Лейк-Фроумский Кошмар - Артур Уильям Апфилд
- Дата:16.11.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Название: Лейк-Фроумский Кошмар
- Автор: Артур Уильям Апфилд
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Трудновато вам придется, — с ехидцей сказал Ньютон. — Как-никак несколько недель прошло.
Смотритель зашагал дальше. Бони задержался на несколько секунд, чтобы получше связать Рози и Старого Джорджа, и последовал за Ньютоном. Звенели колокольчики на шеях дромадеров[5]; высоко в небе широкими кругами летал одинокий орел. Бони был в отличном настроении — это сложное дело обещало быть интересным.
У колодца путники остановились, наблюдая, как бьет вода из согнутой трубы. У крана образовалась глубокая яма, из которой вода по канавке стекала в озеро, постепенно возникшее в этой пустыне. Этот артезианский колодец функционировал уже несколько лет, и хотя давление несколько ослабло, воды хватило бы еще очень надолго.
— Почему он называется «Колодец 10»? — спросил Бони.
— Парень, буривший скважины, получил задание устроить десять колодцев. Этот был последний. Так и прижилось это название.
Они довели своих верблюдов до северного края ручья и пошли дальше берегом озера. В прозрачной воде виднелись водоросли. Когда они прошли с четверть мили берегом, Бони попросил смотрителя остановиться.
— Не могли бы вы вспомнить, какая погода была в день, когда убили Мэйдстоуна? — спросил Бони.
Ньютон покачал головой.
— Но, вернувшись в лагерь, я смогу вам это сказать. Я веду дневник.
Они пошли дальше по берегу. Почва была влажная, и вскоре они наткнулись на бычьи следы. Ньютон повел своих верблюдов к воде. Они испуганно толклись, не желая мочить ноги, и особой жажды не выказывали. Бони заметил, что Рози поначалу презрительно отворачивала голову, а Старый Джордж пить начал сразу и пил долго.
— Немного подальше озеро расширяется на добрые шестьсот ярдов, — сказал Бони. — Там, посередине, очень глубоко?
— Только где тянется канава. Там воды по горло. Во всяком случае, я слышал это однажды от Нуггета. Его дети промеряли.
— Берег очень плоский. И ветер вполне может нагнать воду дальше кромки. А вот и доказательство — сухие водоросли. Вон куда их нанесло!
— От вас, похоже, ничего не укроется, — вынужден был согласиться Ньютон. — Иной раз здесь бывает много уток и даже лебеди. Кормов в этом озере для них, конечно, не так уж много, но во время перелетов они охотно тут отдыхают.
Бони очень хотелось обследовать это искусственное озеро поближе, но надо подождать, пока он останется один. И вопросов он больше почти не задавал, разве что когда искал подтверждения какой-нибудь догадке. Наконец заявил, что раз уж представился случай, то неплохо бы заодно и наполнить водой все емкости. А идти по берегу дальше не имеет смысла.
— Мэйдстоун ведь тоже примерно на этом месте наполнял котелок? — спросил он.
— Да, видимо, где-то здесь. Дальше идти ему было ни к чему. Большая часть соли осаждается поблизости у трубы, а дальше вода всюду почти одинаковая, и ею вполне можно заваривать чай.
После обеда Ньютон упаковал вещи и зашагал вдоль «своей» Изгороди на север, а Бони взял грабли и вилы, прошел решетчатые ворота и работал несколько часов. Он отгребал в сторону листья и ветки, выдирал из земли пучки колючей травы и к концу рабочего дня расчистил вдоль Изгороди дорожку шириною немного меньше ярда. За час до захода солнца он возвратился в лагерь, надел путы на передние ноги верблюдов и пустил их пастись. Затем разжег костер и разогрел еду, а после ужина испек в золе лепешки и сварил солонину на завтра.
Вечер выдался чудесный. Мухи не очень досаждали, воздух был напоен терпкой свежестью. Глубокую тишину нарушил только колокольчик, висевший на шее Рози. «Каждый бы день такой благодатный, как этот, дожил бы я до ста лет. Только редко, к сожалению, выпадают такие деньки, да и этот в полночь окончится», — печально подумал Бони и покачал головой.
Однако и следующий день оказался не менее прекрасным. Бони продолжал свою работу в барханах. Во второй половине дня он повел верблюдов к озеру, на водопой. Ему вспомнились наставления Нуггета: не получи верблюды воду четыре дня, и Рози становится несносной, а Старый Джордж, несмотря на спутанные передние ноги, все равно уковыляет ночью к ближнему колодцу.
Бони прикинул, что, пожалуй, самое время обойти заодно и вокруг всего озера. Дойдя до артезианского колодца, он проследовал на сей раз восточным берегом ручья. С палкой в руке, с ружьем под мышкой бодро шагал он по влажному песку. Ничто не ускользало от его зорких глаз. Время от времени он ковырял палкой в водорослях, разметанных на берегу местами в добром ярде от воды. «Ветерок был что надо, ишь куда водичку заплескивал», — улыбался довольный ходом своих мыслей Бони.
Ньютон выяснил по своему дневнику, какая погода была девятого июня и в последующие дни. «Злейший враг Изгороди — ветер», — сказал тогда смотритель и добавил, что поэтому его прежде всего интересовала ветровая обстановка. Ветер — самая большая проблема, над которой бьются он и его люди. И в поисках Бони главную роль тоже играли ветер и дождь. Искать в этой безлюдной глуши отпечатки пальцев не имело ни малейшего смысла.
Бони тщательно переписал из дневника Ньютона все данные о ветровой обстановке. Они только укрепили его решение обойти вокруг озера.
В дневнике было записано следующее:
«9 июня — легкий порывистый южный ветер.
10 июня — бриз с северо-востока.
11 июня — штиль.
12 июня — под вечер пришел сильный западный ветер.
13 июня — западный ветер, буря.
14 июня — штиль».
Напоив верблюдов и наполнив водой две железные канистры, которые Старый Джордж тащил на горбу, Бони
- Кенгуру - Владимир Фирсов - Научная Фантастика
- Мой бывший муж - Оливия Лейк - Современные любовные романы
- Советские авиационные ракеты "Воздух-воздух" - Виктор Марковский - Справочники
- Тишина - Юрий Васильевич Бондарев - Советская классическая проза
- Озеро в лунном свете - Карен Брукс - Короткие любовные романы