"Военные приключения-2". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Волосков Владимир Васильевич
- Дата:04.06.2026
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Название: "Военные приключения-2". Компиляция. Книги 1-18 (СИ)
- Автор: Волосков Владимир Васильевич
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Аудиокнига "Военные приключения-2". Компиляция. Книги 1-18 (СИ)
🎧 Погрузитесь в захватывающий мир военных приключений с аудиокнигой "Военные приключения-2". Эта компиляция включает в себя 18 книг, наполненных динамичными сюжетами, эпическими битвами и непредсказуемыми поворотами событий. Главный герой, чьи приключения вы будете следить, окажется в самых опасных и захватывающих ситуациях, где каждое решение может стать решающим.
Автор книги - *Волосков Владимир Васильевич*. Он является талантливым писателем, чьи произведения покорили сердца миллионов читателей. Его стиль увлекает, заставляет держать в напряжении до последней страницы и не отпускает до самого финала.
На сайте knigi-online.info вы можете насладиться прослушиванием аудиокниг онлайн бесплатно и без регистрации на русском языке. Здесь собраны бестселлеры и лучшие произведения, которые подарят вам удовольствие и захватывающие эмоции.
Не упустите возможность окунуться в увлекательные истории, которые заставят вас переживать, смеяться и держать в напряжении до самого конца. "Военные приключения-2" - это идеальный выбор для любителей жанра военной литературы и захватывающих сюжетов.
Не откладывайте на потом, начните прослушивание прямо сейчас и погрузитесь в мир приключений и опасностей вместе с героем этой захватывающей компиляции книг!
Подробнее о категории аудиокниги "Детектив" вы можете узнать здесь.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ах, молодой человек… Я понимаю, вы журналист, и вас влечет сенсация… Об этом деле я почти ничего не знаю и думаю, что девяносто девять процентов из опубликованных на эту тему материалов — это домысел ваших коллег-журналистов. Я вполне допускаю, что в Грюнзее были затоплены ящики. Думаю, что во многих альпийских озерах вы найдете нечто подобное. Ведь тогда было такое время: конец войны, подходил враг, и люди все прятали…
— Но ведь пишут, что это были не совсем обычные ящики, что в них содержались секретные документы.
— Писать и говорить можно все… Нужны доказательства. А ведь их нет… Кто видел эти документы?
— Но журналист Мирбах заявляет, что видел их…
— Я читал это. Более наивной истории нельзя было придумать… Скорее всего, просто ребята напились с вечера…
— Но это объяснение нельзя считать серьезным.
Розенкранц пожал плечами, как бы говоря: «А что я могу сказать другое?»
— А в общем, это меня мало интересует, — давая понять, что разговор окончен, сказал он.
Поднялся и Фак.
— Я надеюсь, что вы не используете мое доверие мне же во вред? — спросил Розенкранц.
— На доверие я отвечаю доверием… До свидания, господин Розенкранц…
Глава пятая
Клаус медленно пробуждался ото сна и в первую минуту не мог разобрать: идет теплоход или они причалили. В Северном море их сильно качало, а теперь теплоход шел по ровной, как стол, поверхности. Могучие машины, спрятанные в утробе корабля, работали, два гребных вала давали сотни оборотов в минуту и слегка вибрировали, и эта вибрация передавалась корпусу, переборкам, всему судну.
Клаус встал и приоткрыл шторку на окне. Да, конечно, это была Темза. Серая предрассветная мгла висела над рекой. Левый берег виднелся в отдалении узкой полосой. Здесь Темза была широкой и напоминала скорее морской залив, чем реку. По ее сероватой, тронутой рябью поверхности скользили корабли; один танкер среднего тоннажа с широкой трубой, сдвинутой к корме, прошел совсем близко, на флагштоке, на корме, можно было различить шведский флаг. Не успел Клинген проводить его взглядом, как по левому борту надвинулось какое-то гигантское судно с красивыми обводами. Оно было белоснежным и напоминало огромный айсберг. Почти минуту судно шло встречным курсом, заслонив от пассажиров «Киквика» противоположный берег.
Могучая водная артерия, соединяющая Лондон с крупнейшими портами мира, пульсировала днем и ночью. Клаус впервые подъезжал к Лондону по Темзе. Он много слышал о Лондонском порте, а теперь увидел это своими глазами. До города еще оставалось сорок миль, а оба берега реки уже были густо заставлены портальными кранами и причалами, способными одновременно принять и разгрузить сотни судов.
С каждой милей чувствовалось приближение огромного города. Небольшие поселки индустриального типа и трубы маленьких заводов и фабрик, теснившихся на окраине, сменялись многоэтажными серыми домами и высокими трубами крупных промышленных предприятий. Теперь уже не сотни, а тысячи машин, похожих на темных жучков с красными глазами, сновали по шоссе по правому берегу.
Когда Клинген вышел на палубу, уже светало. За двумя дымящими толстыми заводскими трубами в красноватой пелене вставало солнце. Этот переход от ночи к дню был быстрым и малозаметным: контуры построек на берегу становились более четкими и резкими, погасли желтые фонари вдоль прибрежного шоссе, вода за бортом светлела и становилась зеленоватой.
По радио объявили, что «Киквик» через четверть часа приходит в Тильбери. Клинген хотел было уже пойти разбудить Маргарет, как увидел ее. Она была в белом жакете с коричневой отделкой, в узкой белой юбке и легких ажурных туфлях.
— Хелло!
— Хелло! Вы хорошо выглядите, Маргарет, качка на вас совсем не повлияла.
— Спасибо, шеф. Я приняла две таблетки и спала как сурок.
Она вдохнула полной грудью свежий речной воздух, и, казалось, он влил в нее новые силы.
— Сегодня, Маргарет, у нас свободный день. Вы только скажите мне, где вы намерены остановиться?
— Разве у вас не будет деловых встреч и я вам не понадоблюсь?
— Нет. Сегодня я хочу отдохнуть и навестить старого приятеля.
— Я всегда останавливаюсь у Хилтона[58]: там проще, не нужно соблюдать церемоний, принятых в английских гостиницах, — сообщила Эллинг.
— У нас удивительно совпадают вкусы, представьте, я тоже предпочитаю Хилтона. Значит, поедем вместе.
Причал, к которому подошел «Киквик», был пуст. Это был старый причал, предназначенный для таких же старых теплоходов, как «Киквик». Отсюда до Лондона было двадцать шесть миль.
Два сонных чиновника стояли на выходе из крытого перехода, соединяющего причал со станцией лондонской электрички. Они делали отметки о въезде в паспортах прибывших пассажиров.
Так же пусто оказалось и на перроне. Электричка уже поджидала пассажиров на третьем пути. Двери свободных купе были распахнуты, и в купе можно войти прямо с перрона. Нигде — ни железнодорожных служащих, ни кондукторов. Пассажиры «Киквика» заняли места в электропоезде, и вокзал снова опустел.
Без всяких сигналов электричка тронулась с места.
Клаус и Маргарет сидели в купе вдвоем. Электричка была старенькой, с потертыми сиденьями и выцветшей краской на стенах.
За окном проносились дома и фабричные здания, потом начались поросшие рыжей травой пустыри, и это удивило Клауса. Англичане дорожили каждым клочком земли, неужели они не могли как-то использовать эти земли?
Но вот снова пошли постройки, маленькие дворики — это были уже пригороды Лондона.
Улицы по-прежнему были пустынны, и лишь изредка то в одном месте, то в другом мелькала автомашина.
— Удивительно безлюдно, — заметил Клинген. — Будто мы попали в заколдованный город.
— Сегодня суббота, господин Клинген, — пояснила Маргарет, — большая часть лондонцев выехала за город, наиболее состоятельные проводят эти дни в Париже, а остальные — сидят дома… в халатах… Разве вы не знаете, что англичанин позволяет себе такую роскошь — посидеть в халате — только в субботу и воскресенье?
— Я слышал об этом как об анекдоте.
— Это совсем не анекдот. Вам не приходилось никогда жить в английской семье?
— Нет, не приходилось.
— Я жила в Англии год, когда изучала язык, и знаю, что это совсем не анекдот. Кстати, в субботу и воскресенье англичане не ходят друг к другу в гости. Вы, кажется, хотели навестить приятеля — учтите это.
— Я уверен, что Митчел совсем не такой и ему не свойственны все эти привычки.
— Это не привычка, это традиция. А традиции в Англии выше законов.
Электричка остановилась. Они вышли на перрон.
— Ну а такси мы найдем в это субботнее утро? — поинтересовался Клинген, окидывая взглядом привокзальную площадь.
— В субботу трудно, владельцы такси в эти дни тоже отдыхают: ведь пассажиров нет. Мы без чемоданов и быстрее доберемся до центра на подземке, — предложила Маргарет.
Проехав несколько станций в метро, они вышли на Оксфордстрит — одну из самых шикарных улиц Лондона с богатыми универсальными магазинами. Здесь им удалось взять такси, которое доставило их к отелю Хилтона.
В прошлый раз, зимой, Лондон после Парижа показался Клаусу городом, в котором мало света. Вопреки устойчивым представлениям об Англии как о туманном Альбионе небо было ясным и светило солнце. Но старинные закопченные здания поглощали солнечные лучи, и широкие красивые улицы были темными и холодными. Сейчас, в летний день, город выглядел иначе. Солнце по-северному было не знойным, но ярким, а зелень многочисленных парков и скверов придавала городу праздничную окраску.
Формальности в гостинице заняли несколько минут. Ему и Маргарет отвели два соседних удобных номера, и они условились, что встретятся в холле завтра, в десять часов утра.
Из номера Клинген позвонил Митчелу, и женский молодой голос ответил ему, что Митчел дома, но сейчас отдыхает. Клаус вызвал по телефону такси и спустился вниз.
- Папочка-длинные-ноги - Джин Вебстер - Проза
- Севастопольская хроника - Петр Сажин - Историческая проза
- "Фантастика 2024-1" Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Булаев Вадим - Попаданцы
- На границе тучи ходят хмуро... - Алексей Кулаков - Альтернативная история
- Синий перевал - Владимир Волосков - Шпионский детектив