Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада
0/0

Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада. Жанр: Детектив / Классический детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада:
ПО МОТИВАМ ОДНОГО ИЗ САМЫХ ГРОМКИХ ПРЕСТУПЛЕНИЙ В ИСТОРИИ ЯПОНИИ. УНИКАЛЬНАЯ ХУДОЖЕСТВЕННАЯ РЕКОНСТРУКЦИЯ СЕНСАЦИОННОГО УБИЙСТВА И ЕГО ПРИЧИН.Эта загадка не может иметь решения. И все-таки оно есть…Она пришла к легендарному сыщику Киёси Митараи – эта странная женщина по имени Кайо Ниномия. Однако тот давно не живет дома, путешествуя по разным странам. Ее принял друг детектива, писатель Кадзуми Исиока. Безумнее просьбы женщины и быть не может: Исиока должен поехать с ней в далекую глушь, чтобы отыскать там захороненную… кисть ее собственной руки. При этом обе ее кисти на месте. Удивляясь сам себе, литератор соглашается.И вот они в таинственной горной деревне у причудливой и мрачной гостиницы «Рюгатэй». Но дело свое им придется отложить: в гостинице происходит невозможное убийство. В запертой, хорошо просматриваемой комнате с наглухо закрытыми панорамными окнами во все стены погибает от выстрела в голову женщина, исполнявшая музыку на традиционном японском инструменте – кото. И в тот же момент помещение охватывает пламя…Эта загадка – как раз для Митараи. Но его нет в Японии, и связаться с ним можно только письменно…«Из всех случаев, о которых я когда-либо писал, этому определенно нет равных по степени безумия. Пока я им занимался, мне казалось, что никогда не смогу о нем написать. Когда я вспоминаю все это, у меня просто перехватывает дыхание. И пишу я только потому, что считаю необходимым издать книгу и рассказать об этой истории всему миру. Но пережить такое еще раз – увольте…» – Кадзуми Исиока«Бог Загадки» – так называют Содзи Симаду в Японии.Обладатель литературной премии № 1 в Японии – «Японской детективной литературы».Член элитной группы японских писателей Red Circle Authors.Несколько десятков миллионов книг, проданных в одной только Азии.«Великий Содзи Симада буквально изобрел целый поджанр "логической загадки"…» – The Guardian«Симада умеет сочетать совершенно фантастические преступления с логичными и прозрачными решениями этих загадок – и способен завести в тупик самого проницательного читателя». – Publishers Weekly
Читем онлайн Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
стоял, уставившись на нее, а тоже достал носовой платок и вытер лицо и тело.

– Ну и здорово мы попали, – сказала Сатоми.

– Это точно. Интересно, куда все остальные девались.

– Может быть, мы свернули не туда, – сказал Сатоми.

– Думаешь?

– Да, может быть, они уже в автобусе. Так и уедут, оставив нас.

– Это вряд ли.

– Если бы так случилось, нам трудно было бы вернуться домой. На эту гору обычно никто не ходит, и здесь часто бывают самоубийства.

– Не пугай меня.

Но похоже было, что она говорила правду. Дорога, по которой мы только что шли, поросла травой. Здесь явно бывало не так уж много машин и людей.

– Это загадочное место, мало ли что может тут произойти, – сказала Сатоми страшным голосом, словно пытаясь меня запугать.

– Хватит говорить на эти темы. Призраков и убийств уже и так слишком много.

– Правда? На самом деле я не имею ничего против призраков. Но не люблю, когда люди умирают, – голос Сатоми помрачнел.

– Да, это скверно.

Наступила тишина. Дождь усиливался, и все то, что можно было увидеть снаружи сквозь листву, покрывала белая дымка. Ничего разглядеть не получалось.

Мы стояли на высокой скале, и стекающая по склону вода разделялась на два потока, слева и справа от нас. Звук воды, текущей у наших ног, становился все громче и громче. До нас она не доходила. Но в ботинки вода попала еще раньше, носки намокли, и это было довольно неприятно.

– Как противно, – вдруг громко сказала Сатоми, – юбка пропиталась водой, очень неудобно. Хочется снять ее и отжать.

Я удивился и растерялся.

– Если и отожмешь, снова будет то же самое, когда ты опять выйдешь под дождь. Ты не можешь потерпеть?

– Мне это не нравится. Я простужусь, если так все оставить. Я вся мокрая. Пожалуйста, отвернитесь немного.

– Ну ладно, но…

– Худи тоже насквозь мокрое, надо и ее отжать.

Мне тоже было мокро и неприятно.

– Но женскими руками, наверное, не получится отжать достаточно сильно. Вы мне не поможете? – сказала Сатоми и громко рассмеялась.

– Подожди минутку, – сказал я.

Я начал думать, что что-то не так. Она правда ученица старшей школы?

В этот момент у меня возникло очень странное ощущение, что-то вроде откровения. Это не был логический вывод, просто я вдруг почувствовал, что такие вещи, как «рок» деревни Каисигэ и легенда о жестоком человеке по имени Муцуо, слова Сатоми про сарай с циркулярной пилой и ее нынешняя вольная манера поведения – все это части одной истории.

То же самое касается необъяснимой жестокости, с которой обошлись с трупом Сатико Хисикавы. У нее были вырезаны грудь и гениталии. Много ли в мире встречается подобной дичи? Мотив этой жестокости – не что иное, как подавленное сексуальное влечение.

Да, и я вспомнил еще кое-что. Когда я спросил эту девушку, что означает «рок», она ответила, что это «карма жителей деревни», а когда попытался узнать, что такое «карма», она сказала: «Не знаю, как объяснить». Я никак не мог этого понять. В тот момент у Сатоми явно был ответ, но она отказалась произнести его вслух.

Когда Сатоми заговорила о том, что хочет снять юбку, я наконец начал осознавать значение этих слов и явлений, хотя это было странно. У меня появилась идея. Я медленно соображаю, но не является ли «рок» тем самым явлением, что связывает все эти вещи? У всех у них есть подтекст. Вот почему Сатоми, женщина, «не знает, как объяснить».

– Сатоми, ты говорила о «роке» деревни Каисигэ…

Я начал робко говорить, опустив глаза. Потом поднял взгляд и тут же запаниковал: Сатоми подняла юбку и крепко отжимала ее спереди.

– Эй, остановись на секунду, подожди! Все, теперь отвернулся. Сними и отожми нормально.

А я продолжал размышлять:

– Легенда о дьяволе по имени Муцуо и то, что ты мне сказала, что не можешь объяснить, в чем состоит рок…

Однако я не умею хорошо говорить, поэтому просто не мог выразить свою мысль словами. Не договорив, я сдался. Потерял желание. Когда я о чем-то думаю, такое часто случается. У меня пропадает уверенность в себе. Это порочный круг.

– Моя мама красивая, правда? – совершенно неожиданно сказала Сатоми приглушенным голосом.

– Да, это правда, – сказал я.

В первый раз мы встретились в ночь пожара, и когда я ее увидел, она была в смятенных чувствах, на лице был только крем и никакой косметики, а потом она спряталась за Сатоми и другими, так что я ее не очень разглядел. Но у нее определенно было красивое лицо.

– В деревне Каисигэ много красивых людей, – усмехнулась Сатоми.

Это, конечно, правда. Судя по тому, что я видел, женщин в деревне Каисигэ, похоже, можно было разделить на две группы. Там были женщины с яркими лицами, которые запросто могли бы поехать в Токио и стать звездами телевидения, и были простушки, типичные крестьянки. Не было никакой середины. И хотя женщин первого типа нигде не бывает много, в Каисигэ их доля была чрезвычайно высока.

– В этой деревне есть секрет. Женский секрет. Но вы человек наивный, поэтому вряд ли когда-нибудь его разгадаете.

Когда мне об этом сказала старшеклассница, я ей поверил. Это, конечно, правда. Я не понимаю таких вещей. И чем я занимался больше сорока лет?

– Наверное, так и есть. Я далеко не все понимаю. Не понимаю и кто преступник, и как совершено убийство, и как идет расследование, и вообще не понимаю всех окружающих это дело проблем…

Говоря это, я вдруг заметил странный камень под ногами, по которому стекала дождевая вода. С заостренными выступами тут и там, весь черный, местами поросший не то мхом, не то травой. Шел сильный дождь, и здесь, за завесой листьев в темноте, было трудно разглядеть его форму.

Я раздвинул листья руками.

– Я скажу вам одну вещь. У этой деревни давно плохая карма. Но она касается только женщин.

В тот момент, когда Сатоми произносила эти слова, я увидел перед собой нечто странное. Это были грязные черные кожаные ботинки. Они висели рядом друг с другом. Несмотря на темноту, я их хорошо разглядел.

Выше них были темно-серые брюки, тоже очень грязные. По обе стороны были руки в грязных до черноты рабочих перчатках. Одет человек был в серую рабочую одежду. Сатоми все еще что-то говорила за моей спиной, но я совершенно не слышал, что именно.

Я перевел взгляд выше и тут увидел что-то ужасное. В воздухе висела необычно длинная шея, похожая на толстую виниловую трубку. А еще

1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада бесплатно.
Похожие на Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги