Хищники с Уолл-стрит - Норб Воннегут
0/0

Хищники с Уолл-стрит - Норб Воннегут

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Хищники с Уолл-стрит - Норб Воннегут. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Хищники с Уолл-стрит - Норб Воннегут:
Гроув О'Рурк – топ-продюсер; так на Уолл-стрит называют самых успешных финансовых консультантов. Для него нет секретов в области управления большими и очень большими деньгами. Жизнь его кажется безоблачной и определенной раз и навсегда. Но трагедия с близким другом в одночасье развеяла призрак реализовавшейся американской мечты О'Рурка. Руководитель известного хедж-фонда был брошен в аквариум с акулами на гулянке в шикарном бостонском ресторане. Его жена, университетская подруга Гроува, осталась без средств к существованию, поскольку все капиталы покойного оказались вложены в фонд. О'Рурк взялся распутать концы, вернуть вдове деньги и найти убийц Чарли. Но в ходе расследования он понял, что акулы из ресторанного аквариума были сущей мелочью; настоящие хищники обитают на Уолл-стрит…
Читем онлайн Хищники с Уолл-стрит - Норб Воннегут

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 78

– Клифф Халек. Я послал ссылку на веб-сайт вам и десяткам других людей, – пояснил он. – Мы с Гроувом работаем вместе.

– Как вы организовали тут веб-трансляцию?

– Вы слыхали о «Фостер-Кэм»?

– Нет.

– Пожалуй, что нет, – признал Клифф. – Скажем так, у меня имеется большой опыт.

– А-а, – буркнул Фитцсиммонс.

Его едкий отклик взвинтил меня.

– А чем таким вы заслужили благодарность? – вопросил я.

– Слушайте, Отморозок, – распорядился Фитцсиммонс, – мы следим за Алексом Романовым уже где-то с неделю. Как и КЦБ. Его подключили к команде уборщиков, устанавливающих подслушивающие устройства в кабинетах CEO. Мы на него вышли. А вы это письмо не подписывали. Наши эксперты сказали, что это фотошоповский копипейст.

– Тогда с какой же стати вы меня так поджаривали в понедельник?

– Результаты графологии мы получили только вчера, – ответил он.

– Просто делали свою работу, – добавил Маммерт.

Мы с Клиффом вышли из ресторана. Полиция уже оцепила заведение, и у барьеров начала скапливаться толпа. Зеваки вытягивали шеи, чтобы заглянуть в «Красное пламя».

– Пошли обратно в контору, – сказал Клифф.

– А как же вынужденный отпуск?

– Как-нибудь уладим.

Снаружи, уже за заграждением вокруг «Красного пламени», на нас налетела Энни. Буквально. Она пронеслась сквозь собирающуюся толпу и врезалась в меня, прижавшись всем телом. Я чуть не упал от силы соударения. Энни не произнесла ни слова. Просто прильнула ко мне, обнимая долго и крепко. Обнимала и обнимала. Ее рыдания эхом отдавались в моей груди.

Потом отпрянула, сжала кулачок и по-девчачьи стукнула меня в грудь. В ударе не было даже намека на злобность Романова. Какие там разящие костяшки! Энни стукнула с согнутым запястьем, и я даже удивился, что она не сделала себе больно.

– Больше не смей у меня так делать! – крикнула она, подавшись назад.

– Может, мне придется подать за это в суд, – отозвался я, притягивая ее обратно.

Энни застенчиво поглядела на Халека из моих объятий.

– Эй, Клифф, – сказал я.

– Ага?

– Насчет возвращения в офис.

– Ага?

– В «Ле Бернардине» заказан столик на двоих, который мы планируем реквизировать. Ты не против?

– Всеми руками «за», – откликнулся он. – Пока!

Под пронзительный вой полуденного трафика, раздиравшего нам уши, липкая нью-йоркская жара еще никогда не казалась столь прекрасной. Затем будто ниоткуда донесся голос Мэнди Марис:

– Гроув, а как насчет этого эксклюзива?

– Мэнди, вы можете поболтаться с полицией до после обеда?

– Ни за что, – перехватила командование Энни. – Гроув, самое время пригласить нашу подругу на ленч в «Ле Бернардин». Правда? – спросила она у Мэнди.

– Обожаю рыбу, – подтвердила журналистка. И мы втроем отправились в ресторан, чтобы поделиться рассказами и выпить вина.

Глава 56

Фрэнк Курц связался со мной первым делом в четверг утром, и голос его был полон раскаяния:

– Мы хотим, чтобы ты вернулся, Гроув. Ты зайдешь сегодня?

– Не могу. У меня запланирован разговор с полицией.

– А после?

– Кто знает? – ответил я робко, играя с ним. – Может, СКК – неподходящая контора для меня.

– Скажи, чего ты хочешь, – взмолился он. – Давай выкурим по толстенной сигаре и сегодня же все уладим.

При мысли о толстенных сигарах желудок у меня скрутило.

– Не знаю, Фрэнк.

Может, Курц увидел шанс. Может, мой голос дрогнул. Но он стоял на своем.

– После дискуссии в понедельник я порядком раздумывал о Золе. Ты был прав. Вы, ребята, можете звенеть кассой вместе.

– Мы можем звенеть ею и в «Голдман Сакс», – парировал я.

– Но здесь-то я помогу!

Наводки инвестиционного банкинга. Дошло до подкупа.

– Слушай, Фрэнк, это дело принципа. Где была твоя лояльность в понедельник утром?

– Думаешь, в «Голдмане» до тебя есть дело хоть кому-нибудь? – упорствовал он.

Туше́.

– Приходи в офис, – сказал он, почувствовав, что его слова угодили в цель. – Мы все уладим как мужчина с мужчиной.

Курц взял верх. Я согласился встретиться с ним в ОФЛ в пятницу.

Тридцать секунд спустя я набрал номер Попрыгунчика Джей-Джея, чтобы оценить ущерб от действий Пэтти. Моя работа и репутация в безопасности. Но Гершон, как и любой другой фондовый брокер, будет звонить клиенту и прощупывать почву на предмет доходов. Скажет Джей-Джею что-нибудь эдакое, изобретет благовидный предлог для совместного обслуживания. Когда на кону 522 миллиона долларов, ее грязным трюкам не будет конца-краю.

– Славную сделку ты провернул с «Брисбейн», Джей-Джей.

– Теперь ты понимаешь, почему мы не могли поговорить на прошлой неделе, – пояснил он.

– У тебя были свои приоритеты, – согласился я. – Коллары с нулевой ценой рядом с мультимиллиардным слиянием отдыхают по полной программе.

– Кстати, а откуда ты мне звонишь? – поинтересовался он. – Что-то номер у меня на ЖКД незнакомый.

– Из дома.

– Отпуск?

– Не совсем. Ты сидишь?

– Я весь уши, – сказал он со своим польским акцентом.

– За последние дни я помог полиции распутать два инвестиционных мошенничества.

– Это имеет какое-то отношение ко всем этим сообщениям, что Патрисия Гершон накидала мне? – перебил он.

– И да, и нет. Ты с ней говорил?

– Некогда было. И потом, я хотел сперва поговорить с тобой.

Джей-Джей, ты лучше всех.

Мне потребовалось целых 15 минут – причем он больше ни разу не перебил, – чтобы просветить Джей-Джея о «Келемен Груп», «АРИ Капитал» и моем вынужденном отпуске в СКК. А вот чего я не ожидал, так это неистового негодования Джей-Джея на Гершон.

– Давай-ка разберемся до конца, – сказал он. – Она знала о нашей сделке на прошлой неделе из-за того, что сказал Бейкер? – Бейкер – CEO «Брисбейн», компании, прикупившей «Джек Ойл».

– Ничего определенного, – подтвердил я. – Но Пэтти умна. И они работали вместе годами. Она сложила два и два. Такое случается сплошь и рядом.

– Бейкер будет вне себя, Гроув. Когда я ему скажу, он может закрыть свой счет.

Ничего себе поворот колеса фортуны!

– Почему? Не понимаю.

– Мы пахали над этим слиянием шесть месяцев. Утечки ставят сделки под удар. Гершон должна была держать рот на замке, а не болтать о ней в СКК направо и налево.

– Я не хочу, чтобы ее бизнес полетел под откос, Джей-Джей.

– А я не хочу с ней работать, Гроув. Мне потребовалось шесть лет, чтобы объездить тебя, – пошутил он, неизменно Джек Николсон из Варшавы.

– Что ж, тогда ты можешь сделать одну вещь…

* * *

В 10.30 утра я вошел в отделение полиции на углу 54-й стрит и 8-й авеню. В потрепанном конференц-зале, оформленном в стиле Сталинграда 1950-го, Фитцсиммонс и Маммерт вняли советам Марты Стюарт{112}. Пончики, кофе, апельсиновый сок и все такое. Я отвечал на их вопросы о «Красном пламени», «Келемен Групп» и шашнях Сэм с Русским Маньяком. А они отвечали на мои. Мы работали, как одна команда, складывающая фрагменты замысловатого паззла.

– Не хотите ли еще кофе? – спросил Фитцсиммонс.

– Готов на убийство, чтобы получить чашечку.

– Пожалуй, здесь говорить такое неуместно, – рассмеялся он.

– Такое можно услышать только от отморозка, – согласился я.

– А что заставило вас позвонить той медсестре? – чуть ли не с благоговением поинтересовался Фитцсиммонс.

– Южные манеры. Я просто отменял его визит.

– Замечательная работа, – заметил Фитцсиммонс и хрустнул шеей.

– Замечательная работа, – донеслось эхо.

Положив ладонь Маммерту на плечо, я в шутку поинтересовался:

– А своих идей у вас нет? – Хорек в недоумении заморгал, а я спросил Фитцсиммонса: – Шашни Сэм с Романовым важны для вашего дела?

– Не исключено, – уклончиво ответил здоровяк. – Мы задержали миссис Келемен по обвинению в заговоре с целью убийства.

– Чарли?

– Нет, вас. Эти двое злоумышленников…

– Виктор и Юрий.

– Именно. Вам повезло, что вы не кончили в каком-нибудь мясном фургоне с овсянкой, размазанной по всем стенам.

– Овсянкой? – не понял я.

– Мозгами, – растолковал Маммерт.

– Усек. Картинка мерзкая.

– У нас есть ваше заявление, – продолжал Фитцсиммонс, – об угрозах миссис Келемен. А именно, «когда ты исчезнешь…»

– Очень жаль, что этой реплики не было в вашем веб-касте, – тоскливо заметил Маммерт.

– Что вы хотите сказать?

– Он хочет сказать, – начал Фитцсиммонс, – что это ее слова против ваших по обвинению в заговоре. Наверное, она с минуты на минуту выйдет под залог. Сомневаюсь, что обвинения выстоят.

– А вы ничего не можете сделать? – спросил я, скорее удивившись, чем задумавшись о будущем.

– Мы не можем раскрутить этих двух качков. Они не говорят по-английски ни слова.

– Чушь собачья. Один из них сказал: «И кто теперь в жопе, катала?», когда они напали на меня.

– Пока что мы слышим только «nyet», – ответил Маммерт.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Хищники с Уолл-стрит - Норб Воннегут бесплатно.
Похожие на Хищники с Уолл-стрит - Норб Воннегут книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги