Шесть дней в Рено. Гремучая змея. Чарли Чан ведет следствие - Патрик Квентин
0/0

Шесть дней в Рено. Гремучая змея. Чарли Чан ведет следствие - Патрик Квентин

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Шесть дней в Рено. Гремучая змея. Чарли Чан ведет следствие - Патрик Квентин. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Шесть дней в Рено. Гремучая змея. Чарли Чан ведет следствие - Патрик Квентин:
Преступник, совершающий ошибки, может невероятно запутать следствие и одновременно сделать его необыкновенно увлекательным. Именно так и случается с загадочными убийствами женщин, желающих развестись, из романа П. Квентина "Шесть дней в Рено", необъяснимой смертью директора университета из произведения Р. Стаута "Гремучая змея", и удивительной гибелью глухого симпатичного старика путешествующего вокруг света, в романе Э. Биггерса "Чарли Чан ведет следствие".Содержание:Патрик Квентин. Шесть дней в РеноРекс Стаут. Гремучая змеяЭрл Биггерс. Чарли Чан ведет следствие

Аудиокнига "Шесть дней в Рено. Гремучая змея. Чарли Чан ведет следствие"



📚 Вас ждет захватывающее путешествие в мир детективов и загадок вместе с аудиокнигой "Шесть дней в Рено. Гремучая змея. Чарли Чан ведет следствие".



Главный герой книги - Чарли Чан, опытный детектив с уникальным методом расследования преступлений. Он отправляется в Рено, чтобы раскрыть сложное дело, связанное с гремучей змеей и серией загадочных убийств. Сможет ли он разгадать тайны и привести дело до конца?



Автор книги - Патрик Квентин, талантливый писатель, способный создавать захватывающие сюжеты и запоминающихся персонажей.



На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.



Не упустите возможность окунуться в захватывающий мир детективов и загадок вместе с аудиокнигой "Шесть дней в Рено. Гремучая змея. Чарли Чан ведет следствие" и другими бестселлерами!

Читем онлайн Шесть дней в Рено. Гремучая змея. Чарли Чан ведет следствие - Патрик Квентин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 104

Как бы я смог объяснить все это? Я перенес старика в соседнюю комнату и положил в его собственную постель. Мешочек с камешками, который имел значение только для Эвера и нас, я бросил рядом с телом, даже улыбнувшись при этом. Улыбнувшись от того, что Эвер носил его столько лет, и в результате вещь не попала по назначению. Правда, у него еще остался второй мешочек. Проверив, нет ли кого-нибудь в коридоре, я снова проскользнул в спальню Дрейка и запер дверь между комнатами с его стороны. Слуховой аппарат я тоже перенес, предварительно протерев. Ну а потом вернулся к себе обычным путем. И тут я вспомнил о коридорном, который накануне приносил Дрейку каблограмму. Ведь он знал о замене комнат! Пришлось его подкупить. Это было нетрудно.

Уже позднее, в гостиной, в ожидании завтрака, я узнал Тима Эвера! Его глаза! Есть в глазах у людей нечто, что никогда не изменяется. К нам еще должен был подойти инспектор из Скотленд-Ярда. И вдруг на пороге появился Тим Эвер! Сейчас он путешествует под другой фамилией Пока инспектор задавал свои вопросы, я думал о том, как мне поступить? Прервать путешествие было нельзя. Мои нервы не выдержали бы расследования, которое бы началось вслед за таким поступком, потом бы меня арествовали, и вся эта злосчастная история открылась. Нет, я должен был выстоячь, путешествуя с человеком, решившим меня убить. Другого выхода я не видел. Целую неделю я приваливал к дверям мебель и напрасно старался засыпать. Постепенно у меня созрел план защиты. Мне следовало заявить Эверу, будто в определенном месте я спрятал запечатанный конверт с подробностями всего дела. И будто в нем указана его фамилия, фамилия моего убийцы!

Это должно было его сдержать, хотя бы на время. Я приготовил такой конверт, но в короткой записке не назвал фамилии Эвера. Я не мог допустить, чтобы старая история всплыла на поверхность, даже в том случае, если его месть настигнет меня. Скандал разрушил бы твою карьеру, любовь моя! Я хотел этого избежать, ведь я так гордился тобой! Конверт получил от меня один из членов группы, которого трудно было заподозрить в его хранении.

Потом я встретил Эвера в холле, присел рядом и равнодушно, точно о погоде, рассказал ему о письме. Он смотрел на меня, не отвечая. Я же предупредил, что в

записке обозначена его фамилия. Путешествовать я собирался только до Ниццы. И почему-то был уверен, что за такое короткое время он ничего не предпримет. Ведь на него тоже подействовала история с Дрейком. Когда мы доберемся до Ниццы, я немедленно оставлю группу и приеду к тебе в Сан-Ремо. Скотленд-Ярд пока прекратил расследование. Впрочем, у них и так нет оснований для моего ареста. Однако некоторое время нам придется скрываться, пока опасность не минует окончательно. Зато теперь наша с тобой размолвка утрясется.

Нет, любимая, я не назову тебе фамилию, под которой путешествует Тим Эвер. Ты всегда отличалась импульсивностью. И, зная ее, не захочешь молчать, если, не дай бог, со мной что-то случится. Ты бы просто поставила крест на своей карьере, чтобы потом всю жизнь раскаиваться.

Ну а если и вправду что-то произойдет, то, заклинаю, немедленно исчезни с маршрута экскурсии Лофтона! Уезжай из Сан-Ремо! В первую очередь подумай о собственной безопасности. Отправляйся в Геную и садись на ближайший теплоход до Нью-Йорка. Умоляю, сделай это для меня! Не губи своей жизни! Пускай прошлое будет похоронено.

Впрочем, ничего со мной случиться не может. Мы оба должны сохранять спокойствие. Уверен, все кончится хорошо. О дне приезда я сообщу телеграммой. Мы отправимся во второе свадебное путешествие. Эвер возвратится в царство теней.

Навсегда твой, любящий Уолтер».

Инспектор Дафф задумчиво сложил письмо и снова спрятал в конверт. Им овладело чувство беспомощности. Он почти приблизился к разгадке, и в последнюю минуту у него вырвали победу из рук. Инспектора не удивило известие о том, что Дрейка убили случайно. Он подозревал это, но преднамеренность или случайность не играли роли. Троекратный убийца должен быть схвачен. Дафф покачал головой: либо он решит эту задачу, либо до конца жизни не оберется стыда. Он спрятал письмо в чемодан и спустился в холл. Единственным человеком, околачивающимся там, был доктор Лофтон. Он тут же подлетел к Даффу. Инспектора поразил вид руководителя экскурсии: белое, как мел, лицо, глаза вытаращены.

— Объясните ради бога, что случилось? — взмолился Лофтон.

— Жену Хенвуда при мне застрелили в лифте, — объяснил Дафф. — За минуту до того, как она должна была указать убийцу Дрейка и Хенвуда, скрывающегося среди ваших туристов.

— Среди моих туристов!.. — ошеломленно повторил Лофтон. — Да, теперь я в этом не сомневаюсь, хотя прежде убеждал себя, что такое невозможно. — Он решительно пожал плечами. — Все, дальше ехать незачем. Это конец.

Дафф крепко схватил его за руку н подтолкнул в темный угол.

— Вы обязаны продолжать путешествие! Не подводите меня. Последняя жертва не была членом вашей группы. Вы можете даже не упоминать о ней. Я же постараюсь не вмешивать вас в расследование. Конечно, кое-кого из ваших наверняка станут допрашивать, но только как постояльца гостиницы. У итальянской полиции никаких шансов разгадать это убийство. Через пару дней вы отправитесь дальше, будто ничего не случилось, понятно?

— Понятно, но, к сожалению, случилось многое.

— А кому об этом известно? Если вы продолжите поездку, убийца почувствует себя в безопасности. Он свое дело закончил. Успокойтесь, а остальное предоставьте мне и Скотленд-Ярду.

Лофтон вздохнул.

— Хорошо, раз вы утверждаете, что так необходимо… Но последнее происшествие переполнило чашу. Я потрясен.

— Вполне естественно, до свидания. — И Дафф ушел обедать.

Усевшись за столом, расположенным напротив дверей, ведущих в холл, инспектор начал размышлять. Лофтон впервые заговорил о прекращении путешествия именно в ту минуту, когда убийца совершил все им задуманное.

Инспектор с аппетитом доедал суп, когда в столовой появилась Памела Поттер.

— У меня для вас новости, — сразу заявила она. — Понимаете, после приезда сюда мы с мистером Кеннуэем отправились на прогулку: мистер Тэйт дремал, и у Марка было свободное время. Так вот, когда мы выходили, к гостинице подкатил какой-то автомобиль. Сама не знаю, зачем я остановилась и начала за ним наблюдать.

— Ну и…— Инспектор улыбнулся.

— Из машины выскочили старые наши знакомые, со всем багажом. Фенвики!

Дафф поднял брови.

— Фенвики?

— Да, собственными персонами. При виде меня и мистера Кеннуэя они сперва страшно удивились, а потом признались, что никак не ожидали встретить нас сегодня. Короче, их планы претерпели изменение.

— В котором часу это было?

— В начале восьмого. Несколько минут после семи. Не позже, поскольку с Кеннуэем мы встретились в семь.

— В начале восьмого, — задумчиво повторил Дафф.

Памела Поттер уже отошла от него к миссис Лейк, а Дафф продолжал прерванный обед, все еще размышляя:

«В кабину лифта стреляли без пятнадцати семь».

Глава 11

Экспресс до Генуи

Искусство местного шеф-повара Дафф так и не смог оценить по достоинству, увлекшись анализом поведении Фенвиков. Стоит ли подсказывать итальянской полиции мысль о задержании подозрительной пары? Но дальше-то что? Ведь никаких улик против Фенвика нет. Нго арест привлек бы внимание властей к группе Лофтона, а это не входило в планы Даффа. Словом, он решил не сообщать полицейским о внезапном отъезде Фенвиков из Лондона.

Встретившись с майором городской полиции, инспектор в душе поздравил себя с правильным выводом. Хотя во время первого знакомства майор произвел впечатление выдержанного и спокойного человека, последующее углубление в проблему выявило его истинное лицо. Бедный майор начал беситься, оказавшись самым настоящим несдержанным южанином. Оправдывался он тем, что ситуация, мол, на удивление сложна: убийство без улик, без следов пальцев, без свидетелей, кроме Даффа. Сто двадцать постояльцев и тридцать девять служащих присутствовали в гостинице на момент выстрела! Ничего странного, что майор чувствовал себя растерянным и задавал сотни незначительных вопросов, постепенно приходя все в большее волнение.

В десять часов вечера Дафф случайно встретил Памелу и Кеннуэя, отдыхавших в плетеных креслах на гостиничной террасе.

— Сколь прекрасное место для беседы, будто сама мечта, — заметил детектив, усаживаясь рядом.

— Правда, — согласился Кеннуэй. — Вы только взгляните на эту луну! А какой чудесный запах апельсиновых деревьев! Вот мы и думаем, не запишут ли нам все эти прелести в дополнительный счет, ведь договор с Лофтоном предусматривает доплаты за особые услуги: вина, минеральную воду, стирку и так далее. По-моему, свет луны и цветущие апельсины тоже могут быть соответствующим образом оценены.

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 104
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шесть дней в Рено. Гремучая змея. Чарли Чан ведет следствие - Патрик Квентин бесплатно.
Похожие на Шесть дней в Рено. Гремучая змея. Чарли Чан ведет следствие - Патрик Квентин книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги