№1 в Чикаго - Берт Исланд
0/0

№1 в Чикаго - Берт Исланд

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно №1 в Чикаго - Берт Исланд. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги №1 в Чикаго - Берт Исланд:
«№ 1 в Чикаго» — один из лучших детективов Б. Исланда, ставший бестселлером. На глазах читателя разворачивается полная загадочных убийств напряженная интрига, связанная с поимкой опасного преступника, однако разгадка тайны «кто есть кто» выясняется лишь после на последних страницах повествования.
Читем онлайн №1 в Чикаго - Берт Исланд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 26

Гарнер вспомнил о том, как совсем недавно они обсуждали, по какой страховке сорвать куш, она тогда сказала, что не решается исчезнуть и сыграть роль мертвой. В действительности же, она уже тогда решила избавиться от него, чтобы все денежки прикарманить себе.

Он сложил документ, спрятал его в бумажник и привел все в порядок. Потом погасил свет, спустился вниз и решил самой короткой дорогой пойти в полицию.

На кухне допил остатки джина, поглядел на часы: двадцать один час четыре минуты. До прихода убийцы оставалось целых двадцать шесть минут. Тот сам подчеркнул в разговоре, что он человек пунктуальный.

Гари погасил в кухне свет, подошел к окну и посмотрел в сад. Пробивая яблоневую изгородь, по шоссе пробегали огоньки.

Он чертовски устал, но, несмотря на это, чувства его были обострены до предела. Откинув крючок, вышел в сад и уже ощутил под ногами мягкую землю, как вдруг позади раздался картавый голос;

— Ха, ты великий комбинатор! Намылился удрать?!

Гари охватил ужас: «Он поджидал меня, чтобы прикончить одним ударом. У него есть заказ и он обязан выполнить его!»

Гарнер втянул голову в плечи, ссутулился. Он еще втайне надеялся, что пришелец хочет потолковать с ним о чем-то другом. И поэтому ляпнул первое, что подвернулось на язык:

— Но еще нет половины десятого.

— Сопляк! Догадываюсь, что ты задумал. Не воображай, что так просто от меня отделаешься!

И снова Гарнер услышал квакающий смех.

— Я повторяю: у меня солдатская пунктуальность. Я всегда готов к действию за пять минут до срока.

Гарнер медленно обернулся.

— Ты убийца?!

— Угадал.

— Тебя наняла Сара?

— И что? А сейчас иди в дом!

— Хорошо, — согласился Гарнер и глубоко вздохнул.

Он предчувствовал, что скоро ему понадобится много воздуха. Борьба предстояла трудная: Гари за пятьдесят, а убийце на вид едва перевалило за сорок. Гари не сумел разглядеть лица противника, но по фигуре определил: тот угловат и жилист. В таких людях есть что-то от кошек, они так же быстры в движениях, а в драках жестоки и беспощадны.

Гарнер прикинул: есть ли у него хоть один шанс на спасение? Попробовать убежать в глубину сада — противник наверняка нагонит, но, с другой стороны, сад давал хоть какую-то надежду ускользнуть, вывернуться из лап убийцы. Гари знал место, где в кустах есть лазейка. Но как до нее добраться? Если бы знать, как?!

У гангстеров и детективов в запасе всегда имеется какой-то маневр, благодаря которому можно выкрутиться из лап неминуемой смерти. А у него, бывшего режиссера, откуда он? Гари больше надеялся на мозг, чем на мускулы. До нынешнего дня он считал это большим преимуществом. Серое вещество весит куда больше, чем накачанные мышцы.

«Заблуждение, — с горечью подумал он сейчас. — Грубая примитивная сила в такой вот ситуации без труда подомнет под себя любой могучий дух».

— Топай живее в дом! — заорал убийца.

Гари медленно пошел впереди. И тут его озарила спасительная мысль: «Он считает дом ловушкой, в которую можно войти, но нельзя выйти. Но в доме есть черный ход!»

— Где выключатель? — спросил убийца.

— В конце коридора.

— Топай! Пошевеливайся!

Гарнер слышал, как ударяют в половицы каблуки убийцы. Посыпались проклятия: убийца наткнулся на стол. Значит, он находится метрах в четырех от Гарнера.

Гари положил было руку на выключатель, но тут же убрал ее и, с шумом рванув на себя дверь, захлопнул за собой, в одно мгновенье пересек переднюю и очутился на улице.

Убийца продолжал бушевать в доме. В темноте он натыкался на мебель, смахивал со стола посуду…

«Если он выскочит в сад через кухню, мне от него не уйти», — думал Гари, набирая скорость. Он промчался мимо гаража, завернул за угол, оказался в саду и припустил во весь дух.

А вот и спасительный проход между яблонями. Отчаянным прыжком он перемахнул через живую ограду и, хватая широко открытым ртом воздух, помчался через поле. На полдороге к шоссе он оглянулся и увидел свет в кухонном окне и своего преследователя в саду.

«Все напрасно! — с отчаянием подумал он. — Преступление догоняет меня. Это мне кара!..»

Ноги еще держали взятый темп, но боль в груди зажгла красный свет, знак того, что силы на исходе.

«На землю! — приказал себе Гари. — Здесь поблизости есть канава. Но если у убийцы имеется фонарь, тогда — конец!»

Убийца словно бы подслушал его мысли пучок света затанцевал по полю, справа, слева, впереди. Он все время приближался.

«Если доберусь до шоссе, я спасен!»— Гари был уверен, что на шоссе он оставит убийцу с носом, тот не рискнет преследовать его на глазах у возможных свидетелей.

Собрав последние силы, он стал карабкаться вверх по откосу. Наконец, ноги почувствовали асфальт.

Мимо проносились машины с зажженными фарами. Гари перебежал шоссе между двумя автомобилями и едва не угодил под колеса.

На другой стороне Гарнер повалился в темноту, на откос, лежал, тяжело дыша, и ждал. Похоже, он ускользнул от своего убийцы еще раз.

Глава четвертая

В двадцать часов того же дня комиссар Икс зашел в магазин Рэсса в центре Даунерс Гроув. Покупателей не было: магазин уже закрывался и это вполне устраивало Джо. С директором филиала можно было поговорить без помех. Молодой человек в белом халате запер за Джо дверь и произнес:

— О вашем приходе, сэр, звонили из полиции. Я к вашим услугам.

— Думаю, я задержу вас ненадолго.

— Было бы хорошо, сэр.

В магазине стоял густой запах продуктов. Джо сразу же приступил к сути:

— Речь пойдет о мистере Рони Рэссе, вашем шефе.

Его собеседник согласно наклонил голову.

— Мне потребуются сведения, которые помогут отыскать его.

— Пойдемте! — молодой человек двинулся между прилавками к стеклянной будке на возвышении. Джо последовал за ним.

Отсюда хорошо проглядывалось все огромное помещение магазина, можно было следить за ходом торговли, за продавцами и кассирами. Джо осмотрелся, снял пальто и сел.

— Чем вы занимаетесь? — начал он.

— Я в этом отделении вроде менеджера: отвечаю за все, забочусь о тысяче вещей, чтобы каждый товар всегда находился в достаточном количестве на нужной полке, удобной для покупателей. Осуществляю связь предприятия с боссом. В настоящее время эта связь прервана — из-за босса. Вы не можете объяснить причину его исчезновения?

— А вы?

— Я? Нет.

— Какие у вас с ним отношения?

— Обыкновенные. Те самые, какие бывают у молодых служащих и молодого хозяина, знающих толк в своем деле.

— Значит, товарищеские?

— Пожалуй. Но с должной дистанцией.

Джо закурил.

— О его частной жизни вы что-нибудь знаете?

— Немного. Только то, что рассказывают о нем служащие, собравшиеся на ежегодном празднике.

— И что же?

Директор филиала помедлил с ответом, подыскивая точную формулировку.

— То, что мистер Рэсс удачливый бизнесмен и что у него можно продвинуться, известно всем. Шеф хотел открыть кроме мельниц еще и фабрику мясных консервов и пекарни. И все это он собирался сделать, не беря больших кредитов. Одним словом, он — молоток. Я восхищаюсь им.

Теперь Джо решил копнуть глубже.

— Вы не замечали за ним в последние недели ничего особенного?

— Ничего.

Джо поднялся:

— Могу я осмотреть его кабинет? У него ведь и в этом филиале есть свой кабинет.

— Кабинет! Слишком громко сказано. — Молодой человек усмехнулся. — Командный пункт. Закуток с письменным столом и телефоном.

— И с записной книжкой, где отмечены даты деловых встреч?

— Да. Одна из его знаменитых книжек лежит на столе. В ней фиксируются все жалобы и претензии посетителей, причем так, чтобы каждый мог их прочесть. Так что большинство недоразумений и недостатков устраняются сразу же. Это один из приемов мистера Рэсса, он был рожден, чтобы командовать людьми!

Они спустились вниз. Дверь была открыта, в помещении еще сохранился запах виргинского табака и дорогого мужского одеколона. Джо осмотрелся.

В записной книжке было отмечено, что Рэсс недоволен использованием отходов в мясном отделе. Больше никаких записей не было. Он был здесь во вторник на той неделе.

«Не густо», — подумал Джо.

— Что вы еще можете о нем сказать?

— Смотря что вас интересует, сэр. — Директор филиала был сама любезность.

— Все: его привычки, вкусы, особенности.

Служащий рассказал все, что вспомнил. Из его рассказа выходило, что Рэсс был трудолюбив, приходил по утрам первый, но уезжал не позднее семи часов вечера.

— Он был почти скуп, как, впрочем, и все, кто начинал с нуля. Я имею в виду его стиль на предприятии.

— Приведите пример, — попросил Джо.

Собеседник пожал плечами:

— Он не позволял выбрасывать веревки, если обрывок был длиннее метра.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 26
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу №1 в Чикаго - Берт Исланд бесплатно.
Похожие на №1 в Чикаго - Берт Исланд книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги