Шесть дней в Рено. Гремучая змея. Чарли Чан ведет следствие - Патрик Квентин
- Дата:21.07.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Название: Шесть дней в Рено. Гремучая змея. Чарли Чан ведет следствие
- Автор: Патрик Квентин
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Аудиокнига "Шесть дней в Рено. Гремучая змея. Чарли Чан ведет следствие"
📚 Вас ждет захватывающее путешествие в мир детективов и загадок вместе с аудиокнигой "Шесть дней в Рено. Гремучая змея. Чарли Чан ведет следствие".
Главный герой книги - Чарли Чан, опытный детектив с уникальным методом расследования преступлений. Он отправляется в Рено, чтобы раскрыть сложное дело, связанное с гремучей змеей и серией загадочных убийств. Сможет ли он разгадать тайны и привести дело до конца?
Автор книги - Патрик Квентин, талантливый писатель, способный создавать захватывающие сюжеты и запоминающихся персонажей.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Не упустите возможность окунуться в захватывающий мир детективов и загадок вместе с аудиокнигой "Шесть дней в Рено. Гремучая змея. Чарли Чан ведет следствие" и другими бестселлерами!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это было позавчера? — уточнил я.
Даркин сверился со своим блокнотом.
— Совершенно верно, в понедельник, пятого июня.
Вульф покачал головой. Его громадное тело неподвижно возвышалось над нами, точно скала, с виду равнодушная ко всему окружающему. Однако он неожиданно проворчал:
— Даркин, сегодня седьмое июня, среда.
— Ну так что же?
— Значит, все случилось в понедельник? — обратился Вульф к Марии.
— Да, сэр, конечно, в понедельник вечером, это мой выходной.
— Итак, в понедельник пятого июня? — прошептал он про себя. — Очень сожалею, Мария Маффи, что не могу дать вам дельный совет. Рекомендую пойти в полицию.
— Я уже ходила, сэр. Они заявили, что брат давно удрал в Италию, не забыв, наверное, прихватить с собой мои деньги.
— А может, так оно и есть?
— О, нет, мистер Вульф. Я лучше знаю Карло, чем они. Он бы никогда не поступил подобным образом.
— В полиции сказали, каким пароходом он уехал?
— Конечно нет, ведь пароходов в те дни вообще не было. Да они и не собираются ничего выяснять. Просто заверили меня, что Карло уже в Италии, и этим ограничились.
— К сожалению, сейчас я не в состоянии помочь вам практически. Могу лишь сообщить о своих подозрениях. Не исключено, что он попал в руки грабителей.
— Но где же тогда тело?
— Рано или поздно кто-нибудь его обнаружит и заявит в полицию.
— Я в это не верю, мистер Вульф. И потом, был же еще телефонный звонок…
— Вот видите, а вы ничего о нем не сказали.
Она улыбнулась.
— Просто еще не успела. Ему позвонили около семи вечера, горничная все слышала. Карло был очень разгневан, говорил, что согласен встретиться в половине восьмого…
Сэр, умоляю, помогите мне. Прожив столько лет в Америке, я научилась сдержанности и спокойствию, но не забывайте, что перед вами итальянка! Я должна отыскать своего брата, жив он или умер, и отомстить тем, кто причинил ему зло. Вы должны помочь мне, сэр! Я смогу оплатить все расходы. Кроме того, я лучшая приятельница жены Даркина, вашего друга.
— У меня нет друзей, — буркнул Вульф. — Ну хорошо, а сколько у вас денег?
— О! Целая тысяча долларов, и даже немного больше.
— Какую сумму вы согласны истратить?
— Если вы разыщете и вернете мне Карло живым и здоровым, я отдам вам все. Если же он погиб, но вы предъявите его тело и назовете преступника, то получите сумму, которая останется после похорон брата.
Вульф кивнул в знак согласия.
— Арчи, — обратился он ко мне, — поезжай вместе с Марией Маффи в дом к ее брату. Допроси девушку, слышавшую его последний телефонный разговор, обыщи комнату и возьми все, что посчитаешь интересным.
Мария Маффи встала, поблагодарила Вульфа и вышла вместе со мной и Даркином на улицу.
Глава 2
Я остановил нашу черную сверкающую машину возле дома на Селливен-стрит, который указала мне Мария Маффи. Войдя в пансион, я лишний раз убедился, что все они похожи друг на друга. Идет ли речь о дорогих, из района Центрального парка, или таких, как этот, битком набитых итальянской голытьбой.
В первую очередь Мария Маффи познакомила меня с хозяйкой, жирной пожилой женщиной, обвешанной драгоценностями, а затем повела в комнату брата, расположенную на третьем этаже.
Пока Мария Маффи искала девушку, я успел бегло осмотреть комнату. В два окна, большая и светлая, она была обставлена хоть и старой, но очень опрятной мебелью. Здесь, в общем, можно было отлично жить, если бы не дикий шум с улицы, проникавший даже через закрытые окна.
В углу стояли два чемодана. Один дешевый, сильно потрепанный и внутри пустой. Второй — тоже старый, но заполненный разнообразными инструментами.
Между окнами располагался комод. Я выдвинул один из ящиков и убедился, что в нем находится порядочный запас белья и других вещей.
Принимая во внимание, что за последние полтора года жилец комнаты ничего не зарабатывал и жил на содержании сестры, становилось загадкой, откуда все это бралось?
Тут вошла Мария вместе с горничной. Последнюю звали Анна Флор. Это была хрупкая девушка лет двадцати. Пожимая ей руку и заглядывая в глаза, я понял, насколько передо мной запуганное и забитое создание.
— Мне сказали, что вы слышали телефонный разговор мистера Маффи в понедельник вечером, — обратился я к ней.
Она кивнула головой, и я повернулся к Марии.
— Думаю, теперь, мисс Маффи, вы можете пойти вниз. Мы с Анной побеседуем наедине.
По правде говоря, я начал придерживаться мнения Даркина, полагавшего, что мистер Маффи попросту сбежал и что выяснить нам ровно ничего не удается.
Я усадил Анну на стул, сам сел напротив и вытащил свой блокнот.
— Вам совершенно нечего бояться, — начал я. — Единственная для вас угроза — получение денег за небольшую услугу, которую вы можете оказать мисс Маффи и ее брату, — по-моему, не так страшна… Нравится ли вам мисс Маффи?
— Да, конечно, она очень славная.
— А мистер Маффи?
— О, да! Его вообще все любят. Всегда, кроме тех моментов, когда он бывает пьян. В это время девушкам следует держаться от него подальше.
— Как вам удалось услышать телефонный разговор в понедельник? Вы что, ожидали этого звонка?
— Откуда же я могла о нем знать?!
— Трубку снимали вы?
— Нет, к телефону подошла хозяйка, миссис Ричи, а уже она велела мне позвать мистера Маффи. Я за ним сбегала, а потом начала убираться в столовой — оттуда каждое слово слышно, тем более что дверь была открыта.
— Можете ли вы вспомнить и повторить все, о чем говорил мистер Маффи?
— Да, конечно. По правде сказать, мы вообще имеем привычку контролировать действия жильцов, а на этот раз вместе со мной была и миссис Ричи.
— Передайте, пожалуйста, поподробнее беседу.
— Сперва он произнес: «Алло». Потом: «У телефона Карло Маффи. Что вам угодно?.. Это уже мое дело… Объясню при личной встрече… Почему не здесь, не у меня?.. Я боюсь?.. О, нет, я не из тех, кого можно запугать!..» Но миссис Ричи утверждает, что он сказал: «Бояться следует кое-кому другому…» Впрочем, она и сама не уверена, что расслышала правильно. Дальше последовали такие слова: «Да, конечно, мне нужны деньги, и как можно больше… Ну что ж, пусть так… На углу, в семь тридцать… Заткнитесь!.. Какое мне дело до вас?.. Итак, в семь тридцать… Эту машину я уже встречал…»
Она умолкла.
— А с кем он говорил? — спросил я, предполагая, что раздастся очередное: «Откуда я могу знать?» Но я, к счастью, ошибся.
— С тем же, с кем и раньше.
— Раньше? Когда конкретно?
— Несколько раз в течение мая. Миссис Ричи сказала, что до этого понедельника звонков в общей сложности было девять.
— Вы когда-нибудь лично слышали его голос?
— Нет, сэр. Миссис Ричи всегда подходит к телефону сама.
— А его имя вам неизвестно?
— Нет, сэр. Миссис Ричи пыталась несколько раз поинтересоваться, кто спрашивает мистера Маффи, но этот человек всегда отвечал одно: «Неважно. Передайте просто, что звонит его старый знакомый, а уж он догадается».
Дело это все больше меня занимало. Возможно, тут крылось что-то любопытное и даже денежное. Прямой корысти у меня, конечно, не было, поскольку гонорар всегда получал Вульф, но интерес от этого не уменьшался.
Просидев с Анной почти два часа, я убедился, что она сообщила мне все и даже больше.
— Побудьте здесь еще минутку, Анна, я спущусь вниз и побеседую с миссис Ричи.
Миссис Ричи подтвердила все слова Анны. Я попросил ее разрешения взять горничную с собой.
— Нет, пока нельзя. В обеденное время я не могу обойтись без нее.
Но после того как я вручил хозяйке доллар, она согласилась.
— А когда девушка вернется домой? — спросила она и добавила, что разрешает ей отлучиться только до девяти часов вечера.
— Ничего не могу обещать. Когда мой босс начинает допрашивать, он не отличает день от ночи. Но я обещаю вам доставить ее целой и невредимой.
Вместе с Анной мы вышли на улицу, сели в машину и медленно покатили по городу, дабы не приехать слишком рано. Время от четырех до шести вечера Вульф ежедневно посвящал своим цветам в оранжерее, и беспокоить его в эти часы не следовало.
По дороге я пообещал Анне доллар, если она сообщит мистеру Вульфу что-нибудь интересное.
Время я рассчитал так, что прибыл к нашему дому ровно в шесть.
К сожалению, в тот вечер Анна к девяти часам не вернулась.
Оставив девушку в приемной, я поднялся к Вульфу и доложил, что привез ее. Он едва взглянул на добытые мною вещи, а Анну и вовсе не пожелал видеть.
— Но она уже обошлась нам в один доллар, — не без умысла сказал я. — Пришлось хозяйке уплатить.
— Его мы отнесем на твой счет, Арчи, — буркнул Вульф.
— Нет, сэр. Деньги уже вписаны в книгу текущих расходов.
- Пропавшая кинозвезда - Энн Мэтер - Современные любовные романы
- Маскарад для убийства - Рекс Стаут - Классический детектив
- Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 6 - Вальтер Скотт - Историческая проза
- Вкус яблочных зёрен (ЛП) - Катарина Хагена - Современные любовные романы
- Близнецы. Черный понедельник. Роковой вторник - Никки Френч - Иностранный детектив