Хвост Скорпиона - Дуглас Престон
- Дата:22.11.2024
- Категория: Детектив / Триллер
- Название: Хвост Скорпиона
- Автор: Дуглас Престон
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хорошо. Спасибо.
Морвуд повернулся к Кори.
– Хочу вас похвалить, агент Свенсон, – произнес он. – Вы попали в трудную ситуацию, поскольку оказались на месте преступления неожиданно для себя, однако при этом действовали осмотрительно и четко следовали правилам.
– Спасибо, сэр.
– Завтра представьте мне полный отчет о произошедших событиях. Меня особенно интересуют ваши разговоры с Джесси Гоуэром и причина, заставившая вас приехать сюда сегодня вечером.
– Да, сэр.
– Возможно, убийцы искали ту самую вещь и выбивали из Гоуэра признание, где он ее спрятал, – заметил Уоттс.
– Да, похоже, они действительно пытались чего-то добиться от Гоуэра, – заметил Морвуд. – Но чего именно, нам неизвестно. Возможно, он торговал старинными ценностями, чтобы добыть денег на наркотики. Пока мы осмотрели не все, что находится в сарае, но там полно всевозможных артефактов. Многие из них не имеют ценности, а другие, похоже, не те, за кого себя выдают.
– Намекаете на подделки? – уточнил Уоттс.
– По всей видимости, их там немало. Короче говоря, у преступников много потенциальных мотивов: тут и деньги, и наркотики, и информация.
– Но мы не знаем, добились они своего или нет, – заметила Кори.
Морвуд повернулся к ней:
– Почему вы так думаете?
– Возможно, смерть Гоуэра была случайной.
– Случайной? – повторил Морвуд. – Сказать вам, сколько зубов валялось на земле в подвале? Я считал.
– Сэр, вы меня неправильно поняли. Возможно, они не собирались ломать ему шею. Если бы они хотели убить Гоуэра, то было бы гораздо проще застрелить его. Что, если они убили Гоуэра случайно, прежде чем им удалось вырвать у него признание?
– Такой вариант возможен. Дождемся отчета судмедэксперта.
Морвуд повернулся к шерифу:
– Ну что ж, шериф Уоттс, похоже, мы имеем дело с серьезным преступлением, которое произошло в вашем округе. Первую скрипку будет играть ФБР, однако нам потребуется ваша помощь. Джесси Гоуэр, земля, на которой он жил, и люди, с которыми он общался, – все это в вашей юрисдикции. К тому же нам понадобятся ваши знания. Мне известно, что вы уже сотрудничали с агентом Свенсон. Она говорит, вы ей очень помогли. А теперь мы еще больше нуждаемся в помощи. Будем заниматься этим делом вместе.
– Всегда рад помочь. Работать с агентом Свенсон было очень приятно.
– Это хорошо. Не терпится приступить. Но для начала вы наверняка хотите ознакомиться с местом преступления.
Пожав шерифу руку, Морвуд подозвал специалиста из группы по сбору улик. Тот повел Уоттса в сарай, а Кори осталась наедине с Морвудом.
Она посмотрела вслед Уоттсу. То, что Морвуд забрал себе не только ее дело, но и ее шерифа, застало Кори врасплох и очень ее раздосадовало.
– Значит, со мной шериф больше работать не будет? – уточнила она. – Это вы ловко распорядились.
– У вас выдался трудный вечер, Свенсон, – ответил Морвуд. – Поэтому я сделаю вид, будто не расслышал.
Кори покраснела, сообразив, что в таком тоне с начальством не разговаривают.
– Сэр, я не против, чтобы этим делом занимался Уоттс. Просто мы с ним так хорошо работали вместе! Я привыкла полагаться на его знания и связи.
– Вы по-прежнему можете с ним консультироваться, но сначала вы должны обращаться ко мне.
Лишь титаническим усилием воли Кори сумела сдержаться и ничего на это не ответить. Наконец она ровным тоном произнесла:
– У меня складывается впечатление, что я утратила ваше доверие, агент Морвуд.
Наставник закрыл глаза, будто считая в уме до десяти. А когда снова открыл их, то сказал:
– Генерал Макгурк довел до моего сведения, что ваш обыск на ранчо Гоуэров дал кое-какие результаты. Однако мне о ваших находках ничего не известно, к тому же вы не оформили их официально.
Кори почувствовала, как к лицу приливает кровь.
– Я не хотела регистрировать эти предметы как улики, пока не удостоверюсь, что они имеют отношение к делу.
– Что вы обнаружили?
– Фотографию, сделанную с воздуха, альманах и книгу.
– Почему эти предметы привлекли ваше внимание?
– Фотография была спрятана за рамой на стене, в альманахе я заметила записи от руки, а книга называется «Старинные легенды Дикого Запада» – в ней, среди прочего, собраны истории о спрятанных сокровищах. Я надеялась обнаружить там зацепки, понять, что искал Гоуэр.
– Ясно.
– Значит, генерал обращался к вам? – уточнила Кори.
– Сегодня мне от него позвонили и стали задавать вопросы, а мне нечего было ответить.
– Очень кстати, не находите?
Морвуд устремил на Кори непроницаемый взгляд:
– Как вас понимать?
– Похоже, генерал хочет испортить мою репутацию.
– Зачем?
– А зачем он спрашивал про улики?
– По-моему, подобные вопросы вполне естественны.
– Ну не знаю. Посудите сами, сэр. Если станет известно, что испытания «Тринити» привели к гибели человека, разразится скандал. Наш подозреваемый убит неизвестным, выдававшим себя за офицера военной полиции. Мы нашли радиоактивные человеческие останки. Кто-то пытал, а затем убил нашего информатора. Все указывает на то, что в деле так или иначе замешана база Уайт-Сэндс, а Макгурк – командир этой базы.
Морвуд покачал головой:
– Подозреваете генерала Макгурка? Скажите, что пошутили.
– Я не утверждаю, что он замешан в деле, – возразила Кори. – Во всяком случае, напрямую. Но Уайт-Сэндс – важный элемент этой головоломки…
Кори осеклась. Она хотела рассказать Морвуду о встрече с лейтенантом морского флота, однако, увидев выражение лица наставника, сочла за лучшее прикусить язык.
Морвуд покачал головой:
– Знаете, Свенсон, во время расследования своих первых дел новички частенько раздувают из мухи слона. Я обычно стараюсь не наступать на горло их песне, но эта теория… – Морвуд окинул ее оценивающим взглядом. – Эта теория достойна первого приза, – произнес он ровным, ничего не выражающим тоном. – Ну а что это за приз, «Оскар» или «Золотая малина», пока не понятно. Ясно одно: если просочится хоть капля информации о том, что ФБР интересуется генералом Макгурком, нам всем крышка. Наше единственное спасение – железные доказательства. Проверяйте вашу версию, но только тихо – никто не должен о ней узнать. Будете отчитываться передо мной каждый день. А впрочем, хватит и раза в неделю. Действуйте подобным образом до получения новых указаний. Это понятно?
– Да, сэр.
– Отлично. Тогда езжайте домой и ложитесь спать. Ваш отчет о сегодняшних событиях подождет до утра.
Прежде чем Кори успела ответить, Морвуд развернулся и направился к сараю покойного Джесси Гоуэра, гудевшему, как потревоженный пчелиный улей.
43
Нора нашла Ника Эспехо в маленьком кабинете в здании банка Альбукерке. Судя по табличке на двери, он работал здесь кредитным инспектором. Именно таким Нора и представляла себе
- Каньон Тираннозавра - Дуглас Престон - Прочие приключения
- Сокровище Голубых гор - Эмилио Сальгари - Прочие приключения
- Воины аллаха. Удар скорпиона - Черкасов Дмитрий - Боевик
- Дело о бриллиантах. Дело о мумии (сборник) - Мартин Видмарк - Детские остросюжетные
- Кабинет диковин - Дуглас Престон - Триллер