Тайна умрёт со мной - Анна Свирская
0/0

Тайна умрёт со мной - Анна Свирская

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Тайна умрёт со мной - Анна Свирская. Жанр: Детектив / Периодические издания. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Тайна умрёт со мной - Анна Свирская:
Айрис Бирн приезжает в поместье Эбберли, чтобы составить каталог его огромной библиотеки. Владелец считает, что среди тысяч томов скрывается нечто ценное, за чем охотятся грабители, но Айрис гораздо больше интересует другая загадка поместья. Шесть лет назад его хозяйка, известная писательница леди Клементина Вентворт, исчезла при таинственных обстоятельствах. Айрис надеется отыскать среди бумаг леди Клементины подсказку, но там нет ни дневников, ни пачек писем, которые обычно так кстати помогают героям детективных историй. Всё, что у Айрис есть, — это несколько строк, разговоры прислуги и слухи о семейном проклятии. И чем больше она узнаёт о леди Клементине, тем больше убеждается, что трагедия, произошедшая шесть лет назад, имеет куда более глубокие корни.
Читем онлайн Тайна умрёт со мной - Анна Свирская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 103
это ради моих девочек. Я не могла допустить, чтобы нас выселили из дома, оставили без средств к существованию! Вы скажете, что это низко, жестоко, но, знаете, бедность — тоже штука низкая и жестокая…

— Да она же ни дня не работала… — проскрипела сквозь зубы миссис Пайк. — Просто чудовищно! Чудовищно.

— И вы в перенесли тело в Лес самоубийц? — продолжил инспектор Годдард. — Одна? В одиночку сдвинули крышку?

— Да, это было трудно, но я справилась. Я перетащила тело к часовне, сдвинула крышку и… И на этом всё. Я пошла к реке и отвязала лодку, вытолкнула её подальше, чтобы подхватило течением. Туфлю ещё бросила в воду. Это всё, что я сделала.

Инспектор Годдард смотрел на Мюриэл недоверчиво.

— Хорошо, что вы признались, — сказал он, откашлявшись. — Но нам всё равно нужно будет проехать в участок. Ваши показания должны быть зафиксированы письменно, и нам нужно будет уточнить множество деталей.

Мюриэл умоляюще посмотрела на Годдарда:

— Можем мы не ехать в участок?..

— Таков протокол.

— Но это ведь… ненадолго?

— Боюсь, я буду вынужден вас задержать до выяснения всех обстоятельств. Мисс Причард тоже придётся поехать с нами.

— Зачем? Она тут не при чём! — заявила Мюриэл. — Она была в доме.

— Ваша дочь сказала, что вы всё время после обеда и до того момента, как начали искать леди Клементину, находились вместе с ней. Получается, она была с вами в сговоре.

Энид попыталась что-то сказать, но мать не дала ей:

— Энид, помолчи! Я ей велела, инспектор, ей тогда даже восемнадцати не исполнилось… И что, разве вы в такой ситуации разве не защитили бы мать? Любой бы так сделал!

— С этим всем мы разберёмся позже, а сейчас вы покажете то самое место в парке. Затем мне нужно будет собрать детальные показания, буквально по минутам. Миссис Вентворт, мисс Причард, прошу, — Годдард указал в сторону лестницы.

Мюриэл стиснула зубы и на секунду прикрыла глаза, но потом, с гордым и мученическим видом вскинув подбородок, развернулась. Она коснулась руки дочери и тихо сказала:

— Пойдём. С тобой всё будет хорошо, не бойся.

Она отыскала глазами Дэвида и хотела сказать что-то ему, но лишь покачала головой и прошла дальше.

Когда мимо него проходила Энид, Дэвид остановил её:

— Ты на самом деле оставалась здесь, в доме?

— Да, да! — Энид торопливо закивала, но секундной паузы и взгляда, растерянного и виноватого, было достаточно, чтобы понять, что она лгала.

Энид Причард была в лесу с матерью. Они сделали это вдвоём.

Дэвид посмотрел на неё, как смотрят на отвратительное и опасное насекомое:

— Ты была со мной… Старалась утешить, а сама всё это время знала, что моя мать гниёт в этом ящике в лесу.

Энид, захлёбываясь слезами, попыталась ему что-то ответить, но Айрис не разобрала ни слова. А потом детектив-сержант Леннокс подтолкнул Энид, чтобы она шла дальше.

Дэвид громко сказал вслед Энид:

— Ваши с матерью вещи упакуют немедленно. Сообщите миссис Пайк, куда их доставить.

* * *

Айрис не знала, что ей делать после того, как Энид и её мать увели. Не спускаться же вслед за ними вниз… И даже возвращаться работать в библиотеку после такого было как-то глупо.

Она закрылась в своей комнате, села на кровать и постаралась успокоить дыхание и бешеный стук сердца.

Ей не нравились ни мать, ни дочь. Мюриэл напоминала ей хищного зверька вроде ласки, а Энид была не очень удачливым её подражателем. В ней не было того стержня, что был у Мюриэл, не было её настойчивости и хладнокровия. Обе были неприятны, но она не верила, что они могли убить, и верила им, что они просто перенесли тело. Это было преступление в их духе: низкое, трусливое и эгоистичное.

Ей казалось, инспектор Годдард был того же мнения. Хотя у него теперь было достаточно доказательств, чтобы Мюриэл отправили на виселицу.

Или всё же это сделали она? Мюриэл поссорилась с леди Клементиной, нанесла удар в порыве гнева, только потом осознав, что натворила и какие будут последствия.

Могло такое быть? Айрис не знала. Она ничего уже не знала.

Надо было записать всё то, что она узнала от Мюриэл сегодня.

Записи всегда помогали упорядочить факты в голове. Когда она переносила услышанное в блокнот, у событий появлялся призрачный и шаткий, но смысл. И она так и не записала ту смелую и невозможную мысль, что пришла её в голову как раз перед тем, как начался обыск.

Айрис встала, чтобы подойти к письменному столу, и взгляд её невольно упал за окно. Руперт с Мэтью на коленях сидел на скамейке, а Кристина их фотографировала.

Они гуляли в саду и ничего ещё не знали.

Интересно, как отреагирует Руперт?

А ещё интереснее, что бы он сказала, если бы узнал, что Айрис пытается найти его родителей и даже, кажется, нашла?

Нашла что-то, что не поддавалось пока разумному объяснению.

Кристина поманила Мэтью к себе, и он, неуклюже соскользнув с коленей Руперта, поковылял на толстеньких ножках к матери. Кристина, присев, распахнула руки и заключила Мэтью в объятия.

Руперт, оперевшись на трость, попробовал встать, но не смог и снова опустился на скамейку. Со второго раза у его получилось, и он, что-то сказав Кристине, пошёл к качелям.

И тут в голове Айрис словно что-то щёлкнуло.

Если тело перенесли в кенотаф Мюриэл и Энид, то убийцей мог оказаться почти кто угодно из людей, находившихся в доме. Айрис вычеркнула из списка очень многих, Руперта в том числе, потому что им было не под силу перенести тело на такое расстояние и поместить в кенотаф или же у них не было достаточно времени. Но если на леди Клементину напали неподалёку от мраморного мостика, то убийце хватило бы и десяти минут. А если бежать, то можно управиться и быстрее.

Даже миссис Хендерсон могла бы найти предлог, чтобы отлучиться минут на семь-восемь.

Все предыдущие расчёты Айрис и инспектора Годдарда теперь не имели смысла: убить мог буквально кто угодно.

Они вернулись на исходную точку. Ни мотива, ни главного подозреваемого.

Айрис увидела, как Мэри Тёрнер, старшая горничная, бежит по дорожке к Руперту — рассказать, что случилось.

Тот обернулся. Айрис было жаль, что Руперт слишком далеко и она не видела выражения его лица, когда он услышал новости. Он стоял неподвижно, только рука, которой он опирался на трость, время от времени дёргалась.

Потом он резко развернулся и похромал в сторону дома. Кристина окрикнула его, но он даже не оглянулся.

Она

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 103
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна умрёт со мной - Анна Свирская бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги