Черная земля - Дэвид Балдаччи
- Дата:09.07.2024
- Категория: Детектив / Триллер
- Название: Черная земля
- Автор: Дэвид Балдаччи
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Женщина перевела взгляд на Джеймисон.
— Он не шутит, — с самым серьезным видом произнесла та.
— Ну ладно, хорошо, — думаю, что все в порядке. Он поднялся в пятьсот третью.
— Ясно. Только вот… — Декер беспомощно посмотрел на свою напарницу. — Блин, я совершенно забыл фамилию этого человека. — Он виновато посмотрел на женщину за стойкой. — У мистера Доусона столько разных сделок… Трудно удержать все в голове.
Улыбнувшись, та ответила:
— Это квартира мистера Макклеллана.
— Точно! Он самый. Да конечно же — старина Стюарт Макклеллан! Ну что ж, спасибо.
Войдя в лифт, они поднялись на пятый этаж.
— Доусон втайне встречается с Макклелланом? — удивленно прошептала Джеймисон.
— Не такая уж это тайна, если даже консьержка про это знает, — отозвался Декер.
— Что тут, по-твоему, происходит?
— Помнишь те скоросшиватели, которые мы видели у него на столе? Он сказал, что работает над какой-то крупной сделкой. Может, как раз с Макклелланом.
— Но я думала, что они друг друга на дух не переносят…
— Куча народу друг друга на дух не переносят, а все-таки обтяпывают совместные делишки.
— Думаешь, это может иметь какое-то отношение к нашему расследованию?
— Не исключено. Людей убивают, похищают… Уолта Соверна шантажировали. Паркера нанял Хью Доусон… Они с Макклелланом — самые богатые люди в здешних краях. Если что, это будет далеко не первое убийство, связанное с деньгами.
Выйдя из лифта, они подошли к пятьсот третьей квартире, и Декер постучал в дверь.
За нею послышались шаги, и дверь открылась.
Галстук Стюарта Макклеллана был распущен, костюмный жилет расстегнут. На кончике носа у него пристроились очки для чтения, поверх которого он недоуменно глянул на незваных гостей.
— А вы-то что здесь забыли? Как вы вообще сюда попали?
Прежде чем Декер успел хоть что-то ответить, вперед решительно выступила Джеймисон.
— Мы — федеральные агенты, расследующие убийство. Думаете, какая-то консьержка способна дать нам от ворот поворот?
Декер с восхищением посмотрел на напарницу. А потом заглянул поверх головы Макклеллана в квартиру, где услышал какой-то шорох.
— Насколько мы понимаем, вы тут не один.
— А вам-то какое дело? — сварливо ответствовал Макклеллан.
— Можно войти?
— Нет! — гаркнул хозяин квартиры.
— Отлично, — сказала Джеймисон, — тогда мы будем приглядывать за домом, пока не подвезут ордер на обыск.
— На каком это основании? — продолжал хорохориться Макклеллан.
— На основании того, что вы укрываете свидетеля, с которым нам нужно срочно побеседовать. Слышите, мистер Доусон? — добавила Джеймисон, повысив голос.
Из-за угла прихожей появился Хью Доусон, который встал рядом с Макклелланом. Вид у него был одновременно и рассерженный, и измотанный.
— И о чем вам нужно со мной побеседовать? — устало спросил он.
— Предлагаете обсуждать все это на лестничной площадке? — поинтересовался Декер. — Я бы подумал, что вы предпочтете обойтись без посторонних ушей.
Макклеллан бросил взгляд на Доусона, который лишь пожал плечами.
Квартира оказалась просторной и шикарно обставленной. Еще выйдя из лифта, Декер подметил, что, миновав квартиру под номером пятьсот девять, больше они не видели ни одной двери, пока не подошли к пятьсот третьей. Так что Макклеллан явно объединил несколько квартир в одну.
— Неплохо вы тут устроились, — заметил Амос, оглядываясь по сторонам.
— Что вам надо? — требовательно поинтересовался Макклеллан. — Мы заняты.
— Чем? — уточнил Декер.
— А это не ваше дело, — Макклеллан гордо задрал нос. — Федеральные вы там агенты или еще какие, — добавил он, победоносно поглядывая на Джеймисон.
Декер перевел взгляд с него на Доусона.
— Он был в вашем отеле как-то вечером. И вы нам сообщили, что готовите какую-то крупную сделку. Сказали, что Макклеллан наконец наладил свою бизнес-модель, так что подъемы и спады его больше не волнуют. И вы задешево скупаете недвижимость. А теперь тайно встречаетесь?
Джеймисон обратилась к Доусону:
— Вы продаете свои материальные активы Макклеллану, так ведь?
Тот покосился на Макклеллана.
— Похоже, что кот вылез из мешка, Стю.
— Нас нисколько не волнует, что вы там затеваете с Макклелланом, — заверил Декер. — И дальше нас все это не пойдет, — добавил он, когда вид у того стал такой, будто он едва сдерживает гнев.
Доусон засунул руки в карманы брюк.
— Тогда что же вас волнует?
— У меня два убийства, одно самоубийство и пропавший без вести.
— Самоубийство? — эхом откликнулся хозяин квартиры.
— Уолт Соверн недавно заглотил пулю.
Макклеллан выпучил на Декера глаза.
— Уолт? Почему?
— Пока не знаем. Может, нечистая совесть… Вы хорошо его знали?
— Да, я знал его. Но мы не были особо близки и так далее.
Декер оглядел Доусона, выражение лица которого переменилось, когда тот перехватил его взгляд.
— Нечистая совесть? — повторил Доусон. — По какой причине?
— А у вас нет никаких предположений?
— Нет. И
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика
- Общество с ограниченной ответственностью (ООО): от регистрации до реорганизации - Виталий Семенихин - Юриспруденция
- «Харбинская» операция НКВД СССР 1937–1938 гг. Механизмы, целевые группы и масштабы репрессий - Наталья Анатольевна Потапова - История