По праву рождения - Нора Робертс
0/0

По праву рождения - Нора Робертс

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно По праву рождения - Нора Робертс. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги По праву рождения - Нора Робертс:
Доктор археологии Колли Данбрук приступила к раскопкам неподалеку от небольшого городка у отрогов Аппалачей и… оказалась в центре криминальных и трагических событий, которые не только изменили ее настоящее, но и перевернули представления о прошлом.Эти события начались почти тридцать лет назад, когда местные жители были потрясены сообщением о том, что в семье Калленов похищена их крошечная дочь Джессика…
Читем онлайн По праву рождения - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 96

– Оно тебе не нравится?

– Может, и нравится. А что у тебя под ним?

– Вот будешь вести себя как примерный мальчик, может, и узнаешь. Но только позже.

Он старался об этом не думать. Это казалось неприличным – думать о том, как бы извлечь Колли из этого маленького черного платьица, сидя за столом с ее родителями.

А разговор касался чего угодно, но только не ее происхождения, что само по себе было знаменательно. Они говорили о раскопках. Этот предмет казался наиболее безопасным. Никто не упоминал об убийствах, пожарах и взрывах.

– Мне кажется, Колли никогда не упоминала о том, что подвигло вас заняться этой работой. – Эллиот одобрил вино, и официант разлил его по бокалам.

– Ну… меня заинтересовали формирование и эволюция различных культур. – Джейк мысленно приказал себе не хвататься за бокал и не накачиваться вином, как лекарством. – Что заставляет людей поддерживать свои традиции, строить сообщества… – Черт, его же не просили читать лекцию! – Честно говоря, это началось, когда я был еще мальчишкой. Мой отец на четверть индеец-апач, на четверть англичанин, наполовину – французский канадец. Среди предков моей матери были ирландцы, итальянцы, немцы и французы. И все это перемешалось. Все эти составляющие имеют свое прошлое. Вот я и пытаюсь его проследить.

– А теперь вы помогаете Колли проследить ее прошлое?

Наступило молчание. Джейк почувствовал, как Вивиан напряглась рядом с ним, увидел, как Колли с благодарностью положила ладонь поверх руки отца.

– Да. Она ничьей помощи не приемлет, приходится навязываться ей силой.

– Мы воспитали ее независимой, и она хорошо усвоила урок.

– Вот как? Значит, вы не хотели воспитать ее упрямой, несговорчивой, строптивой?

Эллиот отпил глоток вина, но Джейк успел заметить веселую искорку, промелькнувшую в его глазах.

– Нет, но у нее есть свои собственные соображения на этот счет.

– Я стараюсь быть самостоятельной, уверенной в себе и целеустремленной, – сказала Колли. – Настоящий мужчина не стал бы из-за этого комплексовать.

Джейк передал ей масло.

– Я же здесь, верно?

Она намазала масло на хлеб.

– Один раз мне удалось от тебя избавиться.

– Это ты так думаешь. – Джейк вновь повернулся к Эллиоту. – Вы собираетесь посетить раскопки?

– Да, конечно. Завтра, прямо с утра, если это не затруднит вас обоих.

– Извините меня, я на минутку. – Вивиан поднялась из-за стола, положила руку на плечо Колли и сжала его.

– Я пойду с тобой. В чем дело? – шепотом спросила Колли, пока они шли по проходу между столиками. – Никогда не понимала, почему женщины так любят пудрить нос непременно в компании.

– Должно быть, этому имеется какое-то антропологическое объяснение. Спроси у Джейкоба. – В туалетной комнате Вивиан действительно достала пудреницу. – Тебе двадцать девять лет. Ты сама себе хозяйка. Но, несмотря ни на что, я все еще твоя мать.

– Никто и не спорит. – Обеспокоенная Колли прижалась щекой к щеке Вивиан. – Что бы ни случилось, это не изменится.

– И как твоя мать я хочу воспользоваться своим законным правом совать нос в твои дела. Вы с Джейкобом помирились?

– Видишь ли… Гм… Я не уверена, что это слово применимо для наших взаимоотношений с Джейком. Но мы вроде бы снова вместе. В каком-то смысле.

– Ты уверена, что ты этого хочешь? Или ты сблизилась с ним только потому, что тебе сейчас тяжело?

– Я всегда хотела только его, – простодушно призналась Колли. – Не могу объяснить, в чем тут дело. В первый раз мы все изгадили.

– Ты все еще его любишь?

– Я все еще его люблю. Он доводит меня до бешенства, но с ним я счастлива. Обычно он бросает мне вызов, но на этот раз… Не знаю, как у него это получается, но он меня поддерживает. Знаю, мы разведены, мы чуть ли не год не виделись. Я помню все, что сказала ему при расставании, и я говорила всерьез. Во всяком случае, тогда мне так казалось. Но я люблю его. Думаешь, я лишилась рассудка?

Вивиан провела рукой по волосам Колли.

– А кто сказал, что любовь имеет какое-то отношение к рассудку?

Колли засмеялась.

– Я не знаю.

– У вас был хороший секс. Не спорь, – сказала Вивиан, увидев изумление, отразившееся на лице Колли. – Я знаю, о чем говорю, у меня самой в жизни было много хорошего секса. Вы с Джейкобом испытываете сильное физическое влечение друг к другу. Он хорош в постели?

– Он… великолепен.

– Это очень важно. – Вивиан повернулась к зеркалу, нанесла пудру на нос. – Секс является важнейшей формой общения в браке. Но не менее важен, с моей точки зрения, тот факт, что он сейчас сидит там с твоим отцом. Он пришел сюда с нами сегодня вечером, хотя ему ужасно не хотелось. Значит, он готов работать над вашим браком. Любовь требует большой работы. Постарайся внести свою лепту, и, может быть, у вас что-нибудь получится.

– Мне очень жаль… что я не говорила с тобой об этом раньше. Не рассказывала о нас.

– Мне тоже жаль, девочка моя.

– Я хотела все делать сама. Хотела сама со всем справиться. Я все испортила.

– О, в этом я не сомневаюсь. – Вивиан обхватила ладонями лицо Колли. – Но я уверена, что он напортил еще больше.

– Я люблю тебя, мам, – усмехнулась Колли.

* * *

По дороге домой Колли долго выжидала, что скажет Джейк, но в конце концов не выдержала:

– Ну? Что ты думаешь?

– О чем?

– Об ужине.

– Мне понравилось. Давно не ел такого превосходного мяса на ребрышках.

– Я не о еде говорю, Джейк. И не делай вид, что ты не понимаешь. Я говорю о моих родителях. О докторе и миссис Данбрук.

– Тоже понравились. Высоко держат голову. Для этого требуется немало мужества.

– Ты им понравился.

– По крайней мере они меня не возненавидели. – Джейк дернул плечами. – Я думал, они объявят мне войну и замучают ледяной церемонной вежливостью. Или подсыплют мне в тарелку яду, когда я отвернусь.

– Ты им понравился, – повторила Колли. – И ты тоже высоко держал голову. Спасибо!

– Мне не дает покоя один вопрос.

– А именно?

– Ты теперь каждый год будешь дважды справлять день рождения? Я в принципе не любитель бегать по магазинам и, если мне придется раскошеливаться на два подарка, могу и осерчать.

– Я еще и одного подарка не видела.

– Я как раз к этому подхожу. – Он свернул на проселочную дорогу, машина запрыгала по гравию. – Ты попала в тяжелую ситуацию, детка. Городок маленький, единственная достопримечательность – раскопки. Рано или поздно твои родители непременно столкнутся с Калленами, если останутся здесь больше чем на сутки.

– Знаю. Когда до этого дойдет, тогда и решу, что мне делать. – Джейк остановил машину. Колли вышла и постояла с минуту, вдыхая прохладный ночной воздух. – Мне сказали, что любовь требует большой работы. Стало быть, придется нам поработать.

Он взял ее руку и поднес к губам.

– Раньше ты никогда так не делал, – заметила она. – А теперь – уже в который раз.

– Я много чего раньше не делал. Погоди минутку. – Его пальцы нырнули в вырез ее платья.

Она тихонько усмехнулась.

– Вот это ты делал и раньше. Причем довольно часто.

Он вытащил пальцы из-за корсажа, повертел ими у нее перед носом. С растопыренных большого и указательного пальцев свисал золотой браслет, переливающийся гравировкой в виде прихотливого византийского рисунка.

– А это как туда попало? – спросил Джейк.

– Вот это да! – Вот и все, что Колли смогла сказать.

– С днем рождения!

– Это… это золото. Ты раньше никогда не дарил мне золотых украшений.

– Наглая ложь. Я же подарил тебе золотое кольцо, разве нет?

– Обручальные кольца не считаются. – Она выхватила у него браслет и принялась изучать драгоценность со всех сторон. Звенья браслета были такими тонкими, что как будто текли между пальцами. – Он прекрасен. Честное слово. О боже, Джейкоб!

Обрадованный Джейк взял у нее браслет и застегнул на запястье.

– До меня дошел слух, что в наше время женщины не меньше, чем в древности, обожают украшать свое тело побрякушками. Он на тебе отлично смотрится, Колли.

Она провела пальцем по золоту.

– Это просто… У меня слов нет.

– Знал бы я, что обыкновенная побрякушка лишит тебя дара речи, завалил бы тебя ими давным-давно по самую макушку.

– Не думай, что сможешь испортить мне удовольствие оскорбительными замечаниями. Чудный браслет. Я его обожаю.

Колли обхватила ладонями лицо Джейка и поцеловала его, потом отстранилась ровно настолько, чтобы заглянуть ему в глаза и увидеть себя, после чего поцеловала его снова, прижалась к нему, вплела пальцы ему в волосы. Поцелуй становился все глубже – нежный, неторопливый, сладкий. Его руки обвились вокруг нее. Они стояли, прижавшись друг к другу, чуть покачиваясь. Колли со вздохом прижалась щекой к его щеке, глядя на пляшущих в ночном воздухе светлячков.

– Я его действительно обожаю.

– Я так и понял.

Джейк взял ее под руку и повел к дому. Пока он отпирал дверь, до него донесся звук включенного телевизора в гостиной.

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 96
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу По праву рождения - Нора Робертс бесплатно.
Похожие на По праву рождения - Нора Робертс книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги