Тьма на ладони - Иори Фудзивара
- Дата:08.01.2026
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Название: Тьма на ладони
- Автор: Иори Фудзивара
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
47
«Весенняя поляна» (англ.) — крупнейший производитель стрелкового оружия в США.
48
Движение на дорогах Японии левостороннее.
49
Префектура Тиба — восточная часть района Канто, фактически пригород токийского мегаполиса.
50
Якудзе, провинившемуся перед кланом, отрезают один или несколько пальцев в зависимости от тяжести проступка.
51
Какуэй Танака (1918—1993) — крупный послевоенный политик, премьер-министр Японии с 1972 по 1974 г., уроженец префектуры Ниигата. За годы его службы в Парламенте Ниигата превратилась из провинциального захолустья в один из самых процветающих регионов страны. В конце карьеры был осужден за взятки (дело «Локхида» 1976 г.), но до сих пор считается «народным героем» в родной префектуре.
52
Фамилия самого Исидзаки означает «каменный утес».
53
«`Собака укусила человека` — это не новость. Вот `Человек укусил собаку` — это новость» — крылатое выражение американского газетного магната У. Р. Херста (1863—1951).
- Тьма на ладони - Иори Фудзивара - Триллер
- Советские авиационные ракеты "Воздух-воздух" - Виктор Марковский - Справочники
- Под другим углом. Рассказы о том как все было на самом деле - Денис Абсентис - Современная проза
- Устрицы под дождем - Оксана Робски - Современная проза
- Судьба на ладони. Хиромантия - Теодор Шварц - Эзотерика