Близнецы. Черный понедельник. Роковой вторник - Никки Френч
- Дата:06.07.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Иностранный детектив
- Название: Близнецы. Черный понедельник. Роковой вторник
- Автор: Никки Френч
- Просмотров:4
- Комментариев:0
Аудиокнига "Близнецы. Черный понедельник. Роковой вторник" от Никки Френч
📚 В аудиокниге "Близнецы. Черный понедельник. Роковой вторник" вы окунетесь в захватывающий мир интриг и тайн, который раскрывается перед главным героем - Джейком Блейком. Он сталкивается с серией загадочных событий, которые заставляют его задуматься о своем прошлом и будущем.
Автор книги, Никки Френч, виртуозно создает атмосферу напряжения и загадочности, увлекая слушателя в водоворот событий и разгадывания загадок. Ее произведения всегда отличаются оригинальным сюжетом и неожиданными поворотами сюжета.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны лучшие бестселлеры различных жанров, включая детективы, романы, фэнтези и многое другое.
Об авторе
Никки Френч - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Ее книги отличаются увлекательным сюжетом, живыми персонажами и неожиданными развязками. Никки Френч умело играет с чувствами читателей, заставляя переживать и переживать вместе с героями.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я побеседовал с вашим другом, Рубеном, – сказал он.
– Касательно чего?
– Касательно столкновения с фотографом возле вашего дома. Я хотел разобраться, что конкретно произошло. Очевидно, если они вдвоем совершили на пострадавшего не спровоцированное им нападение, это можно было бы рассматривать как серьезный случай физического насилия. – Карлссон остановился. Судя по всему, он замерз, потому что руки держал в карманах. – Рубен, доктор Мак-Гилл, сказал мне, что фотограф преградил дорогу другому вашему другу, Джозефу, а потом ударил его. И когда Рубен пытался разнять их, он случайно ударил фотографа в лицо.
– Случайно?
– Да. Поскольку никаких других свидетелей не было…
– Я свидетель, – перебила его Фрида.
– Насколько мне известно, когда вы пришли, драка уже практически закончилась. Даже если фотограф оспорит их версию, я уверен, что никакого судебного разбирательства не последует.
– А вы точно не завалили Рубена советами о том, как ему проще всего выйти сухим из воды?
– Ради бога, Фрида, просто отпустите ситуацию!
– Что вы думаете о людях, которые просто отпускают ситуацию, потому что это удобно?
Прежде чем ответить, Карлссон несколько раз глубоко вздохнул.
– Прежде всего, я думаю, что если бы я вступил в сговор с Рубеном с целью недопущения полицейского расследования, то меня уволили бы, а у него отобрали лицензию. А во-вторых, я думаю, что вам, черт возьми, пора избавляться от напыщенности.
Вот как все начинается, подумала Фрида. Она внимательнее присмотрелась к Карлссону.
– С вами все в порядке? – спросила она.
– Да.
– Честно?
– Все хорошо, – ответил он. – Конечно, все немного… ну, вы понимаете.
– «Все» – это что?
– Ну, например, семья и все такое. Мои дети будут жить в Испании, со своей матерью.
У Фриды ушло несколько секунд на то, чтобы осознать, что он только что сказал.
– Трудная ситуация.
– Да.
– Как долго?
– Два года.
– Два года – это очень долго, когда они еще такие маленькие.
– И не говорите.
– Почему она забирает их?
– Ее новому сожителю предложили там более высокую должность.
– Вы пытались убедить ее передумать?
– Я не собираюсь останавливать ее, но она знает, что я чувствую.
– И что вы чувствуете?
Карлссон отвернулся, словно вопрос смутил его.
– Я работаю. Возвращаюсь в пустую квартиру. Я живу ради тех дней, когда ко мне приезжают дети, а теперь они больше не приедут. Нет, я, конечно, буду навещать их, и они станут приезжать ко мне на каникулах, но настоящим отцом для них станет он.
Отцы и их дети, подумала Фрида, вспоминая карие глаза Джозефа, но видя перекошенное лицо Карлссона.
Джейк Ньютон разговаривал по мобильному.
– Эта задница Ньютон, – сменил тему Карлссон, – хочет, чтобы мы организовали ему экскурсию в КПЗ.
– Отсюда я дойду пешком, – заверила Фрида.
Двумя пальцами она коснулась его щеки, почти незаметно.
– Я никому не сказал.
– Я рада, что вы сказали мне.
– Я не собирался.
– Что ж, спасибо. И я сожалею, что добавила вам неприятностей.
И она ушла.
Глава 40
– Я так рад, что вы позвонили!
Фрида стояла в своей комнате и задумчиво смотрела на пустошь под окнами многоэтажки. Там, где недавно прошлись бульдозеры, уже появлялась трава и мелкие, низкорослые растения. На расчищенных площадках играли дети. Женщина с крошечным пушистым шариком на поводке пролезла через дыру в заборе и стала прогуливаться по пустырю, словно по какому-то парку.
– Хорошо. Хотя я позвонила вам по делу.
– Вот как? Ну, это лучше, чем ничего, – с сожалением произнес Гарри.
– Я надеялась, что вы сможете встретиться со мной в доме Оливии в ближайшие несколько дней и немного разобраться с ее финансами. Думаю, она уже много лет не подает налоговые декларации и не ведет никакого учета. В документах у нее небольшой беспорядок. Я подумала, пока ваша сестра разбирается с ее юридическими делами, возможно, вы могли бы попытаться привести в порядок дела финансовые.
– Сегодня вечером?
– Что?
– Я мог бы приехать прямо после совещания, к Олд-стрит. Часов в шесть устроит?
– Что, правда? – неуверенно протянула Фрида. Она собиралась после последнего пациента сразу отправиться домой и провести такой долгожданный вечер в одиночестве.
– Если ваша невестка сможет, конечно.
– Я ей сейчас позвоню.
– А потом, если у вас будет настроение, вы могли бы пригласить меня на бокал вина.
– Хорошо, я сдаюсь.
Она улыбнулась и положила трубку. В то утро она получила е-мейл от Сэнди. Он сообщил, что приедет в Великобританию на две недели: его сестра выходит замуж. Они собирались устроить праздник в Лодердейл-Хаус, это в Хайгейте, они с Фридой там когда-то были. Он хотел с ней повидаться. Пожалуйста, Фрида! Она прочитала письмо и удалила его. Но, конечно, она все еще могла ответить. Она все еще могла сказать «да». Или могла сказать «нет».
Нет, эта часть моей жизни уже в прошлом. Я в состоянии представить себе свою дальнейшую жизнь без тебя.
И вот в районе шести часов она опять оказалась в доме Оливии. Киаран, бухгалтер похоронного бюро, тоже там был. Он сидел за кухонным столом, разложив перед собой на газете груду фарфоровых осколков, тюбик суперклея и кусочек розовой наждачной бумаги. Фрида смотрела, как он с сосредоточенным видом и огромным терпением соединял осколки, сдвинув очки на кончик носа. Да он счастлив, подумала она, он полностью погрузился в стоящую перед ним задачу.
– Он чинит мой любимый разбитый фарфор! – восторженно воскликнула Оливия. – Тесса разбирается в моих алиментах, твой новый друг Гарри возится с налоговыми декларациями, а Киаран собирает по осколкам мою жизнь.
– А ты что делаешь? – спросила Фрида, чувствуя, как на нее накатывает раздражение из-за того, что Оливия немедленно и радостно поверила, что всегда найдется кто-то, кто разберет созданный ею хаос.
– Я? Может, наливаю вино? Нет? Тогда чай?
– От чая я бы не отказалась.
– Тесса тоже приедет. Я тебе говорила?
– Нет.
– Она просто завезет кое-какие бланки, которые я должна подписать, или что-то в этом роде. Знаешь, эта женщина буквально спасла мне жизнь.
– Думаю, ты все же несколько преувеличиваешь. Где Хлоя?
– С друзьями, наверное. Я ее не видела.
– Сегодня среда.
– И что?
– Она часто ходит гулять вечером, когда завтра ей в школу?
– Фрида, ей семнадцать. Вспомни, как ты себя вела в ее возрасте!
В дверь постучали, и Фрида отправилась посмотреть, кто там. На пороге стояли Гарри и Тесса, и она снова удивилась, как сильно они похожи. У Гарри был очень серьезный вид. Сегодня он надел темный костюм и бледно-зеленую рубашку. Гарри улыбнулся Фриде, и выражение его лица смягчилось, но поздоровался он без своей обычной экспансивности. Тесса кивнула Фриде и подняла вверх толстый коричневый конверт.
– Я возьму у Оливии подпись и поеду дальше, – сказала она.
– Как мило, что вы лично привезли ей документы!
– Я, в общем-то, мимо проезжала, – призналась Тесса. – Я решила, что так будет проще. Кроме того, хотелось бы немного ускорить события.
Оливия, не выходя из кухни, громко предложила гостям кофе или что-нибудь покрепче. У нее все должно происходить исключительно на личном уровне, подумала Фрида. Она не может просто пользоваться услугами поверенного или финансового консультанта – она непременно должна подружиться с ними, превратить их в зрителей ее личных драм. Оливия поцеловала Тессу, затем взяла руку Гарри в свои ладони и задержала ее немного дольше, чем того требовали приличия. Затем представила гостей Киарану. Тот кивнул, покраснел и вернулся к своей кропотливой работе. Оливия поставила размашистую подпись на документах, которые разложила перед ней Тесса, и еще раз поцеловала ее на прощание.
Затем повернулась к Гарри.
– Ну и как мы будем работать? Я попыталась собрать все старые заявления и квитанции, которые сохранились, но предупреждаю: у меня все ужасно быстро теряется.
– Нам следует удалиться в вашу гостиную, подальше от этих двоих, и попытаться привести ваши дела в относительный порядок, – серьезно ответил Гарри. – На это уйдет много времени. Сегодня мы пройдем только первый этап, когда я оценю ваши потребности, но мы обязательно попробуем создать для вас что-то вроде картотеки и посмотреть, что мы имеем. Пригодятся любые документы, которые у вас сохранились, а пробелы я попытаюсь заполнить. Я разработаю для вас систему, которой вы смогли бы придерживаться в будущем. Хорошо?
– Я уже чувствую, что попала в надежные руки, – просияв, заявила Оливия, и Фрида спросила себя, не принимает ли невестка опять какие-нибудь таблетки.
- Cinematographic Dictionary English-Russian Illustrated - Диана Кемаловна Коркмазова - Хобби и ремесла / Языкознание
- Книжный магазин Блэка (Black Books). Жгут! - Роман Масленников - Цитаты из афоризмов
- Мрачный Вторник - Гарт Никс - Фэнтези
- Что делать, когда кто-то умирает (в сокращении) - Никки Френч - Триллер
- Мелоди Биттерсвит и агентство охотниц на призраков - Китти Френч - Любовно-фантастические романы