высокопоставленных лицах можно узнать удивительные вещи. Достаточно нескольких порций выпивки, и наружу вылезают всевозможные мрачные тайны. Денвер мало чем отличается от Хелены — просто больше. Может быть, я смогу выяснить, что судья не так уж совершенен, и мы получим кое-какое оружие против него.
Мелисса и я кивнули, зная, что Брайен — отличный сплетник, способный обвести вокруг пальца кого угодно. Привлекательные замужние женщины — вроде Мелиссы, если подумать, — казались готовыми выложить ему все секреты. Наградой служило само его желание их слушать.
— Только смотри не расспрашивай неправильных людей, иначе это отольется Джеку, Мелиссе и мне, — сказал Коуди. — Я работаю на город и иногда даю показания в суде под председательством Морленда. Я познакомился с ним, когда он был прокурором, а мне приходилось выполнять задания вместе с коллегами.
Коуди годами жаловался мне, что он часто вынужден выполнять задания ФБР, полиции штата и полицейского департамента Денвера. У него возникали бюрократические, процедурные и территориальные проблемы с ФБР. Но так как Коуди был отличным работником и не заботился о том, чтобы заводить влиятельных друзей, он лично раскрывал дела и оставлял федералам всю славу, лишь бы они его не трогали. Совместной работы он не любил.
— Как он выглядит в суде? — спросил я у Коуди. — Морленд охарактеризовал себя как строгого, но справедливого. И очевидно, у него пунктик по поводу ответственности, иначе он не стал бы втягивать в это свою и нашу семью.
Коуди кивнул:
— Все судьи описывают себя таким образом, так что не обращай внимания. Но по-моему, Морленду нравится быть судьей — может, даже слишком. Мы догадываемся, какое решение будет вынесено по его процедурному стилю. Если он думает, что обвиняемый подонок, то обеспечит ему срок в федеральной тюрьме. Если же по какой-то причине он считает, что мы взяли не того парня, его никак не переубедить. Судьи должны выслушивать аргументы, изучать закон и выносить суждение, основанное на фактах. Морленд делает это, но он предрешает исход, и многие из нас думают, что он ставит себя над законом. Когда он с нами согласен, все отлично, а когда нет — дело дрянь. Но в большинстве случаев он поддерживает копов, и это все, что нам надо. Завтра я даю показания в его суде по делу Коутса — Монстра Одинокого каньона. Может, вам стоит прийти в суд и посмотреть Морленда в действии. Заседание начинается в час.
— А я узнаю что-нибудь? — спросил я.
— Ты узнаешь, против чего тебе придется выступать, — ответил Коуди, не внушив мне особой уверенности.
Последовавшее молчание нарушил Брайен:
— Нам нужен Гэрретт, Мелисса. У него наверняка в прошлом не все чисто, если он таков, как вы оба его описываете. Ты сказал, Джек, что он излучает зло и пришел сюда вечером с гангстером. Возможно, если мы узнаем побольше о Гэрретте, то сумеем убедить суд, что он совершенно не годится для роли отца, несмотря на то что говорит его папаша-судья.
— Это может быть нелегко, — заметил Коуди. — Если за ним числятся ювенильные правонарушения, они, вероятно, засекречены.
— Для детектива, который работает с федералами и арестовал Монстра? — усмехнулся Брайен. — Держу пари, этот детектив найдет способ заглянуть в его досье.
Я осторожно посмотрел на Коуди. Мне не хотелось давить на него.
— Я осторожно наведу справки, — сказал он. — Но я должен держаться в стороне от любого расследования самого судьи. Мне нужно оставаться абсолютно чистым. Можете представить, что произойдет со мной и департаментом, если просочатся сведения, что я копаюсь в делах федерального судьи? Меня пошлют назад в Монтану или хуже того.
Коуди содрогнулся. Меньше всего он хотел бы оказаться на родине.
— О'кей, — подытожил Брайен, хлопнув себя по коленям. — У нас есть план и меньше месяца на его осуществление. Я узнаю, что могу, о судье, Коуди — о сынке, а ты и Мелисса найдите хорошего адвоката и боритесь с ублюдками так долго, как сможете. Тем временем, думаю, вы должны подать жалобу на то, что Гэрретт и Луис натворили здесь этим вечером.
Коуди поднял руку.
— Если вы это сделаете, то не сможете вовлекать меня. И по-моему, это глупая идея.
— Почему? — обиженно спросил Брайен.
Мелисса вскочила.
— Мы не хотим конфронтации с Гэрреттом — пока что. Сначала мы хотим попробовать склонить его на свою сторону.
Брайен посмотрел на меня, словно спрашивая: «Как вам это удастся?»
Когда Брайен и Мелисса поднялись наверх взглянуть на Энджелину, Коуди вышел из кухни с очередной бутылкой пива.
— Ты уверен, что хочешь этого? — спросил я. — Ведь тебе завтра давать показания.
Коуди пожал плечами и выдернул пробку.
— Мы собираемся прищучить этого сукиного сына Коутса. Монстр Одинокого каньона получит по заслугам. Я не волнуюсь, хотя федералы злятся на меня за то, что дело раскрыл я. Но надеюсь, судья не узнал меня у твоего дома. Если ему известно, что мы друзья…
— То что?
— Кто его знает?
Коуди глотнул пива, и несколько минут мы сидели молча. Потом он склонился вперед и тихо заговорил:
— Я знаю, что у Брайена добрые намерения, но… ну, я представляю его болтающим со всеми своими великосветскими дружками. Если судья Морленд услышит об усилиях раскопать грязь о нем или о его сыне, он может обратить это против вас двоих, а возможно, и против меня.
— Что ты имеешь в виду? — сердито осведомился я.
— Может, он возьмет назад свое предложение раздобыть для вас другого ребенка. Это щедрое предложение, Джек.
— Мелисса не желает даже думать об этом, Коуди, — сказал я. — И я тоже.
— Иногда приходится довольствоваться тем, что вы можете получить. Ты знаешь, что у меня есть сын?
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Дженни. Путь вампира - Анастасия Александровна Гудкова - Любовно-фантастические романы
- Чудесная ферма мистера Мак Брума - Сид Флейшмен - Прочая детская литература
- Я попала! Марина (СИ) - Лазар Джей - Любовно-фантастические романы
- Сэм и Далила - Дженни Дейл - Детская проза