Поместье Лок-Даун - Бет Коуэн-Эрскин
0/0

Поместье Лок-Даун - Бет Коуэн-Эрскин

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Поместье Лок-Даун - Бет Коуэн-Эрскин. Жанр: Детектив / Полицейский детектив / Триллер. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Поместье Лок-Даун - Бет Коуэн-Эрскин:
Никого не впускать. Никого не выпускать. Один из нас – убийца.Шотландия, 30-е годы прошлого века. В родовом поместье Лох-Даун уже более 600 лет проживает погрязший в ссорах и обидах клан Инверкилленов. Состояние семьи значительно преуменьшилось за прошедшие столетия, и они вынуждены заниматься недостойными аристократов делами: продавать лосось и производить дрянной виски. Только ничего из этого не выходит, а в довершение ко всему в реке находят тело 19-го графа с проломленной головой.Расследование поручено незадачливому инспектору Джарвису, который быстро списывает произошедшее на несчастный случай. Ведь в маленьких городках не происходит преступлений, только драки в пабах. Единственный, кто не согласен с таким заключением – наблюдательная экономка миссис Макбейн. Ей известно гораздо больше тайн благородного семейства, чем кому-либо другому. Она уверена – произошло убийство, и убийца прячется в доме у всех на виду.Бет Коуэн-Эрскин, как никто другой, знает, о чем пишет, ведь через мужа она породнилась с одним древним шотландским кланом, который и послужил источником вдохновения для этой книги.«Занимательная история и увлекательное погружение в странные и поразительные обычаи британской аристократии». – Си Джей Беннет, автор бестселлера «Виндзорский узел»
Читем онлайн Поместье Лок-Даун - Бет Коуэн-Эрскин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 75
Мы здесь одни. – До миссис Макбейн донеслась приглушенная брань, затем дверь чуть приоткрылась. Она передала Еве коробку с салфетками, которую та выхватила из ее руки, и отступила на пару шагов. В ожидании экономка вспоминала утро. Нет, она абсолютно точно помнит, что положила по рулону в каждую уборную сразу, как доставили товары из бакалеи. Куда же они подевались?

Ева вышла из ватерклозета, и миссис Макбейн принялась перед ней извиняться, но та даже слушать ее не стала. Просто презрительно фыркнула.

– Лучше следите, чтобы этого не повторилось, – произнесла она со всем высокомерием, какое удалось изобразить, и, повернувшись, направилась к лестнице, ведущей на гостевой этаж.

Миссис Макбейн помчалась на кухню, молясь, чтобы у них еще остались неполные рулоны. Сомневаться не приходилось: кто-то целенаправленно прошелся по всем уборным и забрал всю туалетную бумагу. Но кто и зачем? Она уже кое-кого подозревала. Качая головой, миссис Макбейн снова пошла наверх по черной лестнице. Как можно заходить в уборную, не проверив, есть ли там туалетная бумага, если знаешь, что она в дефиците.

На следующий день дети опять куда-то сбежали. В очередной раз. Было уже почти восемь вечера, а они так и не объявились. Айрис тщетно искала их весь день. Скоро Хадсон пригласит семью на ужин, а ей требовалась их помощь, независимо от того, готовы ли они встретиться с ней лицом к лицу или нет. Вздохнув полной грудью, Айрис вошла в библиотеку, где собрались Инверкиллены.

– Простите, – вполголоса произнесла она. Ее никто не услышал. Набравшись смелости, девушка сделала несколько шагов вперед. Первой ее заметила Элспет.

– Айрис, очень рада тебя видеть. – Элспет с легким удивлением взглянула на ее повседневное платье. – Ты не будешь с нами ужинать?

– М-м, нет. – Айрис услышала презрительные реплики в свой адрес, и мужество стало покидать ее. Закрыв глаза, она выпалила: – Дети опять куда-то пропали.

– До чего бестолковая девчонка!

– Белла! – в один голос осадили ее Фергюс и Элспет.

– Что? Неужели так трудно справиться с тремя детьми?

– С шестью, – поправила племянницу Элспет. Белла наградила тетку сердитым взглядом.

– Айрис, что значит «пропали»? – вмешалась леди Джорджина.

– Они исчезли, когда я пошла за обедом. Я всюду искала, их нигде нет.

– Но прошло уже несколько часов! – вскричал Фергюс, вскакивая на ноги. – Значит, нужно обыскивать территорию? Где ты смотрела?

– В том-то и дело, что они в доме. Я слышу голоса детей. Но не могу их найти.

Фергюс перестал дергать за шнурок звонка и повернулся к Айрис. Ее слова всех озадачили.

– Бред какой-то, – резко сказала Констанция. Может, девчонка умом тронулась после стольких-то открытий? Не исключено, что безумие – наследственная болезнь в роду ее матери-служанки.

Все умолкли, напряженно прислушиваясь, но не различили ни звука.

– Ну конечно, – встрепенулась Элспет. – Стюартовские коридоры.

– Что? – Все, кто был в комнате, недоуменно посмотрели на нее.

– По ним я сбегала от няни. Нынешние комнаты построены в старых стенах XVI века, и в некоторых местах более новые и меньшие по размеру помещения образуют узкие проходы и скрытые коридоры. В доме повсюду потайные двери. – По комнате прокатились возгласы изумления и замешательства. Элспет шагнула к книжному шкафу и сбоку от него открыла потайную дверь. – Как, по-вашему, слуги незаметно перемещаются по дому?

Ангус, пожав плечами, закурил сигарету. Конечно, они бессчетное число раз видели, как исчезают лакеи, но никто не задумывался, куда они деваются. С какой стати? Они – слуги, им так положено. В глазах леди Джорджины читалась безысходность. Она вызвала Хадсона.

– Значит, нужно проверить те коридоры. Хадсон, принесите, пожалуйста, фонари. Дети опять пропали.

Дворецкий тихо вздохнул. Хорошо хоть прислуга уже поужинала. Ночь обещает быть долгой.

– Элспет говорит, в доме есть потайные коридоры. Думаю, их обнаружили дети.

Хадсон немного подумал и кивнул:

– Да. Это многое объяснило бы, миледи.

– То есть вы никогда не видели в них детей? – уточнила леди Джорджина.

– Нет, миледи.

Леди Джорджина вздохнула и посмотрела на дочь:

– Полагаю, не стоит надеяться, что это единственный тайный лабиринт в доме?

Элспет с сожалением покачала головой:

– Они по всему дому, мама. Мы с Хэмишем годами обследовали их. И ни с кем из слуг ни разу не столкнулись.

«И это тоже они делали без меня», – подумал Сесил. Брат с сестрой принимали его в свои игры лишь для того, чтобы посмеяться над ним. От этой мысли ему вдруг стало ужасно грустно.

– Итак, давайте разделимся, – взял на себя руководство поисками Фергюс.

Он разбил всех на пары, за каждой закрепив определенную часть дома. Хадсону и миссис Макбейн он поручил обследовать этажи, отведенные под покои членов семьи, поскольку имел все основания подозревать, что Констанция и Белла не упустят возможности порыться в чужих вещах, вместо того чтобы заниматься поисками. Так что Ангусу и Констанции предстояло осмотреть комнаты для прислуги и чердаки в восточном крыле, Хью и Белле – такие же помещения в западном крыле.

Констанция не захотела лазить по чердакам. Почему ей не дали более благородный этаж? Раз теперь она занимает главенствующее положение в семье, значит, ей полагается осматривать жилые этажи. А по чердакам пусть лазает Ева. Белла в кои-то веки с ней согласилась. Она тоже хотела остаться на этажах семьи. Как и ожидалось, все трое принялись ссориться между собой. Леди Джорджина встала и стукнула по камину медным подсвечником, который всегда ненавидела. Ей это доставило невероятное удовольствие, и, не сдержав улыбки, она вернула погнутый подсвечник на каминную полку.

– Делайте, как говорит Фергюс, – распорядилась она. – Начните с помещений, где, как нам известно, видели детей. Например, с фехтовального зала и галереи менестрелей. Хадсон, будьте любезны, принесите мне кресло. Я отсюда буду контролировать поиски. Когда дети найдутся, я ударю в гонг.

Вся комната громко ахнула. Бить в гонг была исключительно прерогатива Хадсона. Кроме него, к гонгу никто не прикасался. Никто. В воцарившейся тишине все взгляды обратились на шокированного дворецкого.

– Хадсон, дайте, пожалуйста, молоток, – отчеканила леди Джорджина, протянув руку.

Айрис поймала себя на том, что затаила дыхание. Наверно, прошла целая вечность, прежде чем дворецкий медленно, с неохотой вложил молоток в руку вдовствующей графини. Потом, потрясенный, зашаркал прочь, так что Фергюсу пришлось самому нести кресло для бабушки.

Пары разошлись. С верхних этажей до леди Джорджины доносилось сердитое бурчание, но шум недовольства постепенно стихал, что не могло ее не радовать. За последние недели она наслушалась всего. Вдовствующая графиня опустилась в кресло и тотчас же пожалела, что не велела Хадсону принести ей чай, перед тем как тот удалился.

Спустя

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Поместье Лок-Даун - Бет Коуэн-Эрскин бесплатно.
Похожие на Поместье Лок-Даун - Бет Коуэн-Эрскин книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги