Выстрел из прошлого - Лора Липман
- Дата:20.06.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Название: Выстрел из прошлого
- Автор: Лора Липман
- Просмотров:4
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну… и Сьюзан тоже, конечно.
— Что же до этого снимка на стене… он напоминает мне о том дне, когда я впервые получила от жизни жестокий пинок. Аптека Вайнштейна принадлежала моему деду, и я считала, что это дает мне право без конца кататься верхом на кролике. Но монетки, которые туда нужно было кидать, кончались у меня так же, как и у других. Папочка при его доброте с радостью позволил бы мне кататься с утра до вечера, но вот у бабули на этот счет были твердые принципы. «Ты должна платить точно так же, как все другие дети! — твердила она. — Никаких бесплатных мороженых, никакой содовой воды». Хотя папочка и совал мне иногда украдкой шоколадки.
— Знаете, может быть, вам это покажется странным, но на этом снимке вы в точности как та малышка в рекламном ролике, который я видела по телевизору много лет назад. Может, помните — она еще скакала по дивану, обтянутому пластиковым чехлом для мебели?
— Вы хотите сказать… — И Тесс, вспомнив балтиморский акцент, от которого столько лет подряд старалась отучить ее мать, жизнерадостно выкрикнула: — Эй, ребята, прекратите прыгать по дивану! Вы же порвете обивку!
— Да, да, точно! Помню, как приставала к матери, пытаясь уговорить ее купить эти чехлы, потому что решила, что тогда можно будет безнаказанно кувыркаться по диванам.
Безнаказанно. Еще одно словечко из арсенала мисс Джейн Остин.
— Вообще-то это была не я, а моя двоюродная сестра Дебора. Это она снялась в ролике. Дебора Вайнштейн. Забавно, что вы заметили сходство. Теперь мы с ней не очень-то похожи. Она так и осталась такой же светленькой, а вот у меня волосы с возрастом потемнели.
— Вы считаете, что они у вас темные?
Настала очередь Тесс смущенно заикаться.
— Ну… да, я… мне кажется, они потемнели.
— На самом деле, на мой взгляд, вы изменились не так уж сильно.
— Правда? — Самой-то Тесс казалось, что ее теперь просто не узнать. Во всяком случае — на ее взгляд, конечно — просто невозможно было уловить сходство между той пухленькой круглощекой малышкой на снимке и взрослой, накачанной Терезой Эстер Монаган, которой она стала.
— Конечно. Это нетрудно — учитывая, что вы до сих пор стягиваете волосы шнурком, а лицо у вас и сейчас в шоколаде — в точности как на том снимке. — Не дав себе труда попрощаться, лишь снова растянув губы в той же резиновой улыбке, Мэри Броуни молча исчезла, прежде чем ошеломленная Тесс успела вытереть губы бумажной салфеткой. Проклятое печенье! Стало быть, она так и сидела, перемазанная шоколадом, во время всего разговора!
— Подождите! — крикнула она вдогонку, внезапно спохватившись, что так и не заполнила свою тщательно разработанную анкету, которую собиралась заводить на каждого клиента. Но когда она выскочила за дверь, Мэри Броуни уже усаживалась в небесно-голубой «таурус» самой последней модели с виргинскими номерами. В этой части города номера штата Виргиния обычно означали арендованную машину, поэтому Тесс постаралась запомнить их — просто на всякий случай. Детектив из отдела убийств Мартин Тул советовал делать так всегда — хотя бы просто для тренировки наблюдательности.
Вернувшись за свой письменный стол, она позволила себе удовольствие полюбоваться двумя чеками — своей добычей за сегодняшнее утро — и с особой тщательностью вписала в них свое имя. Конечно, Мэри Броуни напустила немало туману, но, по мнению Тесс, отыскать Сьюзан Кинг будет раз плюнуть. Это было как раз то дело, о котором она мечтала, — простенькое, зато сулящее звонкую монету. Тем более, что Мэри Броуни позаботилась выписать даже не чек, а денежный перевод, стало быть, насчет оплаты беспокоиться не придется.
Денежный перевод?! Интересно, с чего это ей вдруг понадобилось делать денежный перевод? Может, дома ее ждет супруг, который захочет узнать, с какой стати ей вдруг вздумалось платить Терезе Монаган, частному детективу… а главное — за что? Ладно, предположим, что супруга у нее нет. Тогда неужели же она пала настолько низко, что у нее нет даже счета в банке? Тесс тупо уставилась на экран монитора с анкетой. Вместо адреса просто номер почтового ящика, до востребования. В тот раз, когда они разговаривали по телефону, она не обратила на это особого внимания. Но сейчас сердце у нее вдруг заколотилось так часто, как будто хотело вырваться наружу.
Неловкими от ужасного предчувствия пальцами она набрала номер телефона, который в тот раз оставила ей Мэри — только для того, чтобы услышать размеренный голос автоответчика, гулким эхом отдавшийся в полупустом офисе: «Вы набрали номер Мэри Броуни. Пожалуйста, оставьте номер своего телефона или сообщение после сигнала, и я обязательно вам перезвоню».
Тесс с трудом подавила едва не сорвавшийся вздох облегчения.
— Я просто позвонила, чтобы предупредить — Четвертое июля ваша сестра почти наверняка будет праздновать уже вместе с вами, — проговорила она. — Я практически уверена, что к этому времени смогу ее отыскать.
На самом деле Тесс вряд ли было бы по силам отыскать кого-то, чье имя не значилось в телефонной книге. Зато она знала одного человека, для которого это было раз плюнуть, и была не настолько горда, чтобы постесняться обратиться к нему за помощью.
Глава 3
В дамском туалете на третьем этаже здания, где размещалась Публичная библиотека Эноха Пратта, не было ни души. Впрочем, так бывало почти всегда, именно по этой причине Тесс и выбрала его в качестве явочной квартиры для встречи со своим агентом. Она никак не могла взять в толк, почему верхний этаж здания библиотеки считался территорией, предназначенной исключительно для представителей мужского пола, но так было всегда, и тут уж ничего не поделаешь. Наверняка с этим можно было как-то бороться… к примеру, вчинить групповой иск по обвинению в дискриминации или что-то в этом роде, но тогда ей пришлось бы искать еще одного истца. А Тесс уже так давно использовала этот островок уединения в своих целях, что привыкла к нему. К тому же из окна туалета открывался великолепный вид на базилику Успения Богородицы.
— Привет, Ви Вили Килер, — пропела она, помахав рукой в сторону домов на противоположной стороне Кафедральной улицы. Так Китти всегда ласково называла про себя кардинала — Китти, давно уже отрекшаяся от церкви и превратившаяся в яростную атеистку, какой может быть только кто-то, носящий фамилию Монаган.
У Тесс были свои прегрешения. Как-то раз, вернувшись на зимние каникулы домой, она купила в одной из местных аптек тест на беременность. Провериться дома она так и не решилась, а ждать, когда она вернется назад в школу, у нее бы просто не хватило терпения. К счастью, результат теста оказался отрицательным, и она отпраздновала это радостное событие, встретившись с Уитни Талбот в баре в старой гостинице «Пибоди». Нацепив облегающие платьица по самое некуда, они вдохновенно врали мужчинам, наперебой предлагающим заказать им выпивку, — врали по поводу своего возраста, по поводу своих настоящих имен — короче, насчет всего. «Пробное прослушивание кандидатов в новые осеменители» — так тогда назвала это бесшабашная Уитни.
Гостиница Пибоди со временем приказала долго жить, превратившись в типовой отель, где постели в номерах были застланы легкими покрывалами из полиэстера, а наверху уже больше не было бара. Уитни, ее лучшая подруга, тоже уехала из города — в Японию — то ли временно, то ли навсегда. Бесконечная череда больших и малых потерь, пригорюнилась Тесс. Усевшись на подоконник, достаточно широкий и удобный, она открыла первый том мемуаров Мэри МакКэти и принялась терпеливо ждать. Впрочем, очень скоро ее слуха коснулся тяжелый топот чьих-то ног по выложенному кафельной плиткой полу. Невысокая толстушка, пухленькая и неряшливо одетая, благодаря чему смахивала на незастланную постель, толкнув дверь, вошла в туалет.
— Насчет времени… — начала Тесс.
Но Дори Старнс предостерегающе приложила палец к губам жестом, типичным для любого библиотекаря.
— Ты заглянула в кабинки?
— Да ведь двери же открыты, Дори. Хочешь, сама посмотри.
Не удовлетворившись этим, Дори самолично заглянула в каждую из кабинок, а потом подозрительным взглядом окинула потолок, словно прикидывая, не прячется ли за лампой какой-нибудь дотошный соглядатай.
— Лишняя осторожность не помешает, знаешь ли, — проворчала она, тщательно заперев за собой тяжелую деревянную дверь, которая вела в коридор.
— А вдруг? Бывают случаи, когда чересчур осторожным быть просто вредно. Да вот тебе пример: представь, что ты до такой степени боишься летать, что всюду ездишь исключительно на машине. А это, как утверждает статистика, не только более рискованно, но еще и значительно дороже. К тому же ты теряешь не только деньги, но и время.
— Я не летаю.
— Правильно — потому что ты боишься.
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Леди Сьюзан - Джейн Остен - Исторические любовные романы
- Срубить крест[журнальный вариант] - Владимир Фирсов - Социально-психологическая
- Гарри Поттер и Лик Змеи - Джоан Роулинг - Фэнтези
- Цифровой Зеркало. Выпуск №23 - Шарлотта Буше - Остросюжетные любовные романы