Том 25. Молчание мертвецов. Лотос для мисс Квон - Джеймс Чейз
- Дата:20.06.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Название: Том 25. Молчание мертвецов. Лотос для мисс Квон
- Автор: Джеймс Чейз
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К их общему несчастью, он не мыслил себе иного выполнения приказа. Им велели убить только полицейских, но не причинять вреда кому бы то ни было еще. Его инстинктивным движением было помешать товарищу бросить гранату. От резкого движения граната вырвалась из рук и упала в канаву. Раздался взрыв, осколки изрешетили террористов поневоле.
Осколки гранаты просвистели над машиной, заставив Джеффа съежиться. Рядом с ним послышался слабый стон. Джефф выругался, повернулся с пистолетом и только тут вспомнил, что сзади находилась Нхан. Наверное, стонала она.
— Заткнись, — рявкнул Джефф. — Они могут быть еще здесь.
Прошло пять томительных минут, в течение которых он не услышал ни единого звука. Он осторожно отворил дверь машины, выскользнул на землю. Несколько мгновений прислушивался, затем, убедившись, что опасность миновала, поднялся и огляделся по сторонам.
Он поднял все еще светившийся фонарь, который лежал рядом с трупом полицейского, и осторожно двинулся вперед. Джефф спустился с дороги и наткнулся на тела двух крестьян. Убедившись, что они не дышат, вернулся обратно.
— Все в порядке, — слабо проговорил он. — Ты можешь выйти.
Он отворил дверь и помог Нхан выбраться на дорогу. Всей тяжестью тела она повисла на нем, дрожа от страха.
— Ну, ну, — нетерпеливо говорил он, — все в порядке. Возьми себя в руки. Нам надо поскорее убраться отсюда.
Ноги девушку не держали. Когда Джефф перестал ее поддерживать, Нхан грузно опустилась на землю.
Оставив ее, Джефф подошел к «крайслеру» и осмотрел повреждения. Когда он увидел, в каком состоянии задние колеса, понял, что машина полностью выведена из строя, и выругался.
До Фудаумота семнадцать километров, и никакого транспорта даже в перспективе. Хотя кровотечение прекратилось, голова раскалывалась от боли. При мысли, что предстояло пройти пешком это расстояние, он почувствовал еще большую слабость.
Тем не менее уходить надо было немедленно. В любой момент могли появиться люди. Грохот рвущихся гранат далеко разнесся в тишине ночи.
Он подошел к сидящей на дороге Нхан. Она обхватила руками голову, жалобно скулила. Он опустился с ней рядом на корточки.
— Машина поломана, — сказал он. — Пойдем пешком. Вставай, Нхан. Возьми себя в руки. Нужно уходить. Каждую минуту сюда кто-нибудь может прийти.
Джефф взял девушку на руки и поднял. Она доверчиво прижалась к нему, нервная дрожь пронизывала ее тело.
— За три часа мы сможем дойти до твоего дедушки, — продолжал он.
— Там должны быть велосипеды, — сказала она прерывающимся голосом.
Он с изумлением посмотрел на нее, удивляясь, почему он сам об этом не подумал.
— Ты думаешь? Сейчас посмотрю.
Он побежал к разрушенному зданию. В высокой траве отыскалось три велосипеда. Два из них он выкатил на дорогу.
— Молодец, здорово придумала. Эта счастливая мысль избавит нас от проклятой прогулки пешком. Ты сможешь ехать, или мне посадить тебя к себе?
Неуверенной походкой она подошла к нему и взяла одну из машин.
— Я чувствую себя достаточно хорошо, — сказала она.
Волна нежности охватила американца.
«Черт побери, — подумал он, — сколько в ней мужества! Мне здорово повезло, что она со мной».
— Ну что ж, поехали. — Джефф вынул из машины портплед и сел на велосипед.
Он посмотрел на девушку, опасаясь, как бы она не свалилась. Действительно, вначале машина вихляла из стороны в сторону, но, проехав первые шесть или семь ярдов, она сумела выровнять велосипед и держалась в седле довольно уверенно.
Они направились в сторону Фудаумота.
— Если увидим какую-нибудь машину, — сказал он ей, — надо сразу же съехать с дороги «спрятаться в канаву.
Нхан не ответила. В глаза бросилось, с каким напряжением она вращала педали. Мысли переключились на появившиеся проблемы. «Прелестное начало, — думал он. — Когда Сэм обнаружит пропажу машины, сразу помчится ко мне. Ведь он предупредил, что машина потребуется ему в семь часов утра. Узнав, что я еще не вернулся, вообразит, что случилась авария. Потом обратится в полицию и скажет, что одолжил мне машину для поездки в аэропорт. Но скажет ли, что со мной была девушка?»
Он посмотрел на Нхан. Она чуть отъехала в сторону. Разорванная накидка развевалась по ветру за спиной.
«Возможно, — продолжал он свои размышления, — полиция обнаружит автомобиль, прежде чем Сэм узнает о его исчезновении. Они обратятся в посольство. Проклятье! Сразу же все закрутится. Посольство попытается разыскать Сэма. Они, конечно, решат, что находился за рулем он. Сэму придется сообщить полиции, что он провел ночь с китаянкой. Приятная необходимость! Представляю, что он обо мне скажет!»
Затем с чуть кольнувшим его угрызением совести подумал: теперь уже не имеет никакого значения, что подумает о нем Сэм. Если Джеффу улыбнется удача, то они вообще больше никогда не увидятся.
Вдруг новая мысль пронзила Джеффа: «Когда выяснится, что в машине находился я, полиция безусловно решит, что меня похитили партизаны. Ничего другого они просто не смогут подумать».
Он вспомнил, как несколько месяцев назад двое американских туристов поехали на машине в Ангхор, и с тех пор о них больше никто ничего не слышал. Автомобиль, на котором они ехали, разыскали, но никаких следов туристов обнаружено не было. Вьетнамские власти заявили, что они похищены бандитами, и, выразив сожаление посольству, сказали, что ничем не могут помочь.
Эта мысль обрадовала Джеффа. Следы его неожиданно обрываются. Полиция, уверенная, что он находится в руках партизан, не будет, конечно, утруждать себя поисками. Для поддержания своей репутации она еще может организовать небольшую инсценировку, но это не будет продолжаться слишком долго.
Впервые после того, как Джефф обнаружил бриллианты, на душе у него стало спокойно.
Глава 5
1Энн Фай Во неожиданно проснулась и села в кровати. У входной двери громко и требовательно звенел звонок.
Она нащупала выключатель стоящей у постели лампы и зажгла свет. Посмотрела на будильник под лампой: без двадцати пять.
В узких миндалевидных глазах вспыхнул испуг, она затрясла жирное тело храпящего рядом Сэма Уэйда, вонзив длинные ногти в мякоть его руки.
Сэм выругался спросонья, оторвал голову от подушки, заморгал глазами.
— В чем дело? Какого черта?..
До его сознания долетели непрекращающиеся трели звонка. Он сел, окончательно проснулся.
— Что это? — спросил он в испуге.
— Кто-то звонит, — ответила Энн Фай Во.
— Какое мне дело, — с наигранным безразличием сказал Уэйд.
Но настойчивые, продолжительные звонки напугали его. Может, у этой девки есть муж или любовник? Может, это первые признаки намечаемого шантажа? Он выругал себя за то, что провел с ней ночь. Нужно же было плюхнуться в эту грязь: у нее столько же чувства и страсти, как у куля с рисом.
— Который час?
Энн Фай Во ответила и выскользнула из кровати. Обнаженная, она была на редкость обворожительна, но Уэйд был слишком напуган, чтобы любоваться женским телом.
— Они разбудят целый квартал, — сказала она, натягивая шелковый халат. — Пожалуйста, пойдем со мной.
— К черту! — промычал Сэм. — Не подходи к двери.
Но она пересекла комнату и после минутной нерешительности исчезла в гостиной.
Чертыхаясь, Уэйд сполз с кровати и натянул брюки. Он огляделся, подыскивая что-нибудь пригодное в качестве оружия, но не нашел ничего подходящего. Он натягивал рубаху, когда звонки неожиданно прекратились.
Заправляя на ходу рубаху, он на цыпочках подошел к двери спальни и прислушался.
До него донесся мужской голос, затем Энн Фай Во что-то ответила, и наступила продолжительная пауза.
«Святой Иисус! — подумал Сэм. — Эта проститутка кого-то впустила!»
Он начал натягивать ботинки, когда сильный удар распахнул дверь и в спальню вбежала Энн Фай Во. На ее лице застыло выражение такой свирепой ярости, что Уэйду стало не по себе.
— В чем дело? — прохрипел он и невольно попятился.
— Это полиция, — прошипела она. Ему показалось, что сейчас она вцепится когтями ему в глаза. — Спрашивают тебя.
Он не поверил собственным ушам.
— Полиция? — пролепетал он. Стало душно, тело покрылось холодным потом. — Меня?
Сердитым жестом она указала на дверь.
— Живо выметайся отсюда!
«Полиция! — думал он. — Но ведь не могут же они арестовать меня за то, что я спал с китаянкой? Где были мои мозги, когда я шел сюда! Надо же так влипнуть!»
Он прошел мимо любовницы в гостиную, и Энн Фай Во захлопнула за ним дверь.
Он ожидал увидеть комнату, наполненную полицейскими, но странное дело: посредине гостиной в вежливой позе обретался всего лишь маленький человечек. Невысокий, худой, неряшливо одетый. У него было смуглое, типично вьетнамское лицо. Черные волосы неаккуратно подстрижены. Ботинки покрыты пылью, белая рубаха испачкана, винного цвета галстук съехал в сторону и развязался.
- Собрание сочинений в пяти томах. Том третий - Иван Ефремов - Научная Фантастика
- Том 12. Ты будешь одинок в своей могиле. Дело о задушенной «звездочке». Это не мое дело - Джеймс Чейз - Детектив
- Золотые сны - Леонид Наумович Наумов - Газеты и журналы / Прочий юмор
- Это ему ни к чему - Чейз Джеймс Хедли - Детектив
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив